Предложение джентльмена
Предложение джентльмена читать книгу онлайн
Перед вами — самая забавная, самая романтичная версия «Золушки», которая только может существовать в жанре любовного романа!
Это — история юной Софи Бекетт, сбежавшей от коварной мачехи на бал-маскарад — и повстречавшей там… СОВСЕМ НЕ ПРИНЦА.
Потому что легкомысленный повеса, ловелас и покоритель сердец Бенедикт Бриджертон, может, конечно, открыть для неопытной девушки двери в соблазнительный мир пылкой страсти, но вряд ли способен принять на себя роль спасителя Или… способен? Ведь настоящая любовь творит ЧУДЕСА!..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Очень.
— Понятно. Что ж, в таком случае… — На мгновение она закусила губу и порывисто продолжала:
— Что ж, в таком случае я тебе вот что скажу… Я тебя очень люблю и во всем буду тебя поддерживать. — Она откашлялась. — Если мы, конечно, говорим о тебе.
Отрицать было бы глупо, и Бенедикт кивнул.
— Однако, — продолжала Вайолет, — я бы посоветовала тебе все хорошенько взвесить. Любовь, конечно, является основой любого брачного союза, но нельзя забывать и о влиянии извне. Если ты женишься, скажем, — она откашлялась, — на женщине, принадлежащей к классу прислуги, то приготовься стать объектом бесчисленных сплетен, изгоем. Для такого, как ты, вынести это будет нелегко.
— Для такого, как я? — ощетинился Бенедикт.
— Не сердись. Я вовсе не хотела тебя оскорбить. Но вы со своим братом ведете жизнь, полную развлечений и удовольствий. Вы красивы, интеллигентны, умны. Все вас любят. Даже передать тебе не могу, насколько мне это приятно. — Она улыбнулась печальной улыбкой. — Нелегко быть человеком, который не пользуется успехом.
И внезапно Бенедикт понял, почему мать всегда заставляла его танцевать с девицами типа Пенелопы Фезерингтон. С такими, которые стояли у стен танцевального зала и делали вид, что им вовсе не хочется танцевать.
Мать и сама не пользовалась успехом!
Это было трудно себе представить. Его мать, необыкновенно популярная сейчас особа, имеющая множество подруг… И отец, считавшийся самым завидным женихом сезона.
— Только ты можешь принять решение, — продолжала Вайолет, возвращая его в настоящее. — И боюсь, оно будет нелегким.
Бенедикт молча уставился в окно, соглашаясь со словами матери.
— Однако, — прибавила она, — если ты решишь соединить свою жизнь с женщиной, которая не принадлежит к нашему классу, можешь не сомневаться в моей поддержке.
Бенедикт пристально взглянул на нее. Не многие великосветские дамы сказали бы такое своим сыновьям.
— Ты мой сын, — просто сказала Вайолет, — и я жизнь за тебя отдам.
Бенедикт открыл было рот, но не нашелся, что ответить.
— Я не откажусь от тебя только потому, что ты женишься на женщине не нашего круга.
— Спасибо, — единственное, что смог выдавить из себя Бенедикт.
Вайолет вздохнула — достаточно громко, чтобы привлечь его внимание. Вид у нее был усталый, лицо грустное.
— Как бы я хотела, чтобы твой отец был сейчас вместе с нами, — проговорила она.
— Ты редко об этом говоришь, — тихо сказал Бенедикт.
— Но я всегда об этом мечтаю. — На секунду мать закрыла глаза и, открыв их, повторила:
— Всегда.
И внезапно все стало на свои места. Глядя на мать, наконец-то впервые осознав всю глубину любви родителей друг к другу, Бенедикт вдруг понял, что любит Софи. Любит всем сердцем. И лишь это имеет значение.
Он думал, что полюбил таинственную незнакомку с бала-маскарада. Думал, что хочет жениться на ней. Но понял теперь, что она лишь мечта, призрак, женщина, которую он так никогда и не узнал.
А Софи — это Софи. И кроме нее, ему никто не нужен.
Софи не слишком верила в судьбу, но после часа, проведенного с Николасом, Элизабет, Джоном и Элис Уэнтуорт — юными кузенами и кузинами Бриджертонов, — она начала думать, что, быть может, судьба смилостивилась над ней, не позволив ей получить место гувернантки.
Она страшно устала.
Впрочем, раздраженно подумала она, усталостью то состояние, в котором она пребывала в данный момент, никак нельзя было назвать.
Усталость не предполагает тихого помешательства, в которое она впала после общения с четырьмя малолетними отпрысками клана Бриджертонов.
— Нет, это моя кукла! — кричала Элизабет Элис.
— Нет, моя! — вопила Элис в ответ.
— А вот и нет!
— А вот и да!
— Ладно, ладно не ссорьтесь, сейчас я вас помирю, — заявил Николас и с важным видом направился к девчушкам.
Софи застонала от отчаяния. У нее было такое чувство, что десятилетнему мальчишке, разыгрывавшему из себя пирата, вряд ли подходит роль миротворца.
— Никому эта кукла будет не нужна, — заявил он, и в глазах его появился дьявольский блеск, — если я просто оторву ей…
Софи бросилась к детям с криком:
— Нет, ты этого не сделаешь, Николас Уэнтуорт!
— Но тогда они перестанут…
— Я сказала — нет! — решительно перебила его Софи.
Он взглянул на нее, явно прикидывая, стоит ли ее слушаться, и, решив, что стоит, отошел, что-то бурча себе под нос.
— По-моему, пора придумать новую игру, — шепнула Гиацинта.
— Совершенно верно, — ответила ей Софи тоже шепотом.
— Отдай моего солдатика! — завопил в этот момент Джон. — Отдай! Отдай! Отдай!
— Нет, у меня никогда не будет детей, — заявила Гиацинта. — Или еще лучше: я никогда не выйду замуж.
Софи хотелось сказать, что, когда Гиацинта выйдет замуж, в ее распоряжении наверняка будет целая армия нянек, чтобы помочь ей растить детей, однако решила оставить свое мнение при себе.
Джон схватил Элис за волосы, а та в ответ ткнула его кулаком в живот, и Гиацинта болезненно поморщилась.
— Ситуация выходит из-под контроля, — шепнула она Софи.
И внезапно Софи осенило.
— Давайте играть в жмурки! — воскликнула она. — Ну как, согласны?
Элис с Джоном радостно закивали, Элизабет тоже кивнула, однако не столь охотно.
— А ты что скажешь, Николас? — спросила Софи, обращаясь к последнему ребенку.
— Можно и сыграть, — медленно ответил он, не сводя с Софи мерцающих дьявольскими искорками глаз.
— Вот и отлично, — проговорила она деланно-веселым тоном.
— Только глаза завяжем тебе, — прибавил Николас.
Софи открыла было рот, чтобы возразить, но в этот момент остальные трое детей запрыгали и завизжали от восторга. Софи еще надеялась отказаться, но Гиацинта повернулась к ней и, насмешливо улыбаясь, сказала:
— Дети просят.
Участь Софи была решена. Она тяжело вздохнула — специально, чтобы порадовать детей, — и без возражений повернулась к Гиацинте спиной, чтобы та завязала ей глаза шарфом.
— Не просвечивает? — спросил ее Николас.
— Нет, — солгала Софи.
Поморщившись, мальчишка заявил Гиацинте:
— Шарф просвечивает. И как он только догадался?
— Завяжи еще одним.
— Это просто возмутительно, — пробормотала Софи, но тем не менее слегка наклонилась, чтобы Гиацинте было удобнее завязывать.
— Вот теперь нормально! — крикнул Джон. Софи одарила детей сладчайшей улыбкой.
— Ну, теперь все в порядке, — заявил Николас, похоже, взяв на себя роль руководителя. — Подожди десять секунд, чтобы мы успели отбежать.
Софи кивнула и, услышав дикий топот, истошно закричала:
— Смотрите, ничего не разбейте! — Однако крик ее не возымел на детишек никакого действиям. — Ну что, готовы? Молчание. Значит, да.
— Иду искать, — возвестила Софи.
— Мы тут! — послышался крик, сопровождаемый хихиканьем.
— Иду!
Снова хихиканье, громче прежнего. Софи споткнулась и чуть не упала.
— Где вы? — крикнула она уже с гораздо меньшим энтузиазмом.
— Мы тут!
— Тут!
— Тут!
— Сейчас я тебя поймаю, Элис, — предупредила Софи, решив начать с самой младшей и соответственно самой слабенькой девочки. — Вот погоди!
Сбежать Бенедикту так и не удалось. После того как мать вышла из гостиной, он опрокинул стаканчик бренди, о котором давно мечтал, и направился было к двери, но по пути его перехватила Элоиза, которая сообщила ему, что он ни в коем случае не должен уходить, поскольку мама приложила столько усилий, чтобы собрать всех детей вместе, потому что Дафна собирается сделать важное сообщение.
— Снова беременна? — спросил Бенедикт.
— Только сделай вид, что удивлен. Ты не должен был об этом знать.
— Никакого вида я делать не собираюсь. Я ухожу.
Подскочив к нему, Элоиза схватила его за рукав.
— Ты не можешь этого сделать!
Тяжело вздохнув, Бенедикт попытался высвободиться из цепких пальцев сестрицы, но безуспешно.