Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)
Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ) читать книгу онлайн
С момента событий, описанных в истории «Сокровище» прошло три года. Не прикладывая больших усилий, капитан Джек Воробей затеял новую авантюру, конечно, втянув в неё как можно больше знакомых. И ладно бы, если б ограничился одним Гектором Барбоссой, но в водоворот безумных и опасных приключений угодила и дочь последнего Сюзанна, а также старая приятельница капитанов Элизабет Суон-Тёрнер. Теперь бравым капитанам (и не только) нужно найти новое сокровище. Каждому своё…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- И кто же это тут у нас? – наигранно удивлённо пропел Джек и обратился к Гонсалесу – Лицо знакомое, я угрожал тебе прежде, приятель?
- Я вам – не есть прильятель, сеньор Воробей! – огрызнулся Мигель-Луис.
- Оу, всё, вспомнил! – непринуждённо отозвался тот, прежде, чем примкнуть к драке.
- Не знаю, как вы нас нашли, чёртовы фанатики, но если не эта, то следующая наша с вами встреча будет последней! – рявкнул Барбосса, с головой бросившись в атаку.
- Коньешно, ибо вы умрьоте! – услышал он в ответ.
Схватка продолжилась уже в глубине леса. Испанцы предприняли маневр окружения, и пираты лишь чудом смогли вырваться из ловушки. Правда, болота и топи не позволяли убежать слишком далеко. И ладно бы просто провалиться, так еще нарваться на снующих туда-сюда зубастых тварей было легче легкого. Один из незадачливых наёмников попытался заколоть Барбоссу, однако легендарный капитан не только умело парировал выпад, так ещё и швырнул нападавшего прямиком в озеро. Десяток кровожадных рыбин немедленно вцепились парню в лицо, руки и ноги, отрывая куски плоти. Вода окрасилась в красный цвет от крови, и сопровождалось сие действо нечеловеческим криком. Обращать внимания на такую мелочь Барбосса не стал, ибо на глаза ему попался Воробей, убегающий от шестерых врагов. Джек перепрыгивал с кочки на кочку, не забывая истошно вопить, пока, наконец, не оказался в тупике. Развесёлый капитан оказался перед высоким толстым деревом, позади которого открывалось грязное болото, а зловещие его обитатели – рыбы уже подплывали ближе, предвкушая свежее лакомство из человечьего мяса.
Испанские наёмники почти настигли свою мишень, как кто-то напал на них сзади. Барбосса в одну секунду уложил одного из них, проткнув насквозь. Воробей не собирался отставать от заклятого друга и нанёс стремительный удар в живот другому. Вместе капитаны перебили своих недругов, а последний пал жертвой собственной глупости. Наёмник решил измотать своих противников и принялся скакать вокруг них, размахивая мечом. Джек быстро разгадал его замысел и, улучив благоприятный момент, подставил ему подножку, а Гектор, подхватив неприятеля за воротник и кинул в воду. Зубастые твари поспешили напасть на свою жертву. Две из них оторвали несчастному кисть руки, одна откусила колено, а три вцепились в живот. Пираты наблюдали, как мужчина превращается в кровавое месиво. Птах поморщился от отвращения и сделал вид, будто его сейчас стошнит.
- Гек, ты, случаем, не знаешь, как называются эти существа? – спросил он.
- Знал бы – сказал бы сразу.
- Ну, конечно, откуда тебе знать?
- Ладно, хватит болтать, нужно вернуться к остальным.
Элизабет яростно отбивалась от атак испанцев, порой нападая первой. Правда, возникший словно из ниоткуда здоровяк в кирасе оказался довольно сильным противником: мало того, что он разоружил пиратку, так ещё и ударил её по лицу. Девушка не удержалась на ногах и едва не оказалась в воде, кишащей плотоядными рыбами. Испанец намеревался заколоть её, но бугая отвлёк Грегори.
- Бьёшь женщин потому, что мужики тебе не по зубам? – ехидно спросил он по-испански.
- Ты заплатишь за свою наглость. – рявкнул в ответ наймит.
- Лучше быть наглым, чем жалким.
Старпом скрестил свой клинок с клинком противника, отвлекая его внимание на себя. Элизабет, тем временем, подобрала своё оружие, и собралась было примкнуть к товарищу, но тот остановил её.
- Миссис Тёрнер, сделайте одолжение, - обратился к ней Джойс – сбегайте к капитану Мюррей и предупредите её о визитёрах.
- Грег, а как же вы?
- Обо мне не беспокойтесь, я и не таких боровов на лопатки укладывал.
Бывшая королева пиратов не стала спорить, а побежала исполнять просьбу. Она тщательно смотрела под ноги, но также ей приходилось озираться по сторонам, чтобы враг не застал её врасплох. Суонн едва не прервала схватку Барбоссы с Гонсалесом, но вовремя успела ретироваться. Наконец ей удалось покинуть поле боя, оставшись при этом незамеченной.
На поросшем мхом берегу Элизабет ожидала шлюпка, в которой она и команда «Чёрной Жемчужины» добралась до суши (если её можно было так назвать). Ловкими прыжками девушка продвигалась вперёд, пока не оказалась около кочки с торчащими из неё ростками багульника. Стоило Бесс ступить на неё, как земля под её ногами резко исчезла, и пиратка провалилась куда-то вниз, издав короткий вскрик.
Приземление прошло на удивление мягко. Хотя Элизабет и обнаружила себя сидящей в воде по пояс, под ней оказались густые водоросли, они-то и смягчили падение. Девушка встала на ноги и осмотрелась. Это какая-то пещера, решила она, и выбираться из неё нужно как можно скорее. Дотянуться до края миссис Тёрнер не могла при всём желании, так что пришлось ей искать альтернативный путь наружу. Мысленно отругав себя за неосторожность, Бесс держала путь вперёд, осторожно шагая по узкому тоннелю, а водоросли то и дело путались у неё под ногами. Казалось, противной водянистой дорожке не будет конца. В какой-то момент Элизабет пришла к выводу, что в сингапурских банях и то суше, чем здесь. Но больше молодая женщина жалела, что Джека нет рядом, хоть какая-то поддержка сейчас бы не повредила. И жаль, что Грег сейчас тоже не рядом с ней…
Путь в неизвестном направлении оказался не таким уж и бесконечным. Элизабет всё-таки набрела на выход из пещеры и остановилась на краю. Посмотрев вниз, девушка увидела небольшой круглый карьер, заполненный водой, такой чистой и что в неё можно было смотреться, как в зеркало, и видеть черты своего лица ясно и чётко. Дно карьера было словно устлано аквамаринами, от чего вид воды ещё больше завораживал. Миссис Тёрнер опустилась на колени, чтобы лучше разглядеть своё открытие. Любуясь шикарным видом водоёма, Бесс подметила, что один из лежащих на дне камней по цвету выбивается из общего ряда.
«Какой-то он странный, темнее остальных. Интересно, почему?»
Впрочем, ответ на эту загадку пришёл довольно быстро. Чем же ещё, кроме как камнем Элемента Воды могла быть эта таинственная вещица? Вот же он, решила Элизабет, в зоне досягаемости. Недолго думая, она набрала в лёгкие побольше воздуха и нырнула.
Совершенно очаровательного вида вода оказалась настолько холодной, что Бесс не без оснований испугалась, что у неё остановится сердце. Она даже на минуту пожалела, что совершила столь опрометчивый поступок. Но остановиться и отступить уже было нельзя, тем более, когда заветный артефакт почти что находится у тебя в руках. Правда, плескаться в холодной воде оказалось не самым трудным испытанием – камень Воды накрепко засел в своём гнезде и ни за что не желал покидать его. От холода пальцы Элизабет почти перестали сгибаться, так что вытащить ими вещицу оказалось ей не под силу. Бывшая королева пиратов всплыла на поверхность, чтобы перевести дыхание, и заодно придумать, как поднять камень со дна. Наконец девушка решила оторвать от ремня пряжку и воспользоваться её помощью. Подплыв к камню во второй раз, Бесс начала выковыривать его пряжкой, что оказалось не легче, чем немеющими пальцами. Когда пиратка перевела дыхание в третий раз, действовать она стала куда решительнее. Собрав в кулак всю свою волю и настойчивость, она принялась вытаскивать артефакт с такой силой, что удивилась самой себе.
И вот, наконец, камень поддался на манипуляции Элизабет и, в конце концов, бывшая королева пиратов сумела вытащить его из гнезда. Крепко сжав в кулаке свою добычу, миссис Тёрнер всплыла на поверхность. Теперь её единственным желанием было поскорее вылезти отсюда.
- Миледи, я был готов увидеть здесь кого угодно, только не вас. – раздалось у неё над головой. То был Грег Джойс. Он с удивлением поглядывал на невесть откуда появившееся озеро.
- Когда на совершенно пустом месте образовалось озеро я подумал, будто только что напился до чёртиков. – сказал он с изумлением в голосе.
- На пустом месте?
- Да. Пласт земли исчез сам по себе и тут такой сюрприз.
- Послушайте, Грег, вам это кажется довольно забавным, но не могли бы вы помочь мне вылезти? – спросила Элизабет, уже стуча зубами от холода.
