-->

Саманта

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Саманта, Кейн Андреа-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Саманта
Название: Саманта
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 271
Читать онлайн

Саманта читать книгу онлайн

Саманта - читать бесплатно онлайн , автор Кейн Андреа

Впервые увидев графа Гришэма, юная Саманта Баррет поняла, что встретила мужчину своей мечты. Но как завоевать его сердце, если Гришэм не просто не обращает на прелестную девушку внимания, а вообще презирает любовь?

Остается только одно — начать самую настоящую охоту на упрямца. В конце концов, у всякой женщины в запасе достаточно ухищрений, чтобы превратить сурового гордеца в изнывающего от неистовой страсти влюбленного!..

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Мама, скажи, у меня появилась сестричка?

— Простите, ваша светлость… — раздалось лепетание гувернантки. — Я положила мальчика спать и думала…

— Все в порядке, мисс Хач, — улыбнулась герцогиня. — Пусть Грей войдет. А вы и Молли — обе свободны.

— Мамочка, ответь мне, это правда, что у меня родилась сестричка? — радостно переспросил Грей.

— Удивительная перемена, — изумилась роженица. — А я-то боялась, что тебе подойдет только братец.

— Нет, мама. Я хочу быть героем. Как папа! Поэтому мне нужна только сестра.

Алекс с супругом обменялись радостно-изумленными взглядами.

— Ну что ж… Ты действительно герой. Встречай свою сестру. — Глаза Грея стали двумя блюдцами, когда он взглянул на крошечный белый сверток.

— Какая она ма-аленькая…

— Она подрастет, сынок, — утешил его герцог.

— Но она хорошенькая… Как ее зовут? Герцогиня потрепала сына по голове:

— Мы с папой еще раздумываем над этим.

— Бонни. — Алекс удивилась:

— Что?

— Ее имя. Бонни. По-моему, хорошо. Выбираю я, потому что я герой.

Материнской гордостью вспыхнули глаза Алекс.

— Бонни. Прелестное имя, правда, Дрэйк?

— Я выбираю. Я герой, — настаивал Грей. Герцог рассмеялся:

— Хорошо. Раз ты настаиваешь, ты действительно герой.

— Не просто герой. Я герой для Бонни. Как ты для тети Сэмми.

— А-а… — протянул отец, постигая хитросплетения ума старшего сына.

— А это тебе, мама, — вспомнив о подарке, произнес малыш, протягивая матери букетик ноготков. — За то, что ты сделала меня героем.

Слезы умиления показались на глазах Алекс.

— Спасибо, Грей. Это самые красивые цветы, которые мне когда-либо доводилось получать. Ты действительно герой.

— Рем так и говорил.

— Рем?

— Да, тот человек, который приходил к нам. Он сказал, что папа герой для тети Сэмми. Именно он посоветовал мне хотеть, чтобы ты родила сестренку, чтобы я тоже мог стать героем.

— Понятно, — протянул Дрэйк. — Когда же ты видел этого джентльмена?

— Только что. В саду.

— Ремингтон Уорт? — переспросила Алекс мужа. — Это с ним ты встречался по делам? — Дрэйк кивнул:

— Он заказал нам строительство судна.

— Я и не знала, что он занимается перевозкой грузов.

— Это будет его первое судно. Рискованное предприятие, принимая во внимание странные происшествия с кораблями в британских территориальных водах. Так или иначе, мы провели первую деловую беседу с лордом Гришэмом, и я смог отвлечься от раздумий о…

Алекс сразу все поняла.

— Грей, поди сюда. Скажи, ты говорил этому джентльмену, что хочешь братика?

— Говорил. Но он прав. Я хочу быть героем. Я хочу Бонни.

— Я понимаю тебя, дорогой. Мы все этого хотим. — И, обращаясь к мужу, герцогиня заметила: — Какой тонкий человек лорд Гришэм.

— Да, надо запомнить и поблагодарить его при случае. Но я думаю…

— Итак, ты думаешь…

— Не уверен, дорогая, но во мне растет предчувствие, что наше сотрудничество с Гришэмом не будет спокойным. Он чертовски обаятельный человек. Воспитанный. Тем не менее… Под маской светской бесшабашности мне чудится чрезвычайно дисциплинированный ум и способность просчитывать все до мелочей.

— Эта характеристика подходит и тебе.

— Это правда, — согласился Дрэйк, оставаясь очень серьезным, — но между нами есть разница: я знаю свои намерения, но не могу понять его.

Глава 13

Выбитый из колеи переживаниями, Ремингтон приказал кучеру ехать не домой, а на Абингдон-стрит.

— Добрый день, — поприветствовал он дворецкого. — Пожалуйста, доложите леди Саманте, что лорд Гришэм желает ее видеть.

— Она ждет вас, сэр?

— По правде говоря, нет. Я был на деловой встрече и не смог предупредить леди о моем визите. Но я не сомневаюсь, что она примет меня.

Помедлив немного, дворецкий произнес:

— Следуйте за мной, сэр.

Приближаясь к гостиной, Ремингтон услышал смех возлюбленной. Хорошее настроение Саманты обещало ему покой и душевное тепло.

Дворецкий не успел еще объявить о его визите, а Гришэм уже входил в комнату. Первое, что он увидел, — круглые глаза Синтии. Проследив за ее взглядом, он понял, чем вызвал замешательство: на уютном диванчике, удобно устроившись, сидели… его возлюбленная и виконт Андерс.

— Ремингтон! — воскликнула Саманта. — Я не ждала вас!

— Я вижу! — не мог не согласиться с ней Ремингтон. — Но я предупредил вас, что буду у вас после полудня.

— Вы сказали, что навестите меня вечером, — поправила его девушка, неуверенно переводя взгляд с Гришэма на Андерса. Подхватив подол платья, она направилась к Ремингтону. — Но в любом случае я рада вашему приходу. Не желаете ли что-нибудь выпить?

— Почему виконт находится здесь?

Сэмми провела по пересохшим губам кончиком языка:

— Стефен только что приехал. Он заехал… чтобы… — Рука Саманты сама собой потянулась к ожерелью, которое украшало ее нежную шею.

— Я преподнес хозяйке дома скромный подарок в знак моего к ней почтительного уважения, — ехидно сообщил виконт, приближаясь к беседующим. — Ожерелье ей очень к лицу, не правда ли?

Ремингтон уперся взглядом в бриллиант, оправленный в золото.

— Да, правда. Очень мило. И очень дорого — Саманта сама по себе бесценное сокровище. s — Стефен, пожалуйста… Вы смущаете меня. Кроме того… я и сама говорила вам, что ожерелье весьма экстравагантно.

— Ерунда, моя дорогая. Это простая безделушка. Ну а теперь позвольте мне откланяться. Завтра я навещу вас снова, — по-хозяйски сообщил Андерс.

— Всего доброго, — с угрозой в голосе попрощался Ремингтон.

— Синтия, не проводите ли виконта? — попросила Саманта.

— Не думаю, чтобы…

— Пожалуйста. Это вовсе не просьба.

— Хорошо, — покорилась горничная. — Но я тотчас же вернусь, — пообещала она.

Как только они остались одни, Ремингтон схватил Саманту за руку повыше локтя и потребовал:

— Сними это.

— Прости? — даже не поняла его Саманта.

— Я говорю об ожерелье. Я не хочу видеть его на тебе.

— Ремингтон…

— Саманта, я взбешен. Чувства, которые я испытываю, не нравятся мне самому. Мне хочется убить Андерса и растоптать ожерелье. Я испытываю крайнюю степень обиды.

— Я рада, Ремингтон, — призналась Саманта. Гришэм заключил девушку в объятия и, как изголодавшийся, принялся целовать ее. Ему хотелось слиться с возлюбленной, сделать ее частью себя.

Сэмми поднялась на цыпочки, чтобы было удобнее осыпать поцелуями лицо возлюбленного. Она пробралась языком в его рот и с удовольствием проводила по бугоркам на небе, возбуждая Ремингтона. Лорд Гришэм, не владея собой, слегка приподнял девушку, придерживая ее за ягодицы, и прижался своим возбужденным органом к ее лону так сильно, что она не могла не почувствовать силы его желания даже сквозь платье.

— Господи… Сейчас я запру эту чертову дверь и овладею тобой прямо здесь… на полу. Саманта, если бы ты знала, как я хочу тебя… Скажи, что и ты хочешь меня, — потребовал влюбленный граф.

— Я хочу тебя. Очень, — призналась девушка.

— Только меня.

— Только тебя.

Ремингтон оторвался от ее губ и заглянул в изумрудные глаза возлюбленной:

— Я не могу больше ждать. Саманта ничуть не испугалась.

— Я тоже не хочу больше ждать. Придумай что-нибудь, Ремингтон. А ожерелье ничего не значит. Я даже не понимаю, почему Стефен подарил его мне.

— Зато я понимаю это очень хорошо.

— Ты подозреваешь, что таким образом он хочет подогреть мой интерес к нему?

— Не только это.

— Тогда он пошел по неверному пути.

Девушка сняла ожерелье и пообещала:

— При первой же встрече я верну его Стефену.

— Следующая встреча должна стать последней, — принялся наставлять ее Ремингтон. — Я бы хотел, чтобы ты сказала ему, что не можешь более принимать его у себя в доме и принимать его подношения. Отныне вы будете видеться только в общественных местах.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название