Плененное сердце
Плененное сердце читать книгу онлайн
Повинуясь чувству долга, юная Аликс Гивет безропотно вышла замуж за грубого и жестокого сына английского барона. Однако когда ее супруг скончался, красавица поклялась себе, что больше никогда и никому не позволит играть своей судьбой. В поисках свободы Аликс бежала в Шотландию, но и там одинокой молодой женщине не прожить без защиты сильного мужчины…
Бесстрашный и суровый Малькольм Скотт не задумываясь готов рискнуть жизнью ради Аликс; но что движет им? Только ли благородство? Или тайная, жгучая страсть, которой он боится и стыдится, но которую не в силах преодолеть?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— У меня есть любовница, к которой я привязан, — выпалил Хейл. — Я женился бы на ней, если бы мог, но мой отец не желает принимать детей от этого союза как законных наследников.
— А что с ней не так? — неожиданно для себя спросила Аликс.
— Она простолюдинка.
— Значит, боюсь, тут ваш родитель прав. Моя кровь столь же благородна, как ваша, поэтому мы поженимся. Я — чтобы защитить своего отца, а вы — чтобы угодить вашему. Вот и весь разговор.
— Вижу, ты твердый орешек, — покачал головой Хейл.
— Нет, я просто практична. Если вы будете обращаться со мной уважительно, я буду вам хорошей женой, господин. Стану вести хозяйство, почитать наших отцов, рожать вам детей и заботиться о доме. Продолжайте посещать свою любовницу. Жаловаться я не буду, но и выставлять ее напоказ тоже не позволю.
— Я привык поступать как хочу, — бросил он.
— Это детские капризы. Вы не ребенок, милорд. Вы мужчина. И как только женитесь, должны вести себя как таковой.
Они добрались до конца зала. Хейл неожиданно потащил Аликс в темный угол и притиснул к каменной стене.
— Ты будешь принадлежать мне, как мои собаки, как моя лошадь. Повторяю: я буду делать все, что мне захочется.
Он прижался к ней всем телом и схватил ее за грудь.
— Поняла, девка?
Аликс от неожиданности охнула.
— Убери руку! — прошептала она.
Вместо ответа Хейл больно ущипнул ее сосок.
— Нет, — усмехнулся он, продолжая жестоко мять ее нежную плоть. — Ты девственна?
Аликс вспыхнула:
— Да! Конечно! Почему ты спрашиваешь?
— Потому что хотел знать, — снова ухмыльнулся он и впился в ее рот.
Аликс показалось, что она сейчас лишится сознания. Но Хейл продолжал безжалостно терзать ее губы. Ее никогда раньше не целовали, но она почему-то сразу поняла, что этого человека обуревает гнев.
Наконец он поднял голову:
— Ты не умеешь целоваться, верно? Впрочем, какая разница! Главное — наградить тебя ребенком. А потом несколько месяцев можно ни о чем не беспокоиться.
Разжав руки, он повел ее туда, где сидели их отцы.
Ноги не держали Аликс. Перед глазами все плыло. Неужели этот жестокосердный человек станет ее мужем? Да хочет ли она идти с ним под венец? Может ли стать его женой?
Придется…
На глазах Аликс выступили жгучие слезы.
Глава 2
Через несколько дней контракты были подписаны.
Королева, нужно отдать ей должное, попыталась утешить крестницу.
— Я не сделала бы этого, но твой отец болен и не может ехать дальше. И нам будет легче найти убежище всего с тремя слугами. На следующий день после вашего венчания мы уедем. Мы не можем рисковать, оставаясь здесь надолго. Рано или поздно йоркисты обшарят страну и нас найдут.
— Понимаю, — глухо обронила Аликс.
— Он привлекательный молодой человек.
— Он хочет жениться на своей любовнице, — пояснила девушка.
— Вздор! — воскликнула королева. — Все молодые люди хотят жениться на своих любовницах. Но любовницы не созданы для брака. Это хорошая партия для вас, дорогая. Семья уважаемая. И барону вы нравитесь. Если ваш муж будет плохо с вами обращаться, идите к нему. И что всего важнее, у вашего папы будет безопасное убежище. Я не могу бросить его в память о вашей дорогой маме, которая всегда была добра со мной. Подумай о ней, Аликс. Когда моя бабушка и отец решили, что ей лучше выйти замуж за вашего отца, она сделала, как ей велели. Можешь ли ты ослушаться?
— Нет, ваше величество, — вздохнула Аликс.
Королева посоветовала ей подумать о матери. Аликс и думала о ней. Не проходило дня, чтобы она не вспоминала мать, такую прекрасную, такую добрую. Многие говорили, что Аликс похожа на нее, но это не так! Бланш была француженкой до кончиков ногтей. Элегантная и проворная. Очаровательная и деликатная. Очень тактичная и умеющая обращаться с самыми спесивыми из английских фрейлин королевы. Все любили Бланш Гивет, особенно муж и дочь.
Что сказала бы мать о браке, устроенном Маргаритой Анжуйской? И как поступила бы она, будь Бланш жива? Аликс хотелось верить, что в этом случае они, все трое, вернулись бы в Анжу, где и жили бы до конца дней своих. Но — нет.
Бланш никогда не покинула бы Маргариту Анжуйскую. Особенно в подобных обстоятельствах.
Аликс вздохнула. Но если бы мать была жива, этот брак наверняка не состоялся бы.
Смерть матери оказалась полнейшим потрясением для всех, кто знал Бланш. Она была внезапной и совершенно неожиданной. Это Александр Гивет последнее время болел. Но Бланш до самого последнего момента казалась здоровой и энергичной. Однако в ту роковую ночь она заснула и больше не проснулась. О, в тот последний день она жаловалась на усталость, но разве это так необычно для фрейлины, которая весь день — на ногах?
Аликс ощутила, как снова подступают слезы, и нетерпеливо их смахнула. С той минуты как ей сказали, что мать умерла, она пыталась воскресить в памяти ее последние слова, но так и не смогла. Отец пытался утешить ее, уверяя, что разговор наверняка был не так важен, иначе Аликс запомнила бы все. Но разве она не должна была запомнить последние слова матери? Вот только если бы знать, что это ее последние слова…
Аликс грустно вздохнула.
Но она помнила, как стояла у материнской могилы и обещала заботиться об отце. Наверное, именно об этом попросила бы сама Бланш, знай она заранее о том, что умрет. И вот теперь они оказались в глуши Нортумбрии, и она вскоре выйдет замуж за человека, который ее не хочет, ради того, чтобы у отца были дом и место, где можно спокойно умереть.
Аликс прикусила губу, чтобы не всхлипнуть. «Я сдержу данное тебе обещание, мамочка», — молча поклялась она.
Что собой представляет Хейл Уоттесон? Было в нем что- то неприятное, но что именно? Ведет себя как дитя малое. Избалованное дитя, которому непременно нужно добиться своего. Он ясно дал понять, что терпеть ее не может, но женится, чтобы угодить отцу и наградить ее детьми. Чтобы угодить отцу… Для него она всегда будет чем-то вроде племенной кобылы.
Слезы лились соленым потоком. Не то чтобы Аликс жалела себя, но все это так несправедливо! Мать любила отца. Маргарет Анжуйская полюбила своего царственного мужа. Ее отец был счастлив получить в жены такую девушку, как Бланш. И вот теперь ей предстоит брак с человеком, который не только имеет любовницу, но и заявляет, что не намерен покидать ее и не питает к невесте ничего, кроме неприязни. Внутренний голос заклинал Аликс бежать, но она и слушать ничего не хотела. Ее отец нуждается в крыше над головой, а Вулфборн-Холл все же надежное, безопасное место. Она выйдет за Хейла Уоттесона, и если он не полюбит ее, полюбят их дети. А сама Аликс выполнит обещание, данное у могилы матери. Последние несколько дней Александр, хорошенько отдохнув, почувствовал себя лучше.
— Не выходи замуж за этого человека, если не хочешь, — сказал он дочери. — Мне уже лучше. Я отвезу тебя в Анжу, малышка.
— Нет, папа, — покачала головой Аликс. — Тебе лучше, потому что ты спишь в тепле, каждый день ешь горячее, а в дороге всего этого не будет. Королева едет в Шотландию. Ни у нее, ни у нас нет денег, чтобы добраться до побережья. А если мы туда и доберемся, кто знает, сумеем ли найти отходящее во Францию судно. И даже если нам это удастся и мы высадимся во Франции, как доберемся до Анжу? Путешествие слишком долгое и слишком трудное для больного. Ты просто не доживешь до его конца. И тогда я останусь одна.
— Мне не нравится человек, за которого ты выходишь замуж, — признался Александр.
— Мне тоже. Но его отец — хороший человек, и он здесь хозяин. Не Хейл. И сэр Удолф любит нас обоих. Дети — вот все, что Уоттесоны от меня хотят. И я дам им это. Сэр Удолф будет заботиться о внуках и почитать меня как их мать. Я согласилась не вмешиваться в отношения Хейла с любовницей на том условии, что ко мне будут относиться уважительно.
Александр покачал головой:
— Мне больно сознавать, что моя дочь вынуждена продаваться, чтобы меня защитить. Я чувствую себя таким беспомощным, малышка. Прости меня.