Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ), "Lucrezia Borgia"-- . Жанр: Исторические любовные романы / Фанфик / Морские приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)
Название: Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)
Автор: "Lucrezia Borgia"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 636
Читать онлайн

Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ) читать книгу онлайн

Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Lucrezia Borgia"

С момента событий, описанных в истории «Сокровище» прошло три года. Не прикладывая больших усилий, капитан Джек Воробей затеял новую авантюру, конечно, втянув в неё как можно больше знакомых. И ладно бы, если б ограничился одним Гектором Барбоссой, но в водоворот безумных и опасных приключений угодила и дочь последнего Сюзанна, а также старая приятельница капитанов Элизабет Суон-Тёрнер. Теперь бравым капитанам (и не только) нужно найти новое сокровище. Каждому своё…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Капитан Джек Воробей, конфетка. – поправил девушку Птах – Когда-нибудь я возьму тебя на «Чёрную Жемчужину» покататься… Хоть прямо сейчас!

- Спасибо, я как-нибудь обойдусь.

Энни отстранилась от Джека, но тот не собирался отставать от неё. Капитан обнял молодую коммерсантку и пригладил ей волосы. Та уже собралась стукнуть его, как рядом появилась Хелен Мюррей. Она демонстративно откашлялась, чтобы привлечь к себе внимание Джека. Энни немедленно рванула к ней.

- Чтобы это было в первый и в последний раз. – пригрозила капитан «Леди Макбет» собрату по оружию.

- Клянусь, дурного умысла у меня нет. – принялся объясняться Птах – Я всего лишь пришёл отблагодарить свою подругу за доброту. – он подошёл поближе – Хотя, не скрою, мне обидно, что такая красота прозябает в какой-то гостинице.

На этот раз Энн не смогла сдержаться. Она отвесила пощёчину горе-ухажёру, да так, что он пошатнулся. Джек обиженно надул губы и поморщился.

- Я этого не заслужил. – буркнул он.

Дамы не стали обращать на него внимание. Под руку они отправились на кухню, пить чай, оставив Воробья в гордом одиночестве. Впрочем, тот не сильно расстроился. Хитрый пират вытащил припрятанную в рукаве шпильку с небольшим топазом, стянутую из причёски Энни. Разглядывая скромную, но симпатичную добычу, он потопал к Гиббсу, у которого наверняка припрятана лишняя бутылочка рома.

Элизабет мучилась от бессонницы. Она сидела у окна и вглядывалась в темноту ночи. Мысли молодой женщины занимал её сын, и представляя себе, как он скучает по матери, Бесс ощущала острую необходимость вытереть слёзы с глаз. Тоска по ребёнку переплеталась с чувством досады от случившегося сегодня вечером. Суонн понимала, что должна поспать хотя бы пару – тройку часов, но ничего не могла с собой поделать. Наконец она решилась пойти на крайнюю меру. Набросив на плечи шаль, бывшая королева пиратов спустилась в винный погреб.

В хранилище напитков мисс Синсоу держала и внушительный запас глиняной посуды. Первым делом Элизабет направилась к этой полке, чтобы прихватить себе стакан. Неожиданно где-то рядом мелькнул свет фонаря. Девушка поняла, что находится здесь не одна и развернулась к выходу. Однако скрыться ей не удалось.

- Проходите, миссис Тёрнер. – раздался голос капитана Барбоссы – Не бойтесь, мы вас не укусим, ни я, ни Джек.

Рыжий капитан восседал на небольшой лавочке около запечатанной бочки, приспособленной под стол. Капуцин Джек лежал на коленях у хозяина и мгновенно поднял голову, когда почувствовал, что в помещении есть ещё кто-то. Вокруг бочки валялись две пустые бутылки, а третья, только что откупоренная, стояла на ней. Барбосса жестом подозвал к себе Элизабет, давая понять, что он не представляет для неё опасности. Та приблизилась к союзнику, сохраняя бдительность.

- Ты пьян? – спросила она, оценив обстановку.

- Да, а что? – с издёвкой выдал ей Гектор.

- Так нельзя!

В ответ пират лишь посмеялся.

- Джек, одолжи-ка даме свой кубок. – произнёс капитан, обращаясь к обезьянке и забирая у него стопку – Да, да, ты ещё маленький, тебе много пить нельзя. – добавил он, поглаживая послушавшегося зверька по головке.

Элизабет наблюдала за действиями Барбоссы, и ей становилось не по себе. Никогда раньше она не видела его в таком состоянии. Неужели стычка с Воробьём задела его настолько сильно? В любом случае, сие действо стоит прекратить.

- Как думаешь, твоей дочери будет приятно увидеть тебя в таком виде? – полюбопытствовала Бесс.

- Её здесь нет, так что в таком виде она меня не увидит. – услышала она в ответ.

- Но всё равно, это неправильно, когда ты сидишь здесь один, скрывшись от всех, и пьёшь.

- А ты пришла сюда за чем-то другим, м? – Гектор наполнил стопку до краёв и протянул её собеседнице – Наверняка хочешь бахнуть чего покрепче, чтобы успокоиться. Пейте, миссис Тёрнер, ночь будет долгой.

Элизабет посмотрела на стопку с опаской. С чего бы это Барбоссе предлагать ей выпить без заднего умысла? Улыбка постепенно исчезла с лица старого морского волка. Теперь он выглядел довольно серьёзно и строго.

- Пей. – настойчиво произнёс он – Мне долго повторять?

Миссис Тёрнер осушила стопку залпом. На вкус вина она совершенно не обратила внимания. Однако кое-в чём Барбосса оказался прав. Тепло, быстро разносящееся по телу, расслабляло бывшую королеву пиратов. Гектор наполнил свою чарку и уничтожил её содержимое в три глотка. Не нужно было обладать великим даром понимания человеческой натуры, чтобы заметить, как он раздражён и зол.

- Ты довольна приговором той особы? – спросил он.

- Почему сразу довольна? – возразила Элизабет – Вы подрались, словно школяры, но заметь, кулаки первым в ход пустил ты, хотя к поведению Джека за много лет давно привык. С камнями вы бы разобрались, но драться было зачем?

- Ты думаешь, дело в камнях? – прошипел Гектор.

- Разве нет?

- Я бы с удовольствием послал бы его к чёрту, если бы эта тварь не вспомнила про бунт, да и ещё в столь оскорбительном виде.

- Я думаю, что это был всего лишь повод, а не причина.

- Ты ошибаешься. – Барбосса понемногу начинал злиться – Воробей не имел права высказываться про бунт в таком ключе. Он перешёл запретную черту и должен был понести наказание.

- Какую запретную черту? Будешь отрицать эпизод своего мятежа? Это ведь ты поднял бунт против Джека, а не наоборот.

Барбосса глубоко вздохнул. Он с кислой миной наполнил стопки себе и Элизабет. Капитан сделал вид, будто пьёт за её здоровье. Малыш Джек жалобно заскулил, беспокоясь за хозяина.

- Ну, конечно, невинный ангелок, божий агнец Джек Воробей пострадал из-за злого серого волка, то бишь меня. – проворчал он – Он всегда умел ломать комедию, неудивительно, что он весьма удачно изобразил из себя жертву. А меня так и будут всю жизнь бунтом попрекать.

От тона, которым это было сказано, по спине Суонн побежали мурашки. Зачем он это сказал? Вдруг действительно дело в бунте?

- Ты слышала о берберах? – неожиданно спросил Гектор.

- Конечно. – ответила Бесс.

- И врагу не пожелаешь попасть к ним в плен. Настоящие дикари, звери.

- Какое отношение берберы имеют к твоему бунту?

Барбосса в очередной раз налил себе вина и осушил чарку. От злости он сжал посудину так крепко, что она не треснула только чудом. На мгновение Элизабет пожалела, что задала свой последний вопрос.

- Однажды милый Джек серьёзно проиграл в покер. – заговорил Барбосса – Спустить всю добычу ему показалось мало и он решил отыграться, а ставку сделал деньгами, которых у него в помине не было. Понимаешь? Он соврал, что у него есть деньги, и в случае проигрыша ему было нечем заплатить. Само собой, он продул. И кому, кому продул! Вожаку берберийских корсаров! Когда я об этом узнал, мне чуть плохо не стало! Проклятые алжирцы в качестве платы потребовали «Чёрную Жемчужину»… и команду.

Этот народ не имеет привычки возиться с рабами, христианами и иудеями. Они не выбирают средств для усмирения и наказания, в этом плане они куда суровее турок, а персов и подавно. Тех наших ребят, что покрепче, отправили бы в каменоломни или рыть каналы, меня в самом лучшем случае определили бы в учителя детям какого-нибудь богатого паши, в худшем – в гладиаторы или около того, ну, а тех, кто так себе, просто пустили бы в расход. Что сделали бы с Воробьём, страшно даже представить.

Я решил не допустить этого. Я выпросил у алжирца отсрочку на день, а затем отдал ему свою долю добычи и выручку от продажи кинжала из саксонской стали, которым владел почти двадцать лет, и даже запасы рома пришлось сбыть. Всех этих денег едва хватило, чтобы покрыть долги капитана – раззявы. Только после этого берберы отстали от нас.

Но самое интересное началось потом, когда Джек понял, что спасён. Вместо слов благодарности я получил лишь кучу упрёков, мол, откуда у меня столько денег, в то время, когда капитан – он, а я – всего лишь старпом. Я растолковал ему, как мне удалось откупиться от берберов и спасти корабль и команду, но в мой адрес прилетело голословное обвинение в укрывании лишних денег. Я принялся защищаться, заявил, что если капитан отказался спасать судно и своих людей от страшной участи, то кто-то должен был это сделать. И знаешь, что он мне ответил? «Знайте своё место, мистер Барбосса».

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название