Бумажные розы
Бумажные розы читать книгу онлайн
В диком Техасе одинокой девушке трудно выжить без сильного защитника. К несчастью, неискушенность юной путешественницы Эви немедленно стала приводить к одной ошибке за другой. Сначала она ухитрилась нанять… не того провожатого. Затем — подарила этому опасному человеку свое сердце и скоропалительно стала его женой. И слишком поздно, увы, выяснила, что в законности ее брака существуют серьезные сомнения. Эви поклялась, что никогда более не взглянет в сторону беспутного Тайлера Монтейна — все равно, муж он ей или нет. Но обаятельный авантюрист имел на этот счет другое мнение.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Тайлер накрыл ей рот рукой и оглянулся на Бена, стоявшего у окна.
— Там пристройка. Он выпрыгнул из окна, съехал по косой крыше вниз и был таков. Наверняка его ждала лошадь. Не видно ни зги. Ищи теперь ветра… — отозвался тот.
Кто-то постучал в дверь. Тайлер подождал, пока Эви успокоится, и только после этого отнял руку от ее лица. Она смерила его испепеляющим взором, но промолчала.
— Вот умница. Ты хоть разглядела своего нового ухажера?
Эви захотелось отвесить ему пощечину за снисходительный тон, но она не стала этого делать. Рядом с Тайлером она чувствовала себя в безопасности, и нельзя было допустить, чтобы он сейчас ушел. Его рука, лежавшая на ее талии, вселяла в нее уверенность. Опомнившись, она опустила глаза на свое платье и попыталась приладить оторванную оборку на место.
— Нет, у него был мешок на голове. Не думаю, что я видела его раньше. — Голос ее дрожал, и она ненавидела себя за это.
В дверь по-прежнему стучали так, словно вознамерились ее высадить.
— Лучше впустить гостей.
Тайлер убрал револьвер в кобуру и заставил Эви сесть на стул, а Бен пошел открывать дверь представителям закона, которых привел Фил.
В комнату ворвался худой юноша, ровесник Эви, с бляхой и револьвером в руке. Глянув на него, любой уловил бы бросающееся в глаза сходство с остальными Пауэлами. Он сурово свел брови, полагая, видимо, что именно этого от него и ждут, но, едва увидев Эви, расплылся в глупейшей восторженной улыбке:
— Миссис Пейтон, мэм! Вы в порядке?
— Она, естественно, не в порядке, потому что ее только что похитили и затащили сюда, словно куль с кукурузой. Она полумертва от страха. Так что лучше постойте молча, не задавая идиотских вопросов! — рявкнул Тайлер. Ему уже надоело ловить каждый раз это восхищение в глазах мужчин, которые смотрели на Эви, и он, не задумываясь, выместил на этом сухопаром подростке свое раздражение.
Эви бросила на него гневный взгляд и, продолжая поддерживать оторванную оборку, обернулась на помощника шерифа.
— Прошу прощения, у вас случайно нет с собой булавки? Я так ужасно выгляжу…
Тайлеру захотелось придушить ее за эти слова. А парнишка тем временем стал усердно хлопать себя по карманам, словно имел привычку носить с собой дамские булавки. Когда же он увидел, зачем именно она потребовалась, глаза у бедняги округлились. Надо отдать Эви должное, на ней сегодня было не одно из ее вечерних платьев с глубоким вырезом на груди. «Наверное, уже все продала», — подумал Тайлер машинально. Но все равно оторванная оборка обнажила слишком большую часть ее белой кожи, и если бы не придерживавшая ее рука… Тайлер стянул с себя куртку и набросил ей на плечи.
— Расскажи нам, что случилось, Эв… — начал он и тут же поправился: — миссис Пейтон.
Эви запахнулась его курткой и молча уставилась на людей, которые один за другим проталкивались в комнату через открытую дверь.
Тайлер устало вздохнул и дал знак Бену выгнать всех любопытствующих из номера и закрыть за ними дверь.
— Дети ждут, миссис Пейтон. Может быть, вы поторопитесь? — вежливо проговорил он.
Это на нее подействовало. Эви тут же вскочила со стула и направилась к двери.
— Какой-то ненормальный схватил меня в переулке и заткнул рот отвратительной тряпкой. Я не видела его лица, так как оно было закрыто мешком, и потом, вокруг было темно. Но зато я хорошо помню, что от него несло конским навозом!
Она поправила куртку Тайлера, чтобы закрыть порванный воротник.
— Он предупредил, чтобы я вела себя тихо, и тогда, мол, все будет нормально. Я впервые слышала этот голос. Мм… Он был примерно на голову выше меня и, наверное, не крепче Тайлера. В сапогах и перчатках. Он затащил меня сюда и попросил достать эту веревку. — Она кивнула в сторону тонкого каната, валявшегося на постели. — Но я выбила из его руки фонарь, опрокинула стул и вынула кляп. А потом вы стали ломиться в двери. Тогда он бросился к окну и выскочил, прежде чем я успела его задержать.
Эви взялась за ручку двери, но, вспомнив о зеваках, столпившихся в коридоре, обернулась:
— Тайлер?
Тайлер смотрел на тощего паренька с бляхой на груди, который как завороженный смотрел на Эви.
— Возвращайтесь в свою контору и напишите все, что она рассказала. А если она вспомнит что-нибудь еще, я приду и сообщу вам.
С этими словами он взял Эви под руку, оглянулся на Бена и вышел из комнаты. Бен оттеснял собравшихся в коридоре к противоположной стене.
Эви шла молча, не глядя на Тайлера. На нем остались только рубашка и жилет, но даже в этом виде он выглядел внушительно. И только один человек из всех попытался загородить им дорогу. Это был Джонатан Хэйл.
— Миссис Пейтон! Я бросился сюда, едва только услышал ваши крики, но ваш друг, похоже, оказался проворнее… — Он неприязненно покосился на Тайлера. — С вами ничего не случилось? Я могу обеспечить вам безопасность. Нынче такие времена… Никому нельзя доверять. Но на меня вы всегда можете положиться.
С этими словами адвокат взял Эви за руку. Та лишь недоуменно смотрела на него, не понимая, что он говорит. Тайлер молча освободил ее руку и повел дальше, оставив разгневанного адвоката за спиной.
Они медленно спускались по лестнице; сзади стучал башмаками Бен. Эви смутно осознавала, что происходит. Все мысли ее были о детях и Дэниеле.
Она старалась не думать о человеке, который обнимал ее за талию. И только когда они вышли в темный переулок, она спросила первое, что пришло ей в голову.
— Как вы думаете, это был один из преступников? Тайлер как раз размышлял об этом, но вместо ответа лишь бросил:
— Может, мы сначала доберемся до дома, а потом поговорим?
Эви молча смирилась — на нее вдруг навалилась нечеловеческая усталость. Рука болела в плече. Тот негодяй с мешком на голове так сильно дернул за нее… И вообще, с тех пор как она покинула Сент-Луис, на нее обрушилось столько испытаний и несчастий, что впору было жалеть о предпринятом путешествии. Эви твердо решила покончить со всеми приключениями и отныне знакомиться с ними лишь на страницах книг.
С каждым шагом ей было все труднее идти, и под конец Тайлер едва не внес ее в дом на руках. Забежавший вперед Бен предупредительно открыл перед ними дверь. Эви молча скользнула взглядом по лицам Дэниела и Кармен, излучавшим тревогу и страх, и пошла взглянуть, все ли хорошо с Марией. Ноги совершенно не слушались.
С какой-то непонятной даже ему самому нежностью Тайлер снял с нее куртку, поднял Эви на руки и отнес в спальню. Мария крепко спала в большой постели. Тайлер уложил Эви рядом и легонько поцеловал в лоб.
— Я бы раздел тебя, но дети могут проснуться. Тебе нужно отдохнуть. Я буду рядом до утра, так что ничего не бойся.
Он сказал именно то, что ей хотелось от него услышать. Эви кивнула и сомкнула веки. Тайлер обо всем позаботится. Он проверит, спят ли уже Мануэль и Хосе, разгонит злых духов и сам все объяснит Дэниелу. А от нее ничего не потребуется. Впереди только сон и отдых. Почти как дома, в Сент-Луисе.
Впрочем, Эви сознавала, что до дома далеко. Лежа в постели, она слышала негромкий голос Тайлера, доносившийся из соседней комнаты. Но ей хотелось, чтобы он обращался к ней, чтобы шептал ей на ухо. Чтобы его рука вновь обняла ее за талию и чтобы он лег рядом, прижав ее к себе. Чтобы ей снова стало хорошо.
Поймав себя на этой мысли, она покраснела с головы до пят. Господи, о чем это она? Неужели ей хочется, чтобы обнаженный Тайлер лег рядом? Интересно, он догадывается о ее мыслях? Нет, об этом даже думать было страшно. «У меня просто разыгралось воображение. Так нельзя».
А находившийся в соседней комнате Тайлер услышал, как Эви поднялась с постели и, босоногая, прошлась по полу. Затем раздался шорох снимаемого платья. И объяснения, которые он как раз давал Дэниелу и Кармен, стали лаконичными и отрывистыми. Он чувствовал, что не может сосредоточиться на разговоре с ними, зная, что в эту самую минуту Эви раздевается за стенкой.