Чужая свадьба
Чужая свадьба читать книгу онлайн
Сезон сватовства — самое значительное событие в высшем свете викторианского Лондона — открыт!
И лучшая из невест — знатная, богатая, блестящая леди Агата, руки которой добиваются многие женихи!
Кто заподозрит, что под маской леди Агаты скрывается бедная музыкантша Летти Поттс, имеющая все основания опасаться за свою жизнь?
Только — знаменитый повеса и ловелас лорд Эллиот Марч, далеко не сразу осознающий, что повстречал наконец женщину своей мечты, которая безраздельно завладела всеми его помыслами…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Она натянула свое мокрое грязное бальное платье, нашла клеенчатый плащ и уже через двадцать минут вошла в комнату Анжелы. Приятная седая женщина похрапывала в углу в кресле, сняв туфли и положив ноги на маленькую скамеечку. Это была заботливая миссис Николе.
Летти на цыпочках подошла к Анжеле. Девушка спокойно спала, дыхание было ровным, цвет лица здоровым. Летти улыбнулась. По крайней мере проблемы невесты маркиза довольно легко были решены.
Девушка пошевелилась и открыла глаза.
— Леди Агата?
— Тихо. Мы ведь не хотим разбудить почтенную миссис Николе? И пожалуйста, друзья называют меня Летти. От удовольствия щеки Анжелы порозовели.
— Летти. Где вы были прошлой ночью? Я так беспокоилась, и сэр Эллиот был вне себя.
Несколько дней назад Летти польстило бы, что она расстроила Эллиота. Сейчас она чувствовала только свою вину, но изобразила задорную улыбку.
— Я ездила за вашим письмом, милочка, — шепотом сообщила она. — Нельзя, ч/обы компрометирующие послания ходили по рукам, не так ли?
— Вы достали? — изумилась Анжела. — Вы… вы его получили?
— Да. — Летти вынула письмо из кармана плаща и протянула Анжеле.
— А Кип? — спросила Анжела, глядя на письмо. — Он не рассердился? Смирился с тем, что я люблю другого?
Летти стоило большого труда удержаться от резкого замечания о том, что бы мог сделать разозленный Кип Хим-плерамп, но она ничего не сказала. Не ее дело интересоваться, как расценивала Анжела свою прошлую дружбу с Кипом. Это еще один урок, который она извлекла из своего пребывания в Литтл-Байдуэлле.
— Он все понял, — коротко отозвалась Летти.
Увидев, как похорошело юное личико Анжелы от появившейся на нем счастливой улыбки, Летти обрадовалась, что достала это проклятое письмо. Энергия, с которой Анжела разорвала намокшее послание на мелкие кусочки, свидетельствовала о ее быстром выздоровлении.
— Как я могу отблагодарить вас, леди… Летти?
— В следующий раз диктуйте свои послания, — сухо предложила Летти.
— Впредь я буду писать письма только моему Хыоги.
— И не называйте маркиза «Хьюги», — посоветовала Летти. — По крайней мере в присутствии других людей. Анжела кивнула с серьезным видом и спросила:
— Вы видели сэра Эллиота?
Вопрос застал Летти врасплох. Ее щеки вспыхнули, и по заинтересованному выражению лица Анжелы она поняла, что сильно покраснела. К счастью, девушка была слишком хорошо воспитана и ничего не сказала.
— Да. Я поблагодарила его за помощь. — Летти осознала, что ее голос звучит неестественно, но ничего не могла с этим поделать. — А сейчас я должна вернуться в Холлиз. Как можно скорее.
— Почему?
— А, да потому, потому что… сэр Эллиот не подумал, в каком положении я окажусь, когда придумывал свою историю о том, как забрал нас из вашей усадьбы во время грозы. Будет трудно объяснить, почему я не переоделась, прежде чем поехать с ним. Так что, понимаете, я должна вернуться туда раньше вашего отца и тетушки.
Слава Богу, она еще могла что-то соображать. Объяснение звучало вполне разумно.
— Но что же мы тогда скажем? Почему я здесь? Одна! — Анжела в испуге широко раскрыла глаза. — Я хочу сказать, ну, сэр Эллиот очень старый и почтенный человек, он выше чего-либо неподобающего, но все-таки…
Если бы она только знала, подумала Летти.
— Анжела, не беспокойтесь. Я расскажу всем, что мы обе поехали с сэром Эллиотом вчера вечером, но, выходя из кареты, вы поскользнулись и ударились головой. Я объясню, что вернулась, как только рассвело, чтобы быть там к приезду вашей тетушки и отца и сообщить о происшедшем.
Анжела приподнялась, опираясь на подушки.
— Но все равно это значит, что я была здесь ночью одна. Я незамужняя женщина, а он…
— Миссис Николе была с вами всю ночь. Она все еще здесь. Спит, если вы уже не разбудили ее. Ваша репутация в безопасности.
Девушка облегченно вздохнула.
— Конечно. — О,на смущенно взглянула в угол на фигуру в кресле. Миссис Николе спокойно похрапывала. — Как я глупа. Я должна была бй знать, что сэр Эллиот примет все меры, чтобы не скомпрометировать леди.
— Все меры, — тихо подтвердила Летти.
— По правде говоря, — лукаво усмехнулась Анжела, — если бы он считал, что допустил хотя бы малейшую небрежность, ограждая репутацию леди, он в первое же воскресенье оказался бы в церкви с требованием огласить предстоящий брак. Он так строго соблюдает приличия.
Девушка не могла знать, что каждое ее слово вонзается словно нож в сердце Летти.
— В самом деле? Мне пора идти. Лучше спуститься по черной лестнице, пока не появились слуги.
И найти темный уголок, забиться в него и умереть.
— Хорошо. — Анжела протянула руки, и через мгновение изумления и неловкости Летти наклонилась и обняла девушку. — Теперь я могу забыть о Кипе, о письме и думать только о вашем удивительном плане празднования нашей свадьбы. О, Летти, само небо послало вас, — с волнением прошептала Анжела, — потому что все наладил'ось.
Должно быть, ее послал сам дьявол.
Другого, более разумного объяснения не было. После того как она разбудила в нем страсть, после блаженства их близости, после того как, победив его замкнутость, эта женщина вошла в его сердце, она покинула его. Не сказав ни слова, не оставив даже короткой записки с каким-нибудь объяснением, а лишь воспоминания о любви, огонь в крови и пылающий в душе гнев.
Эллиоту удалось сохранить спокойствие в разговоре с Анжелой, которую миссис Николе кормила с ложечки.
— Леди Агата говорила, когда собирается вернуться?
— По-моему, нет, — ответила девушка. — Она сказала, что должна спешить, чтобы все подготовить к свадьбе до своего отъезда.
— Отъезда? — Более внимательный собеседник мог бы заметить тревогу, прозвучавшую в голосе сэра Эллиота. Анжела огорченно опустила уголки губ.
— Да. Ей необходимо готовить другое свадебное торжество. Она может остаться, только чтобы закончить приготовления, а затем собралась вернуться в Лондон.
— Вот как? — Эллиот улыбнулся. Улыбка получилась странноватой — губы были крепко сжаты. — Хорошо, мне лучше уйти, а вы поправляйтесь, мисс Анжела. Полагаю, скоро отец и тетушка навестят вас. Я провожу их к вам, как только они приедут.
— Спасибо.
Эллиот поклонился, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. В коридоре он ровньщ и негромким голосом произнес все известные ему ругательства.
Как у бывшего армейского офицера, у него был богатый запас таких слов.
Глава 26
Самая трудная роль — та, которую приходится играть в жизни.
— Профессор Марч, без сомнения, должен быть доволен приемом. Все веселятся, а мисс Анжела прекрасно выглядит, — прошептала Мэри на ухо Грейс, стоя у завешанного белым покрывалом буфета в дальнем конце длинной гостиной. Их прислали из Холлиза, поскольку у Марчей не хватало слуг для приема большого количества гостей. Миссис Николе, благослови ее Бог, вполне справлялась со воими обязанностями в будни, но ее нельзя было назвать поваром — то есть тем титулом, который присвоила себе Грейс с тех пор, как леди Агата поручила ей испечь свадебные пироги к свадьбе Анжелы. Все гости собрались вокруг леди Агаты в другом конце комнаты, и Грейс с Мэри могли спокойно поболтать.
— Даже не подумаешь, что прошло меньше недели с тех пор, как она ударилась головой и лежала в постели, правда? — тихо заметила Грейс, наблюдая за маленькой рукой, которая высунулась из-под скатерти и начала шарить по столу, подбираясь к засахаренным фруктам. Томми Джепсон, не иначе.
— И выглядит счастливой, я ее давно такой не видела, — согласилась Мэри. Она тоже заметила на столе ручку и легонько стукнула ее по пальцам, но негодник уже успел стянуть кисть винограда. — Перестала нервничать, я так думаю.
— Плохо, что дела у леди Агаты с сэром Эллиотом идут не очень-то хорошо, — заметила Грейс, добавляя пирожков на серебряное блюдо рядом с чашей пунша.