Семейный заговор
Семейный заговор читать книгу онлайн
Родители Джейми Гибсон, обеспокоенные судьбой дочери, приобрели для нее на благотворительном аукционе телохранителя…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Вытерев остатки крема для бритья, Сэм надел чистые джинсы и футболку, причесался и собрался с духом, чтобы предстать перед Джейми. Он нашел ее в кухне, где она готовила салат. Два бифштекса ждали, когда их поджарят. На столе Сэм увидел два прибора.
Не могло быть ничего более интимного… кроме секса с ней, разумеется.
От этой мысли в его паху вспыхнуло пламя. Когда Джейми повернула голову и увидела его, Сэм испугался, что непроизвольно испустил громкий стон разочарования, но, увидев ее теплую улыбку, он с облегчением убедился, что смог сохранить в тайне свое неистовое вожделение.
— У меня нет яблочного пирога, но я подумала, что бифштекс, салат, печеный картофель и сухое печенье немного притупят ваш голод.
— Вы правильно подумали.
Вид голых ног с ногтями, покрытыми красным лаком, вызвал у Сэма новый выброс тестостерона и возбудил волчий аппетит совсем другого рода. Джейми выглядела потрясающе в поношенных джинсах и облегающей футболке с надписью «Хорошо быть королевой». Она стянула волосы в хвост, и при каждом движении выбившиеся из него волнистые пряди покачивались самым сексуальным образом. На лице — никакой косметики.
Сэм любил женщин, но ни одну он не хотел так сильно, как Джейми: желание пронизывало его тело пульсирующей болью.
Он прочистил горло.
— Я пожарю бифштексы.
Джейми, резавшая огурец, подняла голову.
— Вам необязательно делать это.
— Хочу заработать свое пропитание. — Что означало: «Мне нужно держаться от вас подальше».
— Мне кажется, сегодня вы потрудились более чем достаточно. Но, если хотите… — Она кивком указала на дверь. — Гриль там.
Сэм представлял собой классический пример человека, попавшего из огня в полымя. В буквальном смысле. Хотя он не думал, что от гриля распалится больше, чем от пребывания в кухне наедине с Джейми.
Схватив поднос с мясом, он устремился к выходу. Пока поджаривались бифштексы, он осматривал ухоженный двор, окруженный кустами и рядами желтых ромашек. Стол, стулья и шезлонги создавали атмосферу уюта, покоя и красоты — как и владелица дома.
Когда мясо было готово, Сэм отнес его в кухню и поставил на стол рядом с большой миской салата. На тарелках лежало по картофелине, завернутой в фольгу.
— Ммм. Вкусно пахнет, — сказала Джейми.
Но не так хорошо, как ты, подумал Сэм. И одернул себя. Это должно прекратиться, иначе он не сможет выполнить работу.
— Все готово. Давайте есть.
Сэм опустился на указанное ему место и, не имея возможности дать выход энергии другим способом, обратил ее на еду. Необходимо снова обрести профессиональную объективность. Обращаться с Джейми, как с любым другим человеком, связанным с расследованием. В таких случаях он задает вопросы. Почему бы не заняться этим сейчас?
Сэм отрезал кусочек мяса и посмотрел на Джейми.
— Вы готовы рассказать мне, что произошло в Нью-Йорке?
— Нет.
— У вас есть причина для молчания?
— Я никому ничего не говорила.
— Даже родителям?
— Тем более им.
— Почему?
— По многим причинам, — ответила Джейми, вытирая рот бумажной салфеткой.
— Назовите мне хотя бы одну.
— Чтобы защитить их.
Сэм встретился с ней взглядом.
— Я — не Рой и Луиза. И меня не нужно защищать. Но мне необходима информация. О вас. Обо всем, что поможет расследованию, — для вящей убедительности добавил он.
— То, что случилось в Нью-Йорке, старая история. Она не имеет отношения к происходящему сейчас.
— Почему бы вам не позволить мне самому решить, что важно, а что нет?
Джейми отпила чаю и испытующе посмотрела на Сэма.
— Вы ведь не отстанете от меня, не так ли?
— Нет.
Она задумалась на мгновение и затем решительно кивнула.
— Хорошо.
Сэм решил, что ей будет легче, если он, как подобает детективу, начнет задавать вопросы.
— Как звали того парня?
— Стью. Мы познакомились и влюбились друг в друга в университете. — Джейми вздохнула и отодвинула от себя тарелку. — По крайней мере я влюбилась. Он убедительно имитировал влюбленность.
— Ваши родители познакомились с ним?
— Конечно. Они невзлюбили друг друга с первого взгляда.
— Учитывая их стремление оберегать вас, это неудивительно.
Джейми покачала головой.
— Сейчас все по-другому. Теперь они не могут дождаться, когда я выйду замуж, чтобы переложить ответственность за мое благополучие на мужа и перестать волноваться за меня.
Сэм мог понять их желание.
— Как вы оказались в Нью-Йорке?
— Стью уговорил меня. Он привел множество доводов того, что работа в нью-йоркской фирме украсит резюме любого адвоката. Я поехала с ним, несмотря на упорные возражения моих родителей. Вскоре я поняла, что они были правы.
— Что случилось? — спросил Сэм, отодвигая свою тарелку.
Джейми разрывала на кусочки бумажную салфетку.
— Он сказал, что мы всегда будем вместе; ничто не разлучит нас. Но мы прожили там всего около шести недель, когда я поняла, что беременна.
— Ребенок?
— Вот именно. Беременность означает именно это, — сухо подтвердила Джейми. — У меня должен был родиться ребенок.
В бытность полицейским Сэм слышал немало подобных историй и думал, что уже ничто не может удивить его. Но почему-то признание Джейми потрясло Сэма до глубины души. Он был хорошим детективом, но в данном случае не требовалось особого мастерства и глубокого знания психологии, чтобы понять — с ней произошло несчастье, так как ребенка у нее нет.
— Как Стью отнесся к этому?
— Он порвал со мной.
— Что?
— Покинул меня. Бросил. Избавился.
— Сукин сын…
Джейми тихо сказала:
— Когда я потеряла ребенка, рядом никого не было.
— Почему? — Сэм не знал, о чем спросить или что сказать.
— Это произошло внезапно. Я только начала работать и еще ни с кем не была близко знакома. В ту ночь Стью ушел и не отвечал на мои звонки. Родители были далеко.
— Что вы сделали?
— Я поехала в больницу на такси.
Сэм подумал, что он был в гневе, когда вошел в «Одинокую звезду» и увидел, как Бо Таггерт распустил руки. Но тот гнев нельзя сравнить с яростью, которая охватила его сейчас. Он все бы отдал, чтобы провести пять минут наедине со Стью, этим сукиным сыном.
— Только скажите, — глухим голосом проговорил Сэм, — и я выслежу его и вышибу из него дух.
Джейми удивленно подняла на него глаза и грустно покачала головой. Поднявшись из-за стола, она собрала тарелки и поставила их в раковину.
— Как бы соблазнительно это ни было, вы уже достаточно пострадали из-за меня.
— Рискну еще раз.
Джейми пыталась превратить разговор в шутку, но Сэм говорил серьезно. И когда он увидел, что в ее глазах стоят слезы — о потерянном ребенке, об одиночестве, о чувствах, скрытых глубоко в душе, — что-то дрогнуло в нем.
Потянув Джейми за руку, он посадил ее к себе на колени и обнял. На мгновение она замерла, затем прижалась к его груди и, уткнувшись лицом в шею Сэма, дала волю слезам. Он гладил Джейми по спине и шептал бессмысленные утешения, зная, что ничем не может облегчить ее горе.
Сообразив, что она сидит у него на коленях, Джейми попыталась взять себя в руки. Сэм тщетно старался сделать то же самое — но по другой причине. Плавные изгибы и мягкие округлости ее тела могли бы ввести в соблазн святого, не говоря уже о мужчине, у которого проблемы с самоконтролем.
Джейми шмыгнула носом, подняла голову и посмотрела на Сэма покрасневшими глазами, удивительно большими и красивыми.
— Простите, Сэм. Я уверена, что утешение плачущей женщины не входит в обязанности телохранителя.
— Нет. Но ваше благополучие — часть моей работы. И вам должно стать лучше, после того как вы облегчили душу. Но все-таки я удивлен, что ваши родители не в курсе.
Джейми тяжело вздохнула.
— Мне хотелось уберечь их от огорчения, поэтому я скрыла подробности, сказав лишь, что Стью бросил меня и я возвращаюсь домой. Они были так счастливы, что не стали задавать много вопросов.