-->

Семейный заговор

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Семейный заговор, Саутвик Тереза-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Семейный заговор
Название: Семейный заговор
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 205
Читать онлайн

Семейный заговор читать книгу онлайн

Семейный заговор - читать бесплатно онлайн , автор Саутвик Тереза

Родители Джейми Гибсон, обеспокоенные судьбой дочери, приобрели для нее на благотворительном аукционе телохранителя…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Понятно.

— Я презираю адвокатов, которые делают нас предметом для шуток и порочат профессию. Хотите верьте, хотите нет, но мне жаль, что ваша мать незаслуженно пострадала.

— Вам не нужно извиняться.

— Мне — нет, но вашему отцу нужно.

— Он умер.

Джейми широко раскрыла глаза и положила ладонь на руку Сэмюэла.

— Мне жаль.

— А мне нет. Я сожалею лишь о том, что он оставил мне кучу денег, которые следовало бы получить матери. Чтобы сделать ее жизнь легче. — Он посмотрел на Джейми. — Я не мог помогать ей.

— Сочувствую, Сэм. — Она сжала его руку. — Но я уверена, что она гордилась бы вами. Тем, что вы полицейский. Помогаете людям.

Сэм не отнял руку. Ему было приятно прикосновение Джейми.

— Возможно.

— Почему вы ушли из полиции?

Он пожал плечами, убрал руку и немедленно пожалел об этом.

— Спекся. Выдохся.

Но дело было не только в этом. Жертвы, которых он не сумел спасти, преследуют его днем и ночью. Смерть женщины, которую он был обязан защитить, оказалась для него тяжелейшим ударом. После того, что произошло, он больше не хочет нести ответственность за чужие жизни. В том числе за жизнь Джейми. Но обстоятельства сильнее его, и теперь он боится, что подведет ее.

Еще один удар для души, истекающей кровью.

— Спасибо за воду, миссис Поттс. — Джейми отдала Сэму одну из бутылок и заметила, что женщина с любопытством разглядывает человека, который жил под крышей Джейми уже три дня.

— Не за что, дорогая.

Семидесятилетняя Этта Мэй Поттс была движущей силой городского благотворительного общества, занимавшегося изготовлением стеганых одеял. Каждый месяц жительницы Чэрити-Сити отдавали сшитые своими руками одеяла в местный приют для женщин, подвергнувшихся насилию в семье, и на этот раз наступила очередь Джейми собирать пожертвования.

Пальцем, изуродованным артритом, Этта Мэй поправила очки в металлической оправе.

— Ты уверена, что я не смогу уговорить тебя и твоего молодого человека отведать домашнего яблочного пирога? Бутылкой воды его не накормишь, — сказала она.

— Он не мой молодой человек… — Джейми замялась и взглянула на Сэма, который насмешливо наблюдал за ней. Ему было интересно, как она объяснит, кто он и почему сопровождает ее. Но Джейми ограничилась несколькими словами: — Спасибо, миссис Поттс, но нам нужно вернуться в город и разгрузить все до темноты.

— Ну, тогда в следующий раз. — Старушка помахала им рукой и исчезла в маленьком кирпичном домике.

Они подошли к грузовику Джейми, и Сэм, открыв перед ней дверцу, подождал, пока она сядет на место водителя. Закрыв дверцу, он заглянул в окно.

— Почему я был лишен права голоса в пользу яблочного пирога? Миссис Поттс подумает, что ваш молодой человек под каблуком у жены.

— И правильно сделает. Что касается жены, то вы хватили через край.

Сэм обошел машину и сел рядом с Джейми.

— Кстати, я умираю от голода.

Я тоже, подумала она, вдыхая запах его кожи, смешанный с ароматом пряного одеколона. Легкая улыбка, игравшая на губах Сэма, напомнила о его страстном поцелуе. К тому же его мускулистое бедро находится совсем близко, хотя кабина достаточно просторная.

Джейми включила зажигание.

— Чем быстрее мы выгрузим все это, тем скорее вы сможете утолить свой голод.

Если бы! — тоскливо подумал Сэм.

Забрав еще несколько одеял, они поехали в центр города.

— Спасибо за помощь, Сэм.

— Что мне оставалось делать, если я ваша тень?

— Вы могли бы просто сидеть в машине.

— И смотреть, как вы носите тяжести? Я не так воспитан.

Да. В тяжелых обстоятельствах и без отца его мать все-таки воспитала джентльмена.

— Если бы вы жили в Чэрити-Сити, вашей матери было бы куда обратиться.

— Что будет с вещами? — спросил Сэм, давая понять, что он не хочет обсуждать эту тему.

— Мы отвезем их в маленький магазин. Деньги от продажи пойдут в местный приют для женщин, пострадавших от насилия.

— Приют получает помощь от благотворительных аукционов?

— Да, но ее недостаточно. Приют не только дает безопасный кров женщинам и детям, но и помогает им встать на ноги.

— Каким образом?

— Устраивая на работу. Обучая по программе средней школы. Помогая восстановить уверенность в себе тем, кто перенес психические и физические травмы.

— Как вы стали заниматься этим?

— Сначала я защищала в суде интересы нескольких женщин.

— А затем?

Джейми пожала плечами.

— Я поняла, что судебное решение о разводе — лишь начало для многих женщин. Мне хотелось сделать больше, поэтому я веду некоторые дела бесплатно и два дня в месяц занимаюсь сбором пожертвований.

— Не знаю, оправдывает ли Чэрити-Сити свое название, но то, что это делаете вы, — несомненно, — сказал Сэм.

— Это как круги на воде — они расходятся от места, куда упал камешек. Одно из правил благотворительного аукциона заключается в том, что, если вы извлекли из него пользу, то должны расплатиться за нее, сделав пожертвование в виде своего времени. По этому принципу работает магазин: женщины, которые встали на ноги, пополняют его вещами, подновляют и ремонтируют их, если нужно, даже присматривают за чужими детьми. Это принцип взаимной выгоды.

Сэм покачал головой.

— Ваши родители забыли упомянуть кое-что.

— Что же?

— Вы похожи на луковку.

Что он сказал? Неужели от нее пахнет луком?

— Это оскорбительно, Сэм.

— На самом деле это комплимент. Как у луковицы, у вас много слоев. И стоит снять один, как под ним обнаруживается другой, еще более удивительный, чем предыдущий.

— Надо же!

— Дело в том, что… вы нравитесь мне, — неохотно признался Сэм.

Подтекст: он не хочет, чтобы она нравилась ему. Джейми посмотрела в голубые глаза, которые, казалось, читали в ее душе. Сэм не испытывает к ней отвращения, и ей это очень приятно. Как хорошо, что она оставила все мысли о мужчинах!

— Ладно, — сказала Джейми. — Принимаю луковицу как комплимент.

— Но вы знаете, что за добро часто воздают злом. А ваша деятельность — классический пример доброты.

Джейми не понравилось его хмурое лицо.

— В чем дело?

— Мне придется проверить эту сторону вашей жизни. Большинство преступлений не являются случайными. Они совершаются людьми, которых жертва знает.

Холодная дрожь пробежала по спине Джейми: ей не понравилось напоминание о том, что она должна испытывать страх.

— Я не жертва.

— И моя работа заключается в том, чтобы вы не стали ею.

Его работа… Она для него — всего лишь работа. Всеми фибрами души Джейми пыталась заставить себя не чувствовать горького разочарования, которое вызвали у нее эти слова. Время быстро уходит, и его недостаточно, чтобы разговоры о луковице и о том, что она нравится Сэму, сильно повлияли на нее. Но зато вполне хватит, чтобы заставить ее нервничать.

Потому что Сэм тоже нравится ей, и она не стала бы возражать, если бы он снова поцеловал ее.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Луковица? Слои? Она ему нравится? Что такое он наговорил Джейми? О чем думал? По правде говоря, вообще не думал — по крайней мере не головой.

Заканчивая бритье, Сэм неприязненно всматривался в зеркало, зная, что в этот момент Джейми принимает душ. Голая. Мокрая. Когда он представил себе обнаженную Джейми, его мужские гормоны тотчас взыграли.

Разгрузив машину, они возвратились домой и удалились в свои апартаменты, чтобы привести себя в порядок и смыть пыль и пот после долгого, утомительного дня, который, как это ни странно, принес ему удовлетворение.

Итак, Джейми — адвокат с золотым сердцем. Ничего подобного Сэм не ожидал.

И ему не удалось скрыть правду. Во всяком случае, всю. Он не сказал, что чем лучше узнает ее, тем больше она ему нравится. И тем сильнее искушение нарушить обещание и снова поцеловать ее.

Но он ни за что не уступит искушению.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 23 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название