Неугасимый огонь
Неугасимый огонь читать книгу онлайн
Первый роман трилогии современной американской писательницы повествует об истории могущественного клана Мендоза на протяжении веков. В нем читатель найдет увлекательные приключения на фоне экзотических испанских пейзажей.
На русском языке публикуется впервые.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Оно изменится, – доверительно сказала Софья. – Если нам удастся продержаться, то Веллингтон изменит обстановку.
Он негромко рассмеялся.
– Ты еще по-прежнему рассчитываешь на нашего великолепного англичанина? На этого полубога? Хотя, может, ты и права, и он приготовит чудо из чудес. – Роберт прошелся к полкам и снял с них несколько книг. – Ну а мне, тем временем, не мешало бы взглянуть, какую прибыль мы можем извлечь с наших имений и разных других мест. Может быть, и сумеем как-то продержаться. Не стоило бы сдаваться сейчас.
Софья направилась к двери, но остановилась и вновь посмотрела на него. Во всем, что касалось его, она сдаваться не собиралась. Она будет работать, и ждать и в один прекрасный день все станет на месте. Когда-нибудь он полюбит ее так, как любит его она.
Позже, в своей комнате, она вспомнила про тот узелок, который дал ей Чичи. Он вылетел у нее совсем из головы.
Софья сохранила юбку, в которой она была в Триане. Грязная, в пятнах, кое-где разорванная она, тем не менее, стала символом ее примирения с табором, символом конца бесконечной, иссушающей ее ненависти к Пако, символом отмщения, победы и спасения ее сына. Она ее никогда не выбросит, ни за что.
Софья расправила ее и стала обшаривать карманы. Наконец она нашла, что искала. Все оставалось в том же самом виде, в котором она забрала это у Чичи. Софья развязала узелок из старой косынки и посмотрела на то, что лежало у нее сейчас на ладони. Это была серьга в виде золотой, свернувшейся в маленький клубок, змейки с крохотным рубином на кончике языка. И серьга эта, до сих пор, была вместе с ухом Пако.
18
На пятый день после вызволения Рафаэля дождь прекратился. К ночи небо прояснилось, взошла луна, а крупные звезды сияли ярким голубовато-белым светом, как бриллианты. Мальчик спал спокойно, а вот Софья нет. Ее донимали дурные сны, в которых присутствовали неосуществленные надежды и противоречивые желания. Не спокойно на душе по ночам было и у Роберта. Он часто просыпался и размышлял о своем сыне, его матери, о своей семье, которая по прихоти судьбы оказалась от него очень далеко, чуть ли не в другой галактике.
Часы, в примыкавшем к спальне пассаже, пробили четыре часа. Устав от бесконечных размышлений, Роберт откинул покрывало и встал с кровати. Он направился к балкону и, распахнув двери, вышел наружу. Первым его ощущением был холод – резкий, необычный. Такой он помнил еще со времен Лондона, лет одиннадцать назад. В подтверждение резкого похолодания Роберт заметил и иней, который покрывал каменный парапет балкона, стволы деревьев и кусты, которые росли в патио. Мороз в Андалузии, да еще в ноябре – дело неслыханное.
– Распалась связь времен, – вполголоса произнес Роберт слова Шекспира и подумал о том, как это отразится на морских перевозках. Он поежился и вернулся в свою теплую кровать.
Утром дом проснулся в окружении холодных стен и ледяных мраморных полов. Софья распорядилась, чтобы слуги разожгли как можно больше жаровень и расставили их по всему дворцу. Все ходили вялые, какие-то оцепенелые от этой необычной смены погоды. Дозваться многих было трудно. Анхелина, крестясь, бормотала нескончаемые молитвы и магические заклинания.
– Это плохие времена наступили, сеньорита, очень дурные, – шептала она.
– Не такими уж дурными они будут, если вы будете делать все, что вам говорят, – язвительно сказала Софья. – Ты сказала Пури, чтобы она разожгла жаровню?
– Ну конечно, сказала, но она, эта Пури, делает, что ей заблагорассудится. Она холода не чувствует, потому что внутри ее пылает огонь.
– Анхелина, о чем ты здесь рассуждаешь? Передай Пури, чтобы она сию же минуту разожгла угли. Если она этого не сделает, то сегодня же вечером ее здесь не будет.
– Сеньорита, тогда и Энрике вам придется выгнать.
– О чем ты? Энрике служил у меня не один год, он… – Софья замолчала и внимательно посмотрела на экономку. – Ты хочешь сказать, что у Пури с Энрике роман?
– Да, сеньорита, это так.
– Но Пури ведь, самое малое, лет на десять старше его.
Анхелина только ухмыльнулась. Она приставила руки к шее.
– Вот отсюда и выше – да, может быть. Но если ниже – она девчонка.
Софья не удержалась от смешка.
– Хорошо. Иди и скажи Пури, что если она через час разожжет жаровню, то идальго справит ей такую свадьбу, которой она отродясь не видела. Я сама займусь этим.
– Вы согласны помочь ей выйти замуж за Энрике?
– А что тут такого? Я все что угодно для нее сделаю, лишь бы во дворце было тепло.
Сияющая Анхелина уплыла. Софья собралась подняться к себе в комнату, чтобы взять еще одну шаль, но тут у ворот Патио дель Ресибо зазвенел колокольчик. Она услышала, как один из садовников пошел открывать ворота. Софья направилась к дверям, чтобы встретить гостей.
В Патио въехала небольшая черная карета, запряженная парой неказистых лошаденок. На двери кареты не было никаких инициалов. Возница был одет в обычную одежду. Дверь кареты отворилась и из нее вышла одетая в черное женщина под непроницаемой вуалью на лице. Прежде чем сойти на землю, она повернулась вглубь кареты и что-то сказала. Очевидно, в карете сидел еще кто-то, кому войти во дворец не было необходимости. Женщина, закрыв дверь кареты, направилась к Софье.
– Я приехала сюда встретиться с идальго, – судя по ее интонации, она всю жизнь только и занималась тем, что отдавала распоряжения.
– Он очень занят, – довольно резко ответила Софья. – Делами дворца занимаюсь я.
– Но не тем делом, которое у меня к идальго. Потрудитесь передать дону Роберту, что к нему гостья. – С этими словами женщина подняла вуаль.
Софья возненавидела ее с первого взгляда. Она была немолода и красавицей ее назвать можно было с достаточной натяжкой. Но она излучала осязаемое сладострастие и то, как она произнесла имя Роберт, говорило о том, что они друг друга знали, по меньшей мере, довольно близко.
– Передайте идальго, что с ним желает говорить Мария Ортега.
Она прошла мимо Софьи в вестибюль и принялась томно и устало снимать перчатки. Софья даже не шелохнулась.
– Пожалуйста, Гитанита, – мягко, даже участливо обратилась к ней гостья. – Это очень важно. Полагаю, дон Роберт будет рад встретиться со мной.
Похоже, Марии Ортеге были известны самые интимные подробности жизни не только Роберта, но и ее, Софьи. Ну и что из того, – подумала Софья. – Сейчас вся Испания знает, кто я такая. А всей Андалузии известно, что она живет в Паласьо Мендоза.
– Подождите здесь, – ответила Софья.
Она решила не посылать лакея на поиски Роберта, а сама отправилась в его комнату и постучала.
– Роберт, тебя хотят видеть.
Дверь открыл Тито. Роберт заканчивал свой туалет, он стоял перед зеркалом и завязывал на шее белый платок. Он не повернулся к ней.
– Что за визитеры? Ты не могла бы заняться ими сама?
– Нет, она желает видеть тебя.
– Она? – Его рука потянулась к сюртуку.
– Да. Судя по всему, это какая-то твоя старая знакомая… Весьма привлекательная особа, прямо королева. Она мне сказала, что ее зовут Мария Ортега. – Софья следила за тем, какой будет его реакция, но он остался безучастным к ее сообщению. – Ты ее давно знаешь?
Роберт пробурчал что-то невразумительное и застегнул последнюю пуговицу на сюртуке. Тито схватил щетку и принялся смахивать с него невидимые пылинки, но Роберт отстранился.
– Потом, Тито. Я уже и так на сегодня достаточно вычищен и отполирован.
Без единого слова он проследовал мимо Софьи и вышел в коридор. Она некоторое время раздумывала, глядя ему вслед, но потом… Черт бы их побрал, обоих! Я что, кукла какая-нибудь, которую куда захотел, туда и поставил! Софья последовала за ним.
Он уже сошел с лестницы, и Софья могла наблюдать, как происходила эта встреча. Мария Ортега сняла плащ и шляпу и осталась в черном платье. Ее молочно-белая кожа, рыжие волосы золотистым пятном мерцавшие в неярком свете вестибюля дворца, черное платье – все это создавало очень выигрышную для нее картину. Что и говорить – женщина выглядела весьма эффектно и соблазнительно. Она протянула к нему обе руки, Роберт принял их, потом приблизился к ней и поцеловал ее в обе щеки.