Вещие сны
Вещие сны читать книгу онлайн
В романе рассказывается о полной приключений жизни молодой девушки, волею судьбы ставшей женой одного из переселенцев, осваивающих бескрайние просторы штата Орегон.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Все еще отступая, Маклин поднял короткоствольный пистолет и прицелился. Он наткнулся задом на дерево, и пистолет громко выстрелил. Он упал из рук Маклина на землю.
Мардель Лумис завизжала.
Джейк кинулся смотреть, ранена ли девушка.
Маклин воспользовался невниманием Джейка и постарался подобрать небольшой крупнокалиберный пистолет.
Орлетта застала его за этим. Она оттолкнула оружие ногой, потом встала на него, прикрывая юбками.
Робби спрыгнул с Джейка и побежал к Мардель. Он взял ее за плечи.
– Тебе больно?
– Она ранена? – спросил Джейк, когда визг девушки сменился рыданиями.
Вытирая слезы, она прохныкала:
– Нет, – пробежалась руками по телу и подтвердила: – Я думаю, нет.
– Что там происходит? – послышался мужской голос у входа в сарай.
– Все в порядке, – прокричал Хомер.
Джейк заметил, что владелец лавки отбежал на безопасное расстояние от остальных.
– Так, небольшое происшествие.
Мардель перестала визжать, и любопытный человек вернулся назад в сарай.
Дикое пламя, бушевавшее в душе Джейка, понемногу начало утихать, мышцы расслабились и он разжал кулаки.
Амос и Сэм отпустили его, но не уходили от него ни на шаг.
– Робби, – позвала Орлетта, не сходя со своего места, все еще прижимая пистолет ногой. – Одолжи своей девушке платок, пусть утрет лицо, и уходите оба.
– Брысь отсюда, – сказала она, махнув рукой, и наклонилась за пистолетом.
– Если вы будете столь добры, – шагнул вперед Маклин и протянул руку. – Я возьму свое оружие.
– Я вижу, это один из новомодных крупнокалиберных пистолетов, – сказала она, разглядывая лежащее у нее на ладони оружие.
Она быстро взглянула на Маклина, вскрыла его и вынула оставшиеся патроны, после чего вернула.
– Мистер Маклин, похоже, у вас нет здесь больше дел, так что я предлагаю вам вернуться к танцующим и подыскать себе девочку. И постарайтесь на этот раз выбрать незамужнюю.
Маклин посмотрел на Джейка долгим взглядом.
– Если все меня извинят… – повернувшись на каблуках, словно молодой лейтенант, он направился к сараю.
– Я с ним еще не закончил, – прорычал Джейк.
– Сомневаюсь, чтобы с ним было иначе, – сказал Амос. – Будь осторожен.
– Не волнуйся, я хочу этого. Я уже оставил шрам на одном трусливом воре прошлой ночью. Последние несколько дней я старался поймать его. Он носит мокасины, но я думаю, что он не индеец. Хотя умеет скрывать свои слеты, Я потерял его след на этой стороне Салема.
– Так вот, что задержало тебя так надолго, – сказал Амос. – Клайтон сказал, что ты собирался отсутствовать всего несколько дней.
В круг вернулся Хомер.
– Почему за тобой следили?
Джейк медленно качнул головой.
– Не знаю. Нет оснований, – он повернулся к Амосу. – Но все же, видимо, они есть.
Хомер засопел.
– Какие причины?
Сэм вмешался в разговор.
– Джейк, Рой Торнтон приходил ко мне сегодня днем. Он сказал, что в салун этим утром заходил подозрительный тип. На нем были мокасины, и на одном из них задралась до бахромы кожа. Он спрашивал Маклина. А когда Рой сказал, что Маклина нет в городе, он спросил, как добраться до дома Чарли Боуна. Он исчез сразу, как только Рой сказал ежу, что это сразу за твоей землей. Ты когда-нибудь слышал о Черной Собаке Кэтлине?
– Ты сказал Черная Собака Кэтлин? – слова Орлетты прозвучали зловещим шепотом.
Амос повернулся к ней:
– Ты знаешь его?
– Нет, – сказала она, медленно качнув головой. – Но видела то, что остается после него.
– Я тоже слышал о нем, – сказал Джейк, понизив голос. – Он безумный метис из Блэкфута. Думаю, он давно приговорен к расстрелу или повешению. – Джейк взглянул в сторону пасущегося жеребца. – Думаю, мне надо съездить посмотреть по дороге. Хочу знать, что замышляют он и эти два бесполезных вора.
Амос положил руку на плечо Джейка.
– Надеюсь, ты не собираешься ехать туда в середине ночи, к тому же один. Там может быть западня. К тому же, мы все слишком возбуждены сегодня. Подожди до завтра, и мы поедем с тобой.
– Да, – согласился Сэм. – Почему бы тебе не заночевать у Лэйэнсов сегодня? Ты можешь поставить лошадь в мою конюшню бесплатно.
– Ты прав, мне кажется. Вреда не будет, если Черная Собака подождет еще один день, – Джейк тяжело вздохнул. – Я устал, наверное, больше, чем мне кажется.
– И первое, что ты сделаешь утром, – добавила Орлетта, – прежде чем делать все остальное, ты пойдешь к Гриллзам и выяснишь отношения с Рэчел.
– Сомневаюсь, что из этого что-то получится. Когда речь заходит о ней, – сказал Джейк, отвязывая Принца, – мне кажется, нам не удастся помириться.
Глава 23
Во время короткого путешествия назад в город Гарви ехал при свете обоих фонарей коляски. Рэчел была благодарна, что он с уважением отнесся к ее извинениям из-за головной боли и молчал все время, пока искусно направлял лошадь, избегая неровностей и корней на дороге. Темнота под кожаной крышей коляски скрывала его выражение лица. А она сидела и вспоминала тот момент, когда Джейк впервые появился. Похоже, что последний ночной кошмар стал явью, она будто бы попала обнаженной в руки запретного любовника.
И тут появился Джейк, столь божественно могучий, столь грандиозно сложенный, сильный, что любой другой мужчина в сравнении с ним казался хилым и невзрачным. А что делала она, ради Бога, на глазах ждущего, наблюдавшего всю эту сцену города? Она прилипла к Маклину. К тому мужчине, который в этот день подарил ей очень дорогой подарок. Им она сейчас же и воспользовалась. Она была с Кайлом – человеком, которого ее муж ненавидел и подозревал в чем-то страшном.
Но потом Джейк взял ее за руку своей сильной, но очень нежной ладонью. Этот простой жест заставил заныть ее живот, колени подогнулись.
Когда он вел ее к центру зала, она взглянула на капризные локоны светлых волос, окружающие его густые брови… Так много раз она отбрасывала эти локоны со лба. И всегда он хватал ее запястье и целовал ее ладошку в самую серединку. Потом она взглянула в его сочно-зеленые глаза и увидела острую тоску, желание, и – да! – любовь.
В какой-то момент, один незабываемый момент, она почувствовала себя заключенной в этом чудесном теле и ничего больше не существовало. Вся боль и злость, пустота, все страдания за последние недели исчезли без следа. Она задержала дыхание, сколько могла. Потом внезапно обнаружила, что они уже не танцуют. И никто не танцует. Все глаза в комнате были устремлены на них. За ними пристально наблюдали. И видели страсть на их лицах. Волшебная минута кончилась. В смущении Рэчел опустила голову и начала разглядывать коричнево-зеленую клетку на рубашке Джейка.
И когда она вновь встретилась с ним взглядом, его глаза были неприступны и холодны, словно изумруды, А потом начались ужасные события.
Откинувшись на стенку коляски, Рэчел поплотнее завернулась в шаль и вспомнила обвинения Джейка. От них ее знобило сильнее, чем от ночного бреда.
Повернувшись к ней, Гарви нарушил тишину.
– Вам холодно?
– Немного, – сказала она, вновь сев ровно.
– Осталось уже немного. Город сразу за поворотом.
– Я очень ценю то, что вы покинули танцы, не колеблясь ни минуты.
Гарви вывел коляску на главную улицу, и сразу стали видны смутные очертания зданий, ряды освещенных окон, особенно много их было в отеле.
– У меня нет другой возможности увидеться с вами наедине, без ущерба для вас, – признался он, поворачивая верховую на дорожку к дому Гриллзов. – Вы наверняка понимаете, как я жажду вашего общества. – Он придержал лошадь, и она замерла.
Положив поводья на передок, он снял перчатки и взял руку Рэчел. Даже в темноте она ощущала пристальный взгляд Гарви.
«Господи, пожалуйста, – молила она, – я не смогу справиться еще с одним препятствием сегодня».
– Мне действительно уже пора, – Рэчел попыталась высвободиться.
Гарви сжал ее руки еще сильней.