Невеста по заказу
Невеста по заказу читать книгу онлайн
Лотти О'Мэлли, избравшая себе жребий «невесты по переписке» и приехавшая в Миссури из Бостона, где у нее, бедной сироты, не было ни настоящего, ни будущего, вместо свадьбы с респектабельным вдовцом-фермером попала… на его похороны. Но – не было бы счастья, да несчастье помогло. Ферма досталась Джону Тиллмэну, младшему брату покойного, мужчине, которого предназначила для Лотти сама судьба…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Пошли-ка со мной, Лотти, я хочу, чтоб ты посмотрела, какую мебель мы привезли для твоей новой спальни.
Во дворе царил полный кавардак. Томас и Сисси бегали вокруг повозки, с восторгом осматривая ее содержимое.
Лотти, хотя и дрожала от холода, не хотела пропустить такое зрелище. Смешные ужимки детей развеселили ее, она расплылась в благодушной улыбке. Джентри Шерман стоял, засунув большие пальцы под подтяжки, с выражением глубочайшего удовлетворения на своем круглом лице.
Лотти неожиданно поймала на себе взгляд голубых глаз, покоряющих и чарующих ее. Взъерошенные, растрепанные ветром золотистые волосы Джона сияли под зимним солнцем. Его лучистая улыбка, широкая и необыкновенно счастливая, залила ее сердце волной такого счастья, что у нее перехватило дыхание.
Он подошел к ней, высокий, широкоплечий, крепкий, как земля, на которой он вырос, подошел с уверенностью в глазах, с улыбкой, светящейся любовью… И ей показалось, что он держит в своих сильных руках ее будущее.
Эпилог
– Мне больше нравится перина.
Она повернулась, чтобы устроиться поудобнее, ее нога легла на его бедро, щека устроилась там, где медленно и ровно билось его сердце.
Рука Джона остановила свое движение по ее спине. Затем, посмеиваясь, он возобновил свое еженощное занятие, доставлявшее ему огромное удовольствие.
– Как ты думаешь, Джон, сколько еще доктор Холмс будет заставлять тебя делать это? – Она зевнула, потягиваясь.
Он пожал плечами, продолжая массировать ее.
– Может быть, всю жизнь, – проговорил он страдальческим голосом.
– Конечно нет, – прошептала она.
– Гм-м-м… – Его рука на секунду замерла, затем уверенно обхватила округлость ее ягодицы.
– Это не то место, – пробормотала она, ерзая под его ладонью.
– Как раз то, – прорычал он.
– Гм-м… ну, может, ты и прав. – Она удовлетворенно улыбнулась, прильнув к его горячей груди.
– Лотти…
– М-м-м…
– Ты собираешься засыпать?
– Нет, просто думаю.
– Да?.. Я тоже.
– Джон, – она помедлила и подняла голову от его груди, чтобы лучше видеть его лицо в тусклом свете, – знаешь, сегодня я распаковала свои вещи.
– Да… – Его улыбка стала шире, когда он увидел ее обеспокоенное лицо.
– Ну, в общем, у меня есть такие фланелевые тряпочки, которыми я периодически пользуюсь.
– Гм-м-м.
– Ты понимаешь, что я имею в виду, Джон? – В ее голосе слышалось разочарование – она надеялась, что ей не придется объяснять в подробностях то, что занимало ее мысли весь вечер.
– Возможно, – негромко сказал он.
– Я пользовалась ими только один раз с тех пор, как мы поженились, Джон, – тихо сказала она.
– Я знаю, – ответил он.
– Но откуда? – удивленно и смущенно прошептала она.
– А кто о тебе заботился шесть недель, Лотти?
Она зарылась носом в островок волос на его широкой груди и глубоко втянула в себя воздух.
– Ты.
– Нам не пришлось выкапывать из твоих вещей ни одной из этих тряпочек, не так ли?
– Нет, – кротко сказала она.
– Ты знаешь, что это означает, дорогая? – Его низкое рычание было полно удовольствия.
– Это хорошо? – Ее голос был тонким, как будто она искала утешения.
– Это самая хорошая вещь, какую я только могу себе представить, – заверил он ее и нежно обнял, затем осторожным движением перевернул ее на спину. – Вопрос в том, насколько это устраивает тебя, Лотти?
– О да, – прошептала она с радостным возбуждением, сказавшим ему все, что он хотел знать.
– К середине июля, как ты думаешь? – спросил он, приникая ртом к ее шее и вдыхая свежий аромат – аромат его единственной Лотти О'Мэлли Тиллмэн.
– М-м-м… думаю, да. – Она склонила голову набок, наслаждаясь его лаской. – Как ты думаешь, мисс Эгги удивится?
– Почему-то, любимая, я не думаю, что мисс Эгги будет удивлена чем-нибудь из того, что ты делала.
– Ну, в конце концов, я последовала ее наставлениям, – сказала Лотти.
– Как это? – пробормотал он, трудясь над пуговицами ее новой ночной сорочки.
Ее вздох выразил удовлетворение, когда ей удалось удержать его, пока она излагала мудрости Эгги Конклин.
– Мисс Эгги всегда говорила: «Все, за что ты берешься, девочка, надо делать хорошо. И если ты постараешься, то тебе обязательно воздастся».
Он преодолел барьер пуговиц и нашел то, что искал. Его голос походил на рык, приглушенный ее пышной плотью, когда он посмеивался над ее чопорной речью.
– Значит, ты не думаешь, что я все делала хорошо? – спросила она возмущенно, и ее хихиканье почти затухло в его волосах.
– Ну, – сказал он глухим басом, от которого у нее по спине побежали мурашки, – я не знаю, достигла ли ты предела своих возможностей, дорогая, но я, несомненно, дам тебе возможность попрактиковаться. Мой отец говорил, что совершенство достигается опытом, и я думаю, что потребуется лет пятьдесят, чтобы достигнуть его.