Большая буква «Л»
Большая буква «Л» читать книгу онлайн
Джей Монро вовсе не нужны были перемены, но с появлением Зака ее мир перевернулся с ног на голову. Кто же такой этот Зак — враг… или любовь всей ее жизни?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Когда Зак приехал в «Минерву», она уже ждала его там, сидя на высоком стуле у бара. Ему потребовалось время, чтобы узнать в этой сексуальной сирене ту самую Джей Монро, у которой в руках ключ от его планов на «Медальон».
Джей говорила ему по телефону, что ходила с подругой по магазинам, но не упомянула, что еще зашла и к стилисту. Ее волосы выглядели иначе. Вместо привычной косы или пучка они волнами спадали на плечи. Кудри цвета корицы так и манили к ним прикоснуться.
Конечно, Зак хотел коснуться не только волос Джей. Кашемировый свитер выгодно подчеркивал ее аппетитные округлости.
Джей надела джинсы. Но в отличие от тех брюк, которые она носила на работу, эти ей шли. И хотя она сидела на стуле, было заметно, что они сильно обтягивают ее бедра. Джей одной ногой отбивала ритм песни Норы Джонс, звучащей из динамиков стереосистемы. На ее ногах красовались туфли на невысоких каблуках. Зак подумал, что когда она встанет, то наверняка их глаза окажутся на одном уровне. Он уже понял, что, каким бы ни был их статус, Джей для него ровня во всех смыслах этого слова.
Джей оглянулась, и их взгляды встретились. Она улыбнулась, и сердце в груди Зака сладко заныло. Она всегда была уверена в себе. Но сейчас она была больше чем просто уверена. Она выглядела… удовлетворенно.
Джей помахала Заку рукой, и он заметил, что она накрасила ногти красным лаком. Господи помоги, он всегда имел слабость к красным ногтям! И как теперь сосредоточиться на делах?
— Прости за опоздание. Надеюсь, ты не слишком долго меня ждала, — с неуверенностью произнес Зак.
— Ты не опоздал. Это я пришла пораньше, а очень достойное «Каберне Совиньон» составило мне компанию.
Он взял ее бокал и, не сводя с нее глаз, отпил немного. Между ними пробежала искра. Блеск ее глаз кружил голову не хуже вина.
— «Медальон» две тысячи третьего года, я полагаю.
На губах Джей заиграла улыбка. Девушка куда менее четко определяла датировку собственных вин.
— У тебя хорошо получается. Я впечатлена.
— У меня много чего хорошо получается, Джей. И не все связано с винами. Стараюсь развиваться всесторонне.
— Я слышу нотку порицания?
— О, я вовсе этого не хотел. Просто констатирую факт. В жизни есть еще много интересного, кроме вин и работы.
— Что ж, единственное, что нас объединяет, — это вина и работа, не так ли, Зак? Именно в них причина нашей сегодняшней встречи за обедом.
Джей права.
— Тогда пойдем за столик.
Они расположились у окна и заказали закуски и напитки. Зак понял, что его мысли сосредоточены на чем угодно, только не на делах.
— Твою встречу с подругой можно назвать успешной. Я даже не узнал тебя сначала.
— Спасибо. — Она поджала губы. — Думаю, это комплимент. Верно?
— Абсолютно.
— Хочешь сказать, мой теперешний вид значительно отличается от прежнего?
Зак вовремя понял, на какую опасную территорию ступил.
— Мне обязательно отвечать на этот вопрос?
— Умный мужчина не стал бы.
— Тогда можешь считать меня гением.
В приглушенном освещении ресторана Зак украдкой изучал лицо Джей. Ее высокие скулы, выразительный рот и гордо вздернутый подбородок. Она почти не красилась, но ей не нужна была косметика, чтобы выделить то, чем наградил ее бог.
— Ты пялишься на меня!
— Ты потрясающе выглядишь. — Он не хотел говорить это, фраза вырвалась сама собой. — Прости.
— Значат ли твои извинения, что ты берешь свои слова обратно?
— Нет. Я отвечаю за каждое свое слово.
Джей улыбнулась, скорее победно, чем заигрывающе, и склонила голову чуть набок.
— Хорошие слова, между прочим. Знаешь, я немного удивилась, когда ты назвал мое лицо запоминающимся.
— Я помню.
— Да, а теперь вот, оказывается, я потрясающая… — Девушка хмыкнула. — Так даже лучше.
Официант принес их вино, которое Зак сразу же разлил по бокалам.
Бизнес, снова напомнил он себе. Просто бизнес. Но тут же сказал:
— Думаю, все дело в волосах. Никогда не видел, чтобы ты распускала их. Боже, они такие длинные!
— Я начинаю думать, что у тебя необоснованная тяга к длинным волосам.
— Ты права, — с готовностью признал Зак. Эта страсть была странной, потому что светлые кудри Миры едва доходили ей до плеч.
— Я постриглась сегодня, но не так, как советовал стилист. Он хотел сделать мне ступенчатую стрижку до плеч. — Джей показала длину руками.
— Извращенец. Рад, что ты настояла на своем. — Зак поднял бокал.
— Я всегда поступаю так, как хочу. Я не из тех, кого можно заставить сделать что-то против его воли.
— Заметно.
Это качество Джей больше всего восхищало Зака, хотя он и задумывался, не нарушит ли оно его планы. И хотя ему не терпелось узнать ее ответ на его предложение, за обедом они обсуждали совершенно иные темы. Неудивительно, что, как только обед подошел к концу, Джей сама перешла к делу. Официант убрал тарелки, и она тут же достала папку с документами.
— Мне нравится идея гостиницы при «Медальон». Очень нравится. И я считаю, мой дом отлично для этого подходит. Нужен всего лишь небольшой ремонт и, разумеется, новая мебель.
— Конечно.
— Я уже связалась с аукционом в Траверс-Сити, чтобы они выставили антиквариат на торги. А пока ты можешь посмотреть чертежи комнат, чтобы примерно представить, как обставить их в будущем.
Зак усмехнулся.
— С этим проблем не будет. У меня отличное воображение.
— Да, кажется, ты уже упоминал об этом раньше.
Он нервно сглотнул.
Бизнес, сосредоточься на деле.
— Разумеется, я хотел бы посмотреть дом. Это не повлияет на мое предложение, мне просто любопытно.
— Я могу организовать тебе экскурсию.
— Когда? — оживился Зак.
— Когда тебе будет удобно. Надеюсь, антиквариат вывезут к концу этой недели, в крайнем случае в начале следующей.
— Ты заработаешь на древностях неплохие деньги.
— Поверь мне, это единственная причина, но которой я не собрала все это барахло в кучу, не облила бензином и не сожгла во дворе дома.
Он гоготнул.
— Ну и кострище получился бы!
— Горел бы целую вечность.
— И был бы виден издалека.
— Я уже жалею, что у меня возникли другие планы, — улыбнулась Джей. — Возвращаясь к делу. — Она кашлянула. — Изо всех спален в доме открывается чудесный вид. А в главной спальне есть балкон, откуда видна панорама виноградников.
— Мило. И очень романтично.
— Наверное. — Она закусила губу. — Можно превратить ее в номер для новобрачных. К приезду гостей в номер можно ставить бутылку нашего лучшего игристого вина.
— А ванные? Все ли спальни имеют смежные ванные комнаты?
— Нет. Две маленькие спальни делят между собой одну ванную.
— Хмм… Небольшая проблема. — Зак отодвинул свечу на край стола и потянул к себе чертежи. — Судя по тому, гостей какого калибра я намерен сюда привлечь, они вряд ли захотят делить ванную с незнакомцами, каким бы замечательным ни был вид из окна.
— В обеих комнатах есть просторные гардеробные. — Джей ткнула в чертеж. — Их можно переделать в ванные комнаты.
— Посмотрим, что скажет застройщик. — Зак свернул чертежи и взглянул на девушку. — Я так понимаю, ты согласна на продажу?
— Да.
— Замечательно. — Он улыбнулся, хотя ему хотелось, как маленькому, восторженно вскочить из-за стола и закричать «ура». Осталось только уточнить детали. — Я так понимаю, раз уж ты упоминала о каких-то поправках, значит, условия, которые я выдвинул, тебя чем-то не устраивают?
— Твое предложение очень щедрое.
— Но тебе нужно больше денег.
— Не совсем.
— Тогда чего же ты хочешь?
Джей через стол наклонилась к Заку. В ее зеленых глазах отражалось пламя свечи.
— Стать совладелицей «Медальон».
— Ч-что?
Его изумление было вполне предсказуемым. Девушка нервно сглотнула, но продолжила:
— Я продам тебе дом только в обмен на долю в бизнесе.
— Мне не нужен партнер.
— Мне тоже.