Предложение повесы
Предложение повесы читать книгу онлайн
Пусть Джоэл Кендрик и самый сексуальный мужчина, по мнению Кэтрин Темплтон, но всерьез увлекаться им не стоит — его не интересуют серьезные отношения. Ну что ж, она ничего не имеет против флирта!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Аманда Браунинг
Предложение повесы
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Кэтрин Темплтон пребывала в приятной полудреме, покачиваясь на волнах между сном и бодрствованием, убаюканная глухим жужжанием двигателя и мягкой музыкой, доносящейся из динамиков автомобиля. Она прикрыла глаза. А потом наступила нежданная тишина, когда музыка умолкла. Кэтрин открыла глаза и повернула голову к водителю, тряхнув волосами, наводящими на мысль о полотнах Тициана.
— Что-нибудь случилось?
Она внимательно смотрела вперед, словно ожидая увидеть следы дорожной катастрофы, но дорога, пролегшая посреди типичного пейзажа Озерного края, укутанная тяжелым позднезимним снегом, была пуста.
— Почти приехали, — объявил Дрю Темплтон, ее кузен и виновник того, что она сейчас направлялась в Кембрийские горы[1], словно эти его слова давали ответ на все вопросы.
Кэтрин выпрямилась и с любопытством взглянула на Дрю.
— С чего это ты вдруг сделался таким серьезным?
Пальцы Дрю выбивали нервную дробь на рулевом колесе.
— Нет, ничего, — попытался отмахнуться он, но добавил: — Просто я посчитал, что должен предупредить тебя насчет Джоэла, вот и все.
Красиво изогнутые брови вопросительно вскинулись. Дрю, по-видимому, чего-то недоговаривал относительно своего шефа. Кэтрин знала только то, что у Дрю возникли проблемы с компьютером, и, поскольку она любила двоюродного брата, то согласилась ему помочь. Ее собственная небольшая, но процветающая фирма занималась обслуживанием программного обеспечения.
— А что с ним не так? — Дрю выбрал подходящее время для предупреждений — поездка-то уже подошла к концу, Может, он опасается, что она сбежит? — Ладно, выкладывай самое худшее. Он монстр?
— Не совсем. Я бы определил Джоэла Кендрика как волка в волчьей шкуре, — серьезно сказал Дрю.
Кэтрин навострила уши. До сих пор ей не приходилось встречать живого волка. Интересно, какой он? Конечно, красивый и сексуальный; иначе как бы ему удавалось притягивать женщин? Как бы ему удавалось их соблазнять? Каково было бы, подумала Кэтрин с легким трепетом, пофлиртовать с ним? При этой мысли она ощутила холодок в спине. Легкий флирт с красивым, придерживающимся сходного образа мыслей мужчиной. Уик-энд, до сих пор обещавший только интересную работу, вдруг обернулся к ней совсем иной гранью.
— Очень интересно. Рассказывай дальше, — потребовала она, почти не скрывая любопытства.
Ее кузен прокашлялся. Реакция Кэтрин нисколько его не удивила. Она веселая, жизнерадостная девушка и жизнь по большей части воспринимает как приключение. Вряд ли она увидит в Джоэле Кендрике опасность, которой следует избегать; она уже усмотрела в нем заманчивого партнера для романтического времяпрепровождения. К несчастью, босс Дрю не относится к типу мужчин, с которыми до того встречалась Кэтрин.
— Послушай, Кэти, я говорю серьезно. Джоэл — мой шеф, он мне симпатичен, но мне не нравится его отношение к противоположному полу. Когда он видит красивую женщину, в нем просыпается хищник. В таких случаях он идет напролом с единственной целью. Нет, он хорошо обращается с женщинами, но они интересуют его исключительно с амурной точки зрения. О браке он и не думает. Между прочим, ты здесь именно из-за этого.
— Ты хочешь сказать, что сбоями в компьютере он обязан одной из своих женщин?
— Она была недовольна тем, что он решил прекратить связь, и мы считаем, что именно она пробралась в дом в его отсутствие и стерла в компьютере все, что смогла. Вот система и полетела… Ну, это не моя сфера. Бог ее знает, что она там наделала, но, если верить Джоэлу, порезвилась от души.
— Понятно.
Про себя Кэтрин одобрила изобретательность той женщины. Это получше, чем изрезать на клочки костюм изменника. У дамы есть вкус.
Дрю со вздохом включил указатель поворота и свернул с шоссе.
— Джоэл позвонил мне и спросил, нет ли у меня кого-нибудь, кто смог бы помочь. Ему не хотелось, чтобы посторонний человек копался в его делах. Я знаю, что тебе можно доверять. Но только сейчас вдруг понял, что везти тебя сюда — все равно что бросить в пасть волку.
— Ты считаешь, он захочет включить меня в список покоренных? — поддразнила Кэтрин.
— Ты красивая, — только и сказал Дрю, и Кэтрин быстро сжала его руку.
— Спасибо за комплимент, — ласково отозвалась она, и Дрю улыбнулся, не в силах противостоять ее неприкрытой нежности.
Откинувшись на спинку сиденья, Кэтрин любовалась великолепным пейзажем. Дорога шла вдоль берега озера, и от красоты захватывало дух. Кэтрин любила зиму. Каждая черточка в природе кажется яснее и чище.
Но очень скоро ее мысли вернулись к Джоэлу Кендрику.
Совсем неплохо, что он не стремится к женитьбе. Судя по всему, он не относится к ее идеалу. Ей нужен мужчина, с которым она захотела бы провести всю оставшуюся жизнь. Когда-нибудь она встретит такого человека, полюбит его с первого взгляда, потому что только так приходит любовь. А в ожидании ее не возбраняется немного и поразвлечься.
— Значит, Джоэл Кендрик привык получать любую женщину, какую захочет? — задумчиво осведомилась Кэтрин.
— Он красив и богат. Это кое-что значит. Женщины сходят по нему с ума, — сухо пояснил Дрю.
— Ну да, и неотразимо привлекателен.
Она знала силу этого свойства. И уже подпадала под ее власть в поисках любви. В ее двадцать шесть лет у нее за плечами два романа.
— Чем он занимается? Я полагаю, он не охотится за женщинами целыми днями?
— Он предприниматель. У него машиностроительные фирмы по всему миру. Иногда он бывает совершенно безжалостным, но в Сити[2] его уважают. Когда его отец отошел от дел, он принял головную фирму, и она становится все мощнее. С ним нельзя не считаться, но, к сожалению, это означает, что он привык добиваться своего.
Итак, это человек с сильной волей. Что ж, она привыкла иметь дело с волевыми мужчинами. Таковы ее отец и братья. Они частенько командовали младшим ребенком в семье и единственной девочкой, потому что любили ее и стремились защитить. Но она никогда не позволяла держать себя в узде. Как-никак она — дочь своего отца, и у нее не менее сильная воля.
— Ты всерьез думаешь, что я могу им заинтересоваться?
— Надеюсь, что нет, — резко ответил Дрю. Невозможно предсказать, как поведет себя Кэтрин. Дрю поморщился. — Хотя практика показывает, что женщины становятся беспомощными, когда он до них добирается.
Кэтрин невесело рассмеялась. Прочитать мысли Дрю не стоит труда.
— Спасибо за вотум доверия. Так уж получилось, что у меня от природы бойцовские качества. Тебе не приходило в голову, что он не понравится мне? Теория вероятности говорит, что должны существовать женщины с иммунитетом против его чар.
— Нет. Ты хотя бы из озорства сделаешь какую-нибудь глупость, даже если он тебе не понравится. Не связывайся ты с ним, — решительно сказал Дрю. — Пожалей себя, Кэти. Он не такой человек, чтобы с ним можно было играть в игрушки.
— Ладно, я подумаю. Но как мне себя вести, я буду решать сама. В конце концов, я пока с этим человеком даже незнакома!
Дрю остановил машину возле большого каменного дома с фронтоном и боковым флигелем.
— Это и есть волчье логово? — дерзко спросила Кэтрин, выбираясь из машины.
Дом ей сразу понравился.
— Идем, познакомишься с ним. По-моему, от тебя попахивает чесноком.
— А, против вампиров это только помогает. Мне бы еще серебряную пулю, и я во всеоружии. Не забыть бы включить в список покупок.
— Можешь смеяться, — проворчал Дрю — в ее легкомысленности он усмотрел дурной знак. — Надеюсь, в конце концов такое настроение тебя не оставит.
Кэтрин взяла его под руку и чуть сжала.
— Не волнуйся, Дрю. Я сама о себе позабочусь.
Он с сомнением посмотрел на сестру.
— Мм… Знакомые слова. Ну ладно, я сказал то, что должен был сказать. А дальше — твое дело. У тебя есть голова на плечах. Я слишком тебя опекаю?
1
Кембрийские горы — система плоскогорий в Уэльсе. Здесь и далее прим. перев