Тайны Гарднерского двора (СИ)
Тайны Гарднерского двора (СИ) читать книгу онлайн
Запланированная жизнь богатой наследницы княжеского рода Эйл идёт под откос после гибели любимого отца. Тут же начинается отчаянная борьба за княжеские земли — лакомый кусок для любого соседа. Положение могла бы спасти свадьба с другом детства, но император решает женить его на принцессе соседнего, не так давно враждебного, королевства. Что же предпримет княжна для спасения наследства высокородных предков от жадных и загребущих лап?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Герцог Нотт быстрым шагом вышел на главную парковую площадку, где происходили основные гуляния, и приостановился. Ему не составило большого труда отыскать среди веселящейся толпы мрачную фигуру главы Тайной службы. Увидев приближающегося герцога, виконт Валенти стал еще мрачнее, и едва Эрик оказался на расстоянии вытянутой руки, Александр негромко спросил:
— Княжна не с вами? — при этом на его лице появилась уже знакомая тревожная морщинка.
— Как видите, — спокойно ответил Нотт. — Ей неожиданно пришла записка от герцога Гренделя, после чего она спешно удалилась.
Виконт мрачно молчал, все больше хмуря брови, тогда Эрик заговорил вновь, серьезнее и строже:
— Сейчас она оправилась домой. Все произойдет несколько позже, так что будьте готовы. Надеюсь, вы сможете обеспечить ей безопасность. Вам должно быть известно, как важен ее секрет.
Несколько мгновений виконт и герцог изучали друг друга пристальными, придирчивыми взглядами. Было видно, что Александр все колеблется, гадая, могла ли княжна доверить тайну борейском герцогу.
— Надеюсь, Вы понимаете, что не должны вмешиваться? — наконец произнес Валенти. — Исключительно до тех пор, пока не будут затронуты интересы Борея или мои личные, — все также предостерегающе ответил Нотт.
— Не будут, — сухо пообещал Александр. — А сейчас разрешите мне откланяться.
— Не смею вас задерживать, — столь же холодно ответил Эрик, и раскланявшись, виконт и герцог расстались. Теперь княжна Эйла будет под более тщательным присмотром Валенти, что все же лучше чем ничего.
Меж тем виконт, вызвав к себе одного из своих агентов, отправил его в княжеский дворец, чтобы тот любым путем узнал время и место встречи княжны и Рыцарей. Спустя час агент вернулся и принес ту самую записку от герцога Гренделя. Как он сказал, служанка вытащила ее из мусора в кабинете княжны. Но виконт был уверен, что Ирис ни за что не стала бы просто выбрасывать подобную вещь, а непременно бы сожгла ее. Этот факт, а так же и то, что описание словоохотливой служанки напоминало Кану, убедили Валенти в готовности Ирис сотрудничать с ним. Александр выдохнул и довольно улыбнулся, спрятал записку за пазуху, и через верного человека отправил сообщение сэру Джаксу, а сам вернулся к гостям, продолжая веселиться как ни в чем не бывало.
4. К вечеру дворец преобразился: окна огромных зал засияли ярким светом огромных золоченых и бронзовых люстр, парадный вход и подъезд к нему осветились алыми отблесками факелов. Стройные ряды солдат императорского полка почетным караулом встречали экипажи у самых ворот. Нарядные гости в еще более шикарных и сверкающих нарядах, отдохнув от дневного веселья, неторопливо поднимались по парадной лестнице в просторный мраморный вестибюль с множеством зеркал, украшенный лепниной и росписью. Затем пройдя между двумя гигантами, поддерживающими свод дворца, гости оказывались у входа в парадную залу, и церемониймейстер громко объявлял их титул и звание.
Огромная бальная зала постепенно наполнялась звуками голосов, шумом шаркающих подошв и шелестом шелковых платьев. Одни спешили поприветствовать своих друзей, знакомых и родственников, другие торопились изучить столики с закуской, третьи любовались интерьерами императорского дворца. Вот какая картина открылась перед глазами княжны и сопровождавших ее подруг, когда церемониймейстер объявил о ее прибытии, и резные золоченые двери отварились.
Ирис внутренне обрадовалась, что далеко не все взгляды присутствующих обратились к ее скромной персоне, лишь чопорные мамаши не преминули указать своим дочкам образец дурного нрава, да заправские волокиты привычно оглядели очередную жертву. В конце концов, несмотря на сомнительное поведение и строптивый нрав, а так же очевидные проблемы с правящей династией, княжна оставалась незамужней богатой наследницей из очень знатного и древнего рода. Словно бросая вызов всем этим кривым взглядам и перешептываниям, Ирис с величественно приподнятой головой и улыбкой милостивой госпожи прошла через весь зал, изредка кивая знакомым, и с подчеркнутой вежливостью поприветствовала молодых и хозяина бала — императора. Его Величество был невероятно доволен внешней покорностью княжны и, ласково поприветствовав ее в ответ, настоял на том, чтобы Ирис непременно оставалась подле него до начала бала.
— У меня есть маленький сюрприз для Вас, — плотоядно улыбнулся он, с интересом заглядывая ей в глаза. Но на лице Ирис не было и тени смятения или страха, все так же улыбаясь, она произнесла:
— Как пожелаете, Ваше Величество, — и сделав реверанс, встала подле ступеней, ведущих к трону императора, а Кана и Лисс тотчас затерялись среди приглашенной знати. Слева от трона, также на возвышении в бархатных креслах сидели молодожены и принимали приветствия и пожелания все прибывающих гостей. В то время как два кресла справа от императора, предназначенные для борейского короля и его сестры, до сих пор пустовали.
Но вот зычный голос церемониймейстера возвестил о прибытии Его Величества Лукаша Первого и принцессы Марики в сопровождении герцога Нотта и адмирала Эльсена. Сверкающая шелками и драгоценностями толпа аристократов расступилась, встречая почетных гостей. Король Лукаш во всем своем блеске и сиянии, даря улыбки придворным дамам, прошествовал к тронному месту, ведя под руку свою сестру. Его советники следовали на почтительном расстоянии от него, дабы все присутствующие смогли сполна оценить красоту и изящество наряда Его Величества. Однако Ирис была склонна полагать, что это было сделано для того, чтобы хищная грация герцога не затмевала яркость и блеск короля, а лишь усиливала общее впечатление. Доказательством тому было множество взглядов обращенных к их группе.
Княжну же сейчас больше занимал обещанный сюрприз. Стоя у тронного места, она гадала, что же это может быть, перебирая в голове возможные варианты. И первым в голову пришла идея о замужестве. Если задуматься, еще три года назад, во время ее первого официального визита в Оркс как правительницы Эйла, император намекал на то, что пора бы ей найти себе мужа, чтобы княжество оставалось в крепких мужских руках. Но тогда она нашла повод для отсрочки — траур по отцу, длившийся все эти годы. Сейчас же ей нечего было возразить, и император как никто понимал это.
Меж тем Лукаш и его свита приблизились к трону и, поприветствовав императора и молодых, король обернулся к Ирис.
— Княжна Эйл! Рад видеть вас в добром здравии! — Лукаш снисходительно улыбнулся и чуть склонил голову в знак приветствия. — Признаться, не имел счастья увидеть Вас днем во время гуляний в саду. Кое-кто считает, что я не должен докучать Вам, уж коли Вы проиграли тот спор, — понизив голос, произнес он, недовольно покосившись на герцога. — Но, думаю, наш спор тут не причем.
Ирис сделала реверанс и скромно опустив глаза, так же тихо ответила:
— Я уверена, в этом зале найдется немало дам, достойных вашего внимания. — И вновь подняв глаза, с легкой улыбкой добавила: — Вы даже и не заметите моего отсутствия.
— Вряд ли среди них найдется такой же хитрый сапфировый взгляд, — с сожалением обронил Лукаш, поднимаясь к своему креслу.
Княжна вопросительно посмотрела на герцога Нотта, но тот только мельком взглянул на нее, и тут же вместе с адмиралом поспешил присоединиться к остальным гостям. Император подал знак, и церемониймейстер возвестил о начале бала. Поднявшись с трона, правитель Гарднерии, будучи хозяином бала, произнес первый тост. Поприветствовав еще раз всех гостей, он особо отметил борейскую сторону, поскольку «этот брак должен объединить две державы и открыть новую эру в отношениях между Бореем и Гарднерией». Весь зал взорвался аплодисментами, что необычайно польстило самовлюбленному монарху. Чуть приподняв руку, он призвал к тишине и с довольной улыбкой продолжил:
— А сейчас мой маленький сюрприз, — негромко произнес император, глядя Ирис в глаза. Княжна чуть удивленно вскинула брови, продолжая спокойно улыбаться, хоть внутри все сжалось от нехорошего предчувствия. — Мы хотим, чтобы все знали, что Гарднерская империя желает мира со всеми державами. Потому ради укрепления связей между империей и Кашмирским царством, а также в знак нашего глубочайшего уважения к шаху, Мы передаем ему главную драгоценность Гарднерии, Наш эйлийский сапфир — княжну Ирис Эйл. В скором будущем Вы станете двадцатой женой шаха! — довольно сообщил император, ехидно улыбаясь княжне, после чего, воскликнул «Ура!» и выпил вино. Удивленной публике ничего не оставалось, как последовать его примеру.
