Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ), "Lucrezia Borgia"-- . Жанр: Исторические любовные романы / Фанфик / Морские приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)
Название: Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)
Автор: "Lucrezia Borgia"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 637
Читать онлайн

Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ) читать книгу онлайн

Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Lucrezia Borgia"

С момента событий, описанных в истории «Сокровище» прошло три года. Не прикладывая больших усилий, капитан Джек Воробей затеял новую авантюру, конечно, втянув в неё как можно больше знакомых. И ладно бы, если б ограничился одним Гектором Барбоссой, но в водоворот безумных и опасных приключений угодила и дочь последнего Сюзанна, а также старая приятельница капитанов Элизабет Суон-Тёрнер. Теперь бравым капитанам (и не только) нужно найти новое сокровище. Каждому своё…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Ну да, для того, чтобы сообщить мисс Мюррей, что ты будешь её подменять в этой вылазке.

- И с кем прикажите мне коротать время? – полюбопытствовала капитанша.

- Моя дочь Сюзанна составит вам компанию. – гордо сообщил Барбосса.

От такой новости последняя округлила глаза и удивлённо уставилась на отца. Теперь до девушки дошло, зачем её позвали сюда, на борт «Леди». Рыжая художница с трудом могла подобрать слова.

- Почему я об этом узнаю только сейчас? – спросила она с претензией.

- Скажи спасибо, что ты об этом вообще узнала. – строго ответил ей капитан – Или тебе противно находиться в обществе мисс Мюррей?

- Нет.

- Вот и не скули.

Хелен тихо посмеялась над этой сценой. Ей был понятен страх дочери союзника. Извинения миссис Тёрнер насчёт случившегося она восприняла спокойно, а предложение остаться на «Леди Макбет» втроём понимания у Барбоссы не нашло. Пришлось Сюзанне смириться с той ролью, которой ей предстояло сыграть в грядущем предприятии.

- Конечно, госпожа Мюррей, я останусь с вами. – добродушно промолвила она – Вы всегда можете рассчитывать на меня.

- Не сомневаюсь в этом, мисс Барбосса. – услышала она в ответ.

- Что ж, дамы, я рад, что вы поняли друг друга. – радостно произнёс капитан «Жемчужины» - Если вам что-то понадобится, Сюзанна всегда готова помочь. А сейчас мы с миссис Тёрнер должны откланяться.

Капитан был доволен собой. Дочь согласилась сделать то, что он велит, ни разу не возмутившись, а приятельница не стала этому препятствовать. Впрочем, последнее выглядело как-то неестественно, и не могло не вызвать подозрений у Гектора.

- Очень странно, что вы не спешите отчитывать меня за подавление воли мадмуазель Сюзанны, миссис Тёрнер. – задумчиво произнёс он.

- Отчего же подавление? – весело спросила та – Вы пришли к полному взаимопониманию, за что тебя отчитывать?

- Скажи честно, вы с ней сговорились?

- Если бы сговорились, ты узнал бы об этом через пять минут.

В ответ на это Гектор промолчал. Полуулыбка Элизабет послужила для него лучшим подтверждением его догадок.

«Какие вы все хитрые. Ещё бы понять, чего вы добиваетесь, интриганки.»

Высадка прошла без происшествий. Конечно, поиск камня Элемента Воды не мог начаться со словесной потасовки между Джеком и Барбоссой. Вечные соперники раздухарились до такой степени, что даже принялись с жаром спорить, кто из них разыщет вожделенный артефакт раньше. Первый утверждал, что с помощью волшебного компаса это сделает он, а второй – что благодаря умению ориентироваться на местности и отметкам на карте, это сделает он. Всё, что оставалось делать Грегу Джойсу, это начать поиски и не вмешиваться в спор.

Подозрения шкипера «Леди Макбет» насчёт суши частично подтвердились. Земля здесь была мягкой и влажной, ступать по ней было крайне неудобно. Лишь некоторые участки были каменными, но положение это выравнивало крайне слабо. Кладоискателям чаще приходилось передвигаться на шлюпках, чем ходить пешком. Больше всего предводители авантюристов рассчитывали отыскать камень на земле, ибо под водой этот процесс рисковал затянуться на внушительный промежуток времени и окончиться ничем. Каждую кочку, каждый островок приходилось тщательно исследовать, кое-где даже выкапывать растения, ведь камень мог находиться и под ними. Грязные, промокшие, пираты каждый раз с энтузиазмом бросались на очередной клочок суши, и каждый раз ничем не могли порадовать капитанов. Отсутствие результата изрядно огорчало Джека Воробья.

- Конечно, я был готов к трудностям, но это уже откровенный перебор. – пожаловался он товарищам – Мы в прошлый раз гораздо быстрее управились.

- В прошлый раз и исследуемая территория была меньше. – успокоила его Элизабет – Разве твой компас нам не поможет?

- А что, он не помогает? – изумился Барбосса, вложив в голос всё накопившееся злорадство.

- Можно подумать, твои карты помогли. – отпарировал Птах.

- Ладно вам спорить, посмотрите лучше, сколько здесь рыбы водится. – вмешался Грег, надеясь пресечь попытку ссоры – По крайней мере без ужина мы не останемся точно.

- Отлично, мистер Джойс, организуйте рыбалку, заодно и о костре позаботьтесь. – улыбнувшись, ответил ему Барбосса – Наверняка для капитана Мюррей вы много раз проделывали это.

- Конечно. – живо отозвался тот – Для вас ваш старпом наверняка много раз делал то же самое.

Капуцин Джек поняв, что речь идет о нём, встревоженно заверещал, а его тёзка – человек довольно захихикал. Впрочем, предложение позаботиться об ужине было дельным, так как обе команды сильно устали и проголодались. Развести костёр оказалось весьма хлопотным занятием. Сухого топлива практически не было, а те ветки и листья, которые пираты пустили в растопку, приносили больше вреда, чем пользы. Кое-как Джойсу удалось разыскать более – менее сухой куст, прутья которого смогли поддержать огонь. Соорудить ловушку для рыбы было проще, и старпом с «Леди Макбет» велел поставить там, где глубже. Вся эта возня была не по душе Джеку Воробью. Он считал, что все сопровождающие нарочно мешают ему найти нужный камень, а Барбосса старается больше всех. И этот привал, по мнению развесёлого пирата, был организован с целью задержать его. Единственное, что успокаивало его – заклятый друг не стал взваливать на его плечи груз непосильной работы.

Правда, когда подоспел первый улов, настроение Джека резко изменилось. Тщательно оглядев добычу, эксцентричный капитан потребовал себе самую крупную и жирную рыбу из тех, что попались.

- Знаешь, Джек, если бы ты выбрал себе порцию поскромнее, я бы сильно удивился. – недовольно произнёс Барбосса.

- Если бы ты действительно хотел взять себе эту рыбину, взял бы её сразу. – ответил Джек – Ко мне никаких претензий быть не может.

Гектор только закатил глаза. Ничего другого от этого шута и не стоило ждать.

Тем временем молодой подручный Грегори, ловко насадивший рыбу на импровизированный вертел, вернулся к ловушке, в которую попался еще какой-то обитатель речных глубин. Спокойствие кладоискателей, занятых приготовлением ужина, было нарушено оглушительным воплем парня. Матросы мгновенно бросились на помощь своему товарищу, а вожаки напряжённо наблюдали. В руку помощника Грега впилась огромная чёрная, устрашающего вида, рыба с красными глазами, размером с яблоко.

Чудовище вцепилось в плоть своей жертвы зубами, острыми, как только что наточенные ножи. Освободить незадачливого рыбака из хватки хищника оказалось непросто. Грегу пришлось пойти на крайние меры.

- Беркли, не шевелись! – скомандовал он, вынимая саблю из ножен.

- Грег, вы хотите отрубить ему руку? – ужаснулась Элизабет.

- Ну, если он сейчас не замрёт, то руки точно лишится. – услышала она в ответ.

Чтобы помочь командиру, двое членов экипажа «Леди» вытянули руку товарища вперёд. Грег выбрал нужный момент и полоснул остриём сабли по брюху существа. Внутренности вывалились из рыбы, но свою добычу она не выпустила. Настал черёд Барбоссы вмешаться в происходящее. Обеими руками он схватил рыбину за голову и попытался разжать ей челюсти. Рыжий капитан на секунду представил себе, будто раскрывает капкан – до такой степени они были тугие.

Наконец совместные усилия принесли свои плоды. Под напором капитана «Жемчужины» челюсти рыбы всё же сломались, и бедолага был освобождён. Грег помог ему усесться на землю и осторожно взял его за раненную руку. Результат схватки ужаснул всех, кто находился поблизости.

- Да, Беркли, не завидую тебе. – мрачно произнёс Джойс – Эта тварь прокусила твою кисть до кости.

- Вы же не хотите сказать, что кисть придётся ампутировать? – дрожащим голосом спросил Беркли.

- Для начала рану нужно промыть и перевязать, а потом показать мистеру Лессару. Надеюсь, он не убил капитана Мюррей. Ладно, кто-нибудь, займитесь им. – шкипер перевёл взгляд на убитую рыбину – Похоже, здесь водятся существа, не менее кровожадные, чем акулы. – мужчина тяжело вздохнул – И это только одна особь, а ведь их может быть целая колония.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название