Приключения во времена Людовика XIII продолжаются (II книга) (СИ)
Приключения во времена Людовика XIII продолжаются (II книга) (СИ) читать книгу онлайн
Слишком колоритные, слишком страстные... Слишком жесткая линия скул, слишком суровое выражение прищуренных глаз... И вдруг любовь! Нет! Нет! Слишком невозможное сочетание!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
-О, Джулия! –изумленно вскричала Изабелла.
-О, Изабелла! Наконец- то и ты надела мужской костюм.
-Я тоже рада!
-Не рада, а рад! Разве ты не мужчина, черт возьми!
Им доставляло удовольствие вспоминать ужимки задиристых и отчаянных мальчиков - пажей из хороших семей, которые они частенько наблюдали в Лувре.
-Вперед, Анри! – вскричала Изабелла.
-В путь… А вас как зовут, сударь!?
-Что за забывчивость?! Конечно, Огюст дю Трамбле.
И хохоча, они вновь отправились в путь. Смешливое настроение совершенно выбило их из колеи. У обеих от смеха болели животы, но они не могли остановиться.
Они уже ехали вдоль небольшой речки, притока Луары. Яркое солнце заливало лес, освещало голубую воду, где плескалась серебристая форель, и какого-то человека далеко, на излучине.
-Ой, смотри, англичанин! - воскликнула Изабелла.
-Почему англичанин?
-Только они так ловят рыбу. Посмотри, то встает, то наклоняется.
-Верно! Но только это не англичанин!
-А кто же?
-О, боже, Изабелла! Смотри! Смотри!
-Что такое?
-Это же дон Себастьян.
-Нет, Джулия! –простонала Изабелла. -Только не это!
-А кто же еще? Ведь ты направляешься к мужу, значит дона Себастьяна озарит внезапное труднообъяснимое желание приехать во Францию.
-Ты шутишь!
-Да он всегда так поступает!
Так, перебрасываясь шутками, они подъехали ближе. Теперь они хорошо видели молодого человек в старом, рваном на локтях камзоле когда- то зеленого цвета. Шпага без ножен валялась на песке. Он делал какую-то сложную работу, смысл которой был непонятен.
-Ах, - вдруг воскликнула Изабелла. –О господи, только не это!
И, вонзив шпоры в бока лошади, она понеслась вперед. Джулия, на всякий случай выхватив из-за пистолет, последовала за ней.
Изабелла почти на ходу соскочила с седла, бросилась к человеку и перерезала выхваченным кинжалом веревку на камне, который человек держал. От неожиданности он вздрогнул, и камень рухнул ему на ногу.
Молодой человек взвыл.
-Не смейте этого делать! –воскликнула Изабелла, размахивая кинжалом. -Я вам запрещаю топиться.
-Какого черта! - заорал человек, наступая на пажа. –Ты чего суешься, болван?!
-Полегче, сударь! - закричала Джулия, в свою очередь соскакивая с седла.
Обе они стояли перед красивым человеком не старше тридцати лет. Его лоб был высок, а волнистые темные волосы прекрасно гармонировали с густо –синими, с глубоким отливом глазами. Его черные брови сейчас грозно сдвинулись, а глаза горели досадой. На выдающихся скулах – признак гасконца, - выступил румянец гнева.
-Тебе следует надрать уши! – разошелся гасконец, наступая на Изабеллу. –Я два часа привязывал к шее этот камень, а ты, идиот, свел мои усилия на нет!
-А что б вы хотели!? -закричала в свою очередь Изабелла. –Я что, должна … должен был помочь вам утопиться, да наверно, еще помахать вам платком, когда вы бы начали пускать пузыри на воде?
-Да, должен! -закричал незнакомец, сжимая кулаки. –А теперь ты обрек меня на ужасное унижение, от которого меня должна была спасти смерть.
-Тогда бы и нашли место получше, где нет приезжих, а то какого черта вы собрались умирать у всех на виду? Вы, похоже, хотели, чтоб вас спасли!
-Ничего подобного!
-Хотели!
-Ах, вы будете меня учить?!
-Да, буду! -задорно воскликнула Изабелла. –Тысячу раз буду! Потому что нет таких обстоятельств на свете, при котором дворянин позволил бы себе смалодушничать и утопиться!
-Черт подери! –взвился молодой человек. –Ты сомневаешься, что я дворянин? Шпагу наголо, молокосос.
Такой поворот событий смутил пажей. Они переглянулись.
-А, так ты трус! - заявил молодой человек. - Кричать у тебя хватает смелости, а вот драться…
-И стану! – пылко воскликнула Изабелла. Она вырвалась из рук Джулии, которая хотела остановить эту горячую голову, и выхватила шпагу.
-Огюст! – закричала Джулия. –Этот головорез убьет тебя.
-Вовсе нет! –откликнулась Изабелла, по примеру противника скидывая камзол. -У него не хватит духу убить ребенка.
-Шарль де Берне! К вашим услугам, - крикнул молодой человек. Он встал в позицию.
-Огюст дю Трамбле!
-Боже, что он делает! –побормотала Жули. –Придется пристрелить этого де Берне, пока он не искалечил ее.
-Начали, сударь!
-Валяйте!
Зазвенели клинки. Джулия страшно нервничала, то поднимая, то опуская пистолет. Сероглазый паж фехтовал неплохо, словно прошел хорошую школу, но быстро устал нападать, хотя и не отступал. Хорошо еще, что де Берне не старался побыстрее закончить поединок. Он сделал батман, отскочил и уставился на противника. Изабелла, радуясь передышке, подняла глаза.
Де Берне покраснел и отступил на шаг.
-Простите меня, сударыня! – сказал он галантно. - Но вы должны были предупредить меня, что вы не мальчик.
Изабелла растерялась. Она уставилась на Берне, чувствуя, что тоже заливается краской.
-Что такое? – возмутилась Джулия, оттесняя подругу в сторону. – Как это мы не мальчики? Да вы в своем уме? Возьмите свои слова обратно или вам придется скрестить шпагу уже со мной.
-И не подумаю, сударыня! - серьезно отозвался де Берне. - Я чуть было не убил вашу подругу и с вами такую ошибку не совершу.
Изабелла тем временем накинула камзол.
-Мы - мужчины! – продолжила Джулия упрямо. – Испытайте нас!
Де Берне улыбнулся. Улыбался он очень обаятельно.
-Для женщины ваша подруга дерется превосходно!
-Мы не женщины! Огюст, скажи ты ему!
-Верно, - подтвердила Изабелла, подняв подбородок. – Я чуть было не убил вас.
Де Берне расхохотался.
-Ох, до чего вы занимательны! Хотите, я расскажу, как я понял, что вы не мужчина?
-И не подумаю спрашивать!
-Очень просто, не считая некоторых слов и вашего милосердия… Я много выше вас…В пылу битвы вы скинули камзол и остались в одной рубашке, как и я, впрочем. А потом вы расстегнули рубашку, и я оказался слишком близко.
-Ну и что? – спросила Джулия упрямо.
Де Берне покраснел.
-Извините меня,- произнес он. - Но у вас не мужская грудь.
Изабелла ахнула и закрыла руками камзол. Что верно – то верно, Берне случайно бросил взгляд ей за вырез и.. все открылось.
-Вы не должны были смотреть, сударь!
-Но я же не знал, что дерусь не мужчиной. Уж очень вы меня разозлили.
-А я вот мужчина! – упрямо сказала Джулия.
-О, хорошо! - Рассмеялся де Берне. - Пусть будет так. А как же зовут моего милого собеседника?
-Анри де ла Шпоро!
-Рад знакомству! - он, посмеиваясь, обернулся к Изабелле. – Простите меня, сударыня, я не хотел вас оскорбить!
Чистосердечие и искренность молодого человека смягчили сердце Изабеллы.
-Я прощаю вас, - сказала она. - Только дайте слово, что отныне не вызовите меня на дуэль.
-Клянусь, дорогая…дорогой мой паж!
-Но что вы такое натворили, коль решили утопиться? – с любопытством спросила Джулия. - Право, вы нас очень напугали, г-н де Берне.
Де Берне оторвал взгляд от Изабеллы и вздохнул.
-Черт возьми, все- таки жаль, что я не утопился, все было бы много проще.
-Церковь запрещает самоубийство!
-А вы слышали, что такое долговая тюрьма?
-О!
-Так вот, для меня там оставлено особое место.
-О, господи, сударь! Вы разорены?!
-Подчистую, милые мои пажи! Ни су! Ни пол-су! Вообще ничего! Никакого имущества, разве то, что сейчас на мне!
-Чрезмерная игра в кости!?
-Конечно, нет! Мои предки продали все, что было, для крестовых походов, и с тех пор нам не везет. Я последний из Берне. Дом и земли заложены, стада и фермы распроданы. Я нищ, как лис.
-Вот что!
-Ага!- он весело вздохнул.- Хорошо все-таки, что я не умер. Красота – то кругом какая! А теперь судебный пристав – большая скотина, хочу я сказать – это он до конца разорил мою семью!- охотится за мой, чтоб окончательно смешать мое имя с грязью.
Лицо его омрачилось.
