-->

Милый пленник

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Милый пленник, Максвелл Кэти-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Милый пленник
Название: Милый пленник
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 315
Читать онлайн

Милый пленник читать книгу онлайн

Милый пленник - читать бесплатно онлайн , автор Максвелл Кэти

   Джеймс весь вечер не сводил с нее глаз, и поэтому, когда Кэролайн почувствовала, как он прикоснулся губами к ее шее, ей показалось, что она спит и видит прекрасный сон.

   Она расслабилась, и некоторое время наслаждалась ощущениями, которые дарили ей прикосновения его губ. Потом, обняв Кэролайн за талию, Джеймс притянул ее к себе.

   Прижав Кэролайн к своему горячему телу, Джеймс слегка сжал рукой ее грудь.

   Кэролайн едва не застонала от наслаждения. Ее грудь стала тяжелой и тугой. Она полностью умещалась в его ладони. Нет, нельзя позволять ему касаться ее груди. Нужно остановить его, она просто обязана его остановить…

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Кто? — спросила Кэролайн.

— Мистер Феррингтон. Он не предаст нас, — повторила Минерва.

Остальные женщины молча кивали.

Кэролайн ничего им не ответила.

Войдя в гостиную, она увидела, что мисс Элмхарт и преподобный Тилтон стоят посреди комнаты и о чем-то оживленно перешептываются. На столах и на каминной полке все еще стояли вазы с живыми цветами, придавая комнате праздничный вид и наполняя ее ароматом. Кэролайн осторожно откашлялась. Вздрогнув от неожиданности, гости повернулись к ней. У них был такой смущенный вид, словно их застали за каким-то непристойным занятием.

— Мисс Элмхарт, отец Тилтон, как мило, что вы решили навестить меня, — сказала Кэролайн, подходя к гостям и протягивая им руку для приветствия.

Преподобный отец, единственный поклонник Кэролайн и кандидат в мужья, хотел пожать ей руку, но мисс Элмхарт бросила на него строгий взгляд, и он попятился, бормоча что-то себе под нос. Его лицо, всегда покрытое здоровым румянцем, стало красным, как брюква. Он торопливо поправил очки в золотой оправе.

Мисс Элмхарт запросто можно было принять за гувернантку. Она была высокой и невероятно худой.

— По правде говоря, мы с преподобным Тилтоном не собирались приезжать к вам вдвоем, — скрестив на груди руки, сказала она звонким и четким голосом. — Мы случайно встретились у двери вашего дома и выяснили, что оба приехали к вам по одному и тому же крайне важному поводу.

В черном вдовьем платье Кэролайн была похожа на добродетельную и благочестивую квакершу.

— К сожалению, я сейчас не могу принимать посетителей, — сказала она, мило улыбнувшись. — Особенно по важным делам. Не могли бы вы приехать позже? — спросила она и, взяв за руки мисс Элмхарт и отца Тилтона, повела их к двери.

Однако мисс Элмхарт, уперевшись каблуками в пол, резко остановилась.

— Нам необходимо поговорить, — произнесла она, решив сразу перейти к делу.

— Да, — поддержал ее отец Тилтон. Он явно нервничал. — Сегодня утром ко мне приезжала леди Димхерст…

— И ко мне тоже, — сказала мисс Элмхарт.

— Она невероятно огорчена, — сказал преподобный Тилтон.

— Огорчена? — Кэролайн изобразила на лице удивление. — Что так огорчило ее?

В этот самый момент откуда-то из глубины дома раздался гневный голос Фредди:

— Кэролайн? Кэролайн, где же ты, черт возьми?

— Кто это? — спросила мисс Элмхарт, нюхая носом воздух, как заправская ищейка.

— Это мой деверь, — ответила ей Кэролайн совершенно спокойным голосом. Она услышала, как Минерва что-то сказала ему. Их голоса раздавались из прихожей. А это значит, что ей нельзя терять ни минуты. Уперевшись одной рукой в спину отца Тилтона, а другой — в спину мисс Элмхарт, Кэролайн подтолкнула их к двери, бормоча слова извинения: — Мне крайне неловко оттого, что я заставляю вас так поспешно уходить, но поверьте, сейчас не самое лучшее время для визитов…

— Вы не можете выгнать меня! — возмутилась мисс Элмхарт.

Кэролайн услышала, что Фредди бежит в прихожую. Схватив гостей за руки, она повернула их спиной к двери. Она должна задержать их в гостиной и закрыть дверь. Мисс Элмхарт попыталась выдернуть руку, и Кэролайн отпустила ее. Издав громкий крик, дама натолкнулась на письменный стол и, задев локтем вазу с цветами, опрокинула ее. Упав на стол, ваза, в свою очередь, задела чернильницу. Чернильница упала, и чернила вылились на стол, испачкав почтовую бумагу.

— Мисс Элмхарт, с вами все в порядке? — испуганно спросила Кэролайн.

— Чернильница, — пробормотала мисс Элмхарт. — Тут везде вода и чернила.

— На вашей руке тоже чернила, — сказал преподобный Тилтон. — Вы можете испачкать платье. Будьте осторожны.

Мисс Элмхарт едва не закричала от злости.

— Откуда взялись эти цветы? Невозможно мыслить здраво в комнате, заполненной растительностью!

— Я сейчас что-нибудь принесу. Нужно как можно быстрее промокнуть эти пятна, пока они не впитались в ткань, — сказала Кэролайн, поворачиваясь к двери, однако так никуда и не ушла.

В гостиную влетел Фредди с красным от гнева лицом и сверкающими глазами.

Расставив руки в стороны так, словно она хотела спрятать от него отца Тилтона и мисс Элмхарт, Кэролайн попятилась. Увидев невестку, Фредди закричал пронзительным голосом:

— Ты знаешь, что он мне сказал?

Кэролайн сразу поняла, кого он имеет в виду.

У Фредди был такой недовольный, такой возмущенный вид, что это вызывало скорее смех, чем сочувствие.

— Этот чертов Феррингтон сказал мне, что если я развяжу его, то он выбьет мне все зубы, а потом заткнет их мне в глотку. Он сказал, что я не мужчина, что я не достоин этого гордого звания! — воскликнул он, выпучив от злости глаза. — Когда я пригрозил ему дуэлью, он ответил, что с удовольствием примет мой вызов!

В гостиную вошел Джаспер, держа в руках шляпу Фредди.

— Пусть этот тип сгниет в твоем подвале. Я буду только рад, — сказал он и, дрожа от гнева, нахлобучил шляпу. — Наглый выскочка! Похоже, он возомнил себя властелином мира! Я лорд Фредди Пирсон! — гордо подняв голову, воскликнул Фредди. — Пусть он посидит и подумает над тем, как нужно вести себя с благородными джентльменами! — И, пылая от гнева, он выбежал из гостиной и покинул дом.

Кэролайн показалось, что по комнате пронесся вихрь. Буквально через секунду в гостиную вбежали Минерва, миссис Миллз, леди Мэри и баронесса. Окружив Кэролайн, они принялись ей о чем-то рассказывать, перебивая друг друга.

— Мы пытались остановить его, — сказала миссис Миллз.

— Таких дерзких и безрассудных мужчин мне еще не доводилось встречать, — заявила Минерва.

— Я еще никогда так не смеялась, — давилась от смеха баронесса.

— Мой Уильям тоже бывало вышвыривал людей так же, как сделал это сейчас мистер Феррингтон, — похвасталась леди Мэри.

Кэролайн замерла от ужаса. Минерва посмотрела на нее, и они обе повернулись к гостям.

— Прошу вас, не думайте плохо о Кэролайн, — сказала миссис Миллз. — Это мы похитили его.

— Миссис Миллз! — испуганно воскликнула Кэролайн.

— Похитили? — удивилась мисс Элмхарт. Казалось, что ее вот-вот хватит удар. — Вы кого-то похитили?

Миссис Миллз кивнула, но в этот момент в разговор вступила Минерва:

— Виолетта, Кэролайн сама сможет все объяснить.

— Виолетта! — воскликнул преподобный отец Тилтон. Он произнес ее имя так, словно оно было ключом к разгадке некой головоломки. — Виолетта Миллз!

— Мы с вами знакомы, сэр? — удивленно посмотрев на него, спросила миссис Миллз.

Вздрогнув, отец Тилтон отшатнулся от нее, словно она была прокаженной.

— Нет! Но я вас знаю, — сказал он, указывая на нее пальцем. — Я в тот день был в церкви и видел, как вы сбежали со своим… своим… — Его голос дрожал от волнения, и он никак не мог заставить себя произнести последнее слово.

Ему помогла баронесса.

— Любовником, — сказала она. Ее французский акцент придал этому слову несколько необычное звучание.

Испугавшись высокой и статной француженки, преподобный Тилтон попятился. Однако баронесса, похоже, решила преподать ему урок. Она подошла к нему гордой и величественной походкой.

— Скажите мне, что плохого в том, что у женщины есть любовник? Неужели это вас так пугает? — спросила она, сделав ударение на слове «пугает», и викарий, чтобы спастись от нее, буквально прыгнул за спину мисс Элмхарт.

— Шарлотта, прошу тебя, оставь его в покое, — сказала миссис Миллз, положив ладонь на руку баронессы.

— Он обидел тебя, cherie.

— Он просто не знает всю эту историю…

— Ха! — прервав ее, возмущенно вскликнула баронесса. — Такой человек, как он, никогда не сможет понять, что такое жить с мужем, который унижает и оскорбляет тебя, который бьет тебя…

— Преподобный Миллз — хороший человек, — смело заявил отец Тилтон, стоя за спиной мисс Элмхарт.

— Его следовало бы как следует выпороть! — заявила леди Мэри.

— Он священник… — возразил отец Тилтон, и между ним и тремя женщинами моментально завязался отчаянный спор.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название