Талисман любви
Талисман любви читать книгу онлайн
Близнецов так легко спутать! Бекки вынуждена играть роль своей сестры Пэм, старинной знакомой Джеррида, его первой возлюбленной, чтобы возродить их былой роман. А ведь она сама влюблена в него. Как все сложно… Развязка вас ждет на страницах романа.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Петти Сэльер
Талисман любви
ГЛАВА ПЕРВАЯ
В тот день Бекки Лоусон, как обычно, с утра занималась аэробикой. Переходя к очередному упражнению, она заметила, что на нее пристально смотрит какой-то мужчина, стоящий за прозрачной перегородкой, отделяющей их зал от среднего помещения. Он был очень красив.
На мгновение Бекки показалось, что она встречала его прежде, и все же, секунду спустя, она с уверенностью могла сказать, что видит этого человека впервые.
Продолжая двигаться в такт музыке, Бекки окинула взглядом лица женщин, занимающихся с ней в одной группе. Маловероятно, чтобы такой потрясный парень мог обратить на нее внимание. Скорее всего, пялится на какую-нибудь другую девушку. Но, снова взглянув на мужчину, она обнаружила, что тот по-прежнему смотрит на нее. Он стоял у края бассейна, рядом с дверью в мужскую раздевалку, откуда, по-видимому, только что вышел.
Взгляд незнакомца вызвал в ней нечто подобное электрическому разряду, который горячей волной прокатился по всему ее телу. Она безуспешно пыталась сконцентрироваться на выполнении упражнения.
— Бекки, твои щеки горят огнем! — услышала она голос Шарлотты Суонсон, которая только что вбежала в помещение и опустилась на мат рядом с ней. — Надеюсь, сегодня тренировка не слишком напряженная?
Шарлотта — ей было около тридцати пяти — владела преуспевающим рекламным агентством, и Бекки очень надеялась, что ей удастся устроить в это агентство Пэм, свою сестру. Они были разлучены с самого рождения и целых двадцать четыре года даже не подозревали о существовании друг друга. Встретившись, сестры решили, что Пэм, которая жила в Нью-Йорке, переедет в Лос-Анджелес — после стольких лет разлуки им хотелось всегда быть вместе.
— Шарлотта, ты и вправду сможешь взять к себе мою сестру? — немного волнуясь, спросила Бекки.
— Скажи, сколько шкафов для файлов она хотела бы иметь в своем кабинете? — вместо ответа шутливо поинтересовалась Шарлотта.
— Шарлотта! — возбужденно воскликнула Бекки. — У тебя действительно есть работа для Пэм?
— Один из моих сотрудников увольняется через четыре недели, — пояснила Шарлотта, продолжая делать упражнение. — Я узнаю подробности, когда заеду в офис.
— Я так тебе благодарна, Шарлотта! Если могу что-либо для тебя сделать — ты только скажи. Хочешь, буду бесплатно обслуживать тебя прямо на дому?
— Бекки, я и так тебе очень обязана, — возразила Шарлотта. — Ты каждую неделю делаешь из меня красавицу. Даже в те дни, когда я чувствую себя ужасно. Сможешь заглянуть ко мне в агентство через часок? Обсудим условия работы для твоей сестры.
Бекки едва сдерживала свой восторг.
— Конечно, смогу! — поспешно заверила она.
Все еще ликуя, Бекки перевела взгляд в сторону бассейна. Ее сердце бешено заколотилось, когда она увидела того парня на прежнем месте. Улыбаясь, он пожимал руку Джо Демми, заведующему водным сектором. Во время разговора с инструктором незнакомец опять посмотрел на нее и довольно долго не отводил глаза.
Внезапно Бекки осознала, в какой позе находится. Она делала очередное упражнение, лежа на полу и широко раздвинув ноги. Наверное, со стороны это выглядело весьма эротично. Она почувствовала, как под тонкой тканью набухли и затвердели соски. В нижней части живота возникло необычное для нее ощущение. Горячее, пульсирующее, покалывающее, доставляющее не изведанное прежде наслаждение.
Ошеломленная и смущенная реакцией своего тела, Бекки отвернулась от мужчины и, вскочив на ноги, заняла исходную позицию для следующего упражнения.
Поднимая и опуская руки в такт музыке, она беспокойно поглядывала по сторонам: не заметил ли кто-нибудь ее смятенного состояния? Что с ней происходит? Ей вовсе не свойственно предаваться эротическим фантазиям.
Стоя около бассейна, Джеррид Браунинг не в силах был отвести взгляд от женщины за стеклянной стеной. «Неужели это Бекки?» — спрашивал он себя. Узнала ли она его?
Сердце гулко стучало о ребра. Он не видел ее семь лет.
Как завороженный, Джеррид наблюдал за плавными движениями ее тела, туго обтянутого черным трико. Его взгляд задержался на налитых грудях, колышущихся во время подскоков.
В эту минуту Джеррид не думал о том, что произошло между ними семь лет назад. Забыл об их окончательном разрыве. Он просто не мог оторвать от нее взгляд.
Бекки смутно помнила окончание тренировки. Дрожащей рукой она взяла полотенце и направилась к выходу из зала. Не удержавшись, снова бросила взгляд в сторону бассейна, однако незнакомец куда-то исчез.
Бекки огляделась вокруг, в надежде обнаружить его, но, опомнившись, взяла себя в руки. Не в ее правилах преследовать мужчин. Она всегда испытывала некоторую робость, общаясь с противоположным полом. Это проявлялось даже во взаимоотношениях с Дэррилом Бартоном, ее бывшим бойфрендом.
Вспомнив вдруг о договоренности с Шарлоттой и не желая опаздывать, Бекки поспешила в женскую раздевалку, чтобы наскоро ополоснуться под душем.
Когда она пробегала вдоль края бассейна, кто-то окликнул ее, советуя быть осторожнее на скользком кафельном полу, но она настолько была поглощена своими размышлениями, что едва ли предупреждение достигло ее сознания.
Внезапно Бекки действительно поскользнулась и, не удержав равновесия, упала в бассейн.
Оглушающие булькающие звуки ударили по барабанным перепонкам. Боясь захлебнуться, Бекки постаралась задержать дыхание, но, не выдержав, открыла рот. Вода хлынула в легкие.
И в тот же момент она ощутила, как чьи-то сильные руки подхватили ее, потянули вверх.
Бекки почувствовала, как ее обмякшее тело аккуратно положили на мокрый кафель, разорвали у шеи трико, чтобы облегчить дыхание. Кто-то коснулся ее горла, положил ладонь на грудную клетку, пытаясь уловить биение сердца. Затем чьи-то теплые губы накрыли ее рот.
Последовал выдох, и поток воздуха наполнил легкие Бекки. Она медленно открыла глаза. Какой-то мужчина делал ей искусственное дыхание рот в рот. Его сильная рука мягко касалась кожи чуть повыше грудей, контролируя работу сердца.
Это был он!
В полубессознательном состоянии Бекки вновь ощутила, как от прикосновения его рук и губ по ее телу прошла горячая волна.
Она услышала чей-то голос, который облегченно произнес:
— Джеррид, она открывает глаза! Она дышит!
Джеррид, Джеррид. Точно в гипнотическом сне, это имя снова и снова проносилось в голове.
— Бекки, ты в порядке? — Низкий голос Джеррида прошептал ее имя с такой заботой, с таким участием, будто он уже давно был с ней знаком, словно она была для него самым дорогим человеком на свете.
Она хотела что-то ответить, но закашлялась — в легких еще оставалась вода. Джеррид просунул ладонь ей под спину, помог сесть. Опираясь на его руку, Бекки встала на ноги и почувствовала сильное головокружение. Она пошатнулась. Джеррид поддержал ее, обхватив за плечи, привлек к себе.
— Осторожно, Бекки, — прошептал он.
Она вдруг осознала, что прижимается щекой к его обнаженной мускулистой груди, жесткие волоски касались ее губ, и ощущение этого прикосновения вызвало в ней мощную эротическую реакцию.
Охваченная смущением, Бекки быстро приходила в себя. Наконец к ней вернулось равновесие. Она выскользнула из его сильных рук, чувствуя, как жарко пылают ее щеки.
Джо Демми похлопал Джеррида по плечу.
— Ты в отличной форме, Браунинг. Тренировки не прошли даром. Уже умеешь спасать утопающих.
Джеррид смотрел на Бекки. Ощущение легкого, приятного покалывания прокатилось по всему ее телу.
— Это было нетрудно, даже приятно, — отозвался Джеррид, продолжая глядеть на Бекки, и казалось, эти слова предназначались именно ей.
Понемногу собравшаяся вокруг них толпа рассеялась, а они все так же стояли друг против друга.
— Спасибо за спасение, — тихо сказала Бекки. — Я ужасно боюсь воды.