Сделка страсти
Сделка страсти читать книгу онлайн
Молодая красавица Меган узнает, что отец-бизнесмен решил расплатиться ею по давнему долгу, уготовив дочери безрадостную судьбу жены ненавистного ей человека. Единственный путь к спасению для Меган – фиктивный брак с молодым предпринимателем Джеффри Уэлсли. Брак на бумаге заключен. Но… то, что началось как холодная сделка, оборачивается пылкой страстью!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Значит, ты уговорил Мег не работать, да?
– Да, она не была против. Мне даже показалось, что ей порядком надоело возиться с этой лесопилкой.
– А может, она согласилась, потому что между супругами Уэлсли улучшились отношения?
Джеффри подозвал официантку и заказал еще пива.
– Да, ты совершенно прав, – наконец ответил он.
– Рад это слышать, Джефф. А то, по правде, я уже начал беспокоиться за вас с Меган.
– Я тоже, дружище. Но теперь все позади.
Грег понимающе улыбнулся.
– Так, значит, ты не жалеешь, что женился?
Джефф задержался с ответом, понимая только сейчас, что за какие-то две недели его отношения с Мег так сильно изменились.
– Нет, – задумчиво сказал он. – Не сожалею. Правда, сначала мне многое не нравилось…
– У тебя были все основания для этого, – перебил его Грег.
– Но сейчас, – продолжал друг, прикуривая сигарету, – она почему-то все больше и больше нравится мне.
Грег по-товарищески похлопал Джеффа по плечу.
– У женщин это всегда здорово получается, особенно если они такие же привлекательные, как Мег.
– Она действительно красивая, – кивнул Джефф, думая о жене. – Симпатичная, забавная и…
– Любящая!
Джеффри улыбнулся и, затянувшись сигаретой, выпустил огромное облако дыма.
– Верно, очень любящая.
– Искренне рад за тебя, Джефф.
– Спасибо. Ну, я и сам рад за себя. Я очень долго искал подходящую женщину и теперь, думаю, наконец-то нашел. Хотя нет… она нашла меня!
– Какая разница, кто кого нашел. Главное, чтобы вы понимали друг друга.
Блаженно попивая пиво и дымя сигаретами, двое мужчин на время замолчали. В конце концов Грег задал вопрос, мучивший его с первой минуты их встречи:
– Джефф, что там с Питером?
– Ничего хорошего, – мрачно проговорил он. – Я сегодня виделся с его отцом, и тот сказал, что сын уехал на несколько недель в Сан-Франциско.
– Значит, он боится тебя. Мои предположения оказались верными. Джеффри, это он все подстроил.
– Мне тоже так кажется. Но я не поэтому был у них.
– Что? Неужели что-то еще случилось?
– Да. Помнишь, я уезжал в Портленд? Так вот, когда меня не было в городе, Питер прямо в нашем доме пытался угрожать Мег.
– Черт! – Грег со стуком поставил кружку на стол. – Он что-то сделал…
– Нет, – быстро ответил Джефф, – ничего. Только чертовски напугал ее. Этот подонок пообещал ей, что, если она не выйдет за него замуж, он позаботится о моей смерти.
– Проклятие! – выругался Грег. – Слушай, я думаю, что у нас это тоже неплохо бы получилось. Давай прикончим этого мерзавца!
– Именно это я и сказал его отцу.
– И ты уверен, что он тебе поверил?
– Да. Только не знаю, поможет ли это.
Грег откинул назад голову и залпом осушил кружку.
– Еще как поможет. Он же настоящий трус, Джефф. И даже если он попытается что-нибудь сделать, я всегда буду рядом с тобой.
– Спасибо, – признательно сказал Джеффри другу. – Ну ладно, давай еще по кружке и продолжим разговор о твоей новой работе.
Глава 21
– Мег?
Молчание.
– Мег, я уже вернулся.
Никакого ответа. Нахмурившись, Джефф подошел к лестнице.
– Мег! – крикнул он. – Ты наверху?
В ответ опять тишина.
– Куда же она подевалась? – Толкнув дверь, он прошел через кухню и вышел на заднее крыльцо. – Мег, где ты?
И вновь молчание. В каком-то дурном предчувствии мужчина поспешил назад в дом и попытался найти записку. Но ее тоже нигде не было.
И тут Джефф застыл на месте, словно парализованный, вспомнив слова Джорджа Фарнзворта. «Утром Питер уехал на несколько недель в Сан…»
– Господи, – наполняясь страхом, взмолился он и вмиг взлетел по ступенькам на второй этаж. Вбежав в спальню, Джеффри быстро окинул ее безумным взглядом, стараясь отыскать то, что могло подтвердить его опасения. Однако все оказалось на своем месте. Ящики были задвинуты, одежда аккуратно разложена, саквояж Мег, как и прежде, стоял на нижней полке шкафа.
– Только не паникуй, – приказал себе Джефф, – возможно, она у Виргинии.
С этой мыслью он сбежал по ступенькам вниз, выскочил из дома, прыгнул в седло и поскакал во весь опор к Ломбардам. Очутившись на крыльце их дома, Джеффри громко забарабанил в дверь, и почти сразу же она открылась. Уставившись на него своими любопытными глазенками, на пороге стояла маленькая девочка.
– Мама дома? – не задумываясь над тем, что может напугать ребенка, рявкнул он.
Девочка кивнула.
– Позови ее поскорее, – более спокойным голосом попросил он.
Она улыбнулась и маленькими шажками побежала за мамой.
– Мама, мама, к тебе пришел какой-то большой дядя! – послышалось из дома.
Виргиния отозвалась на крик дочери и, вытирая полотенцем руки, поспешила к двери.
– О, это вы, господин Уэлсли. Проходите, пожалуйста.
– Спасибо, госпожа Ломбард, но мне некогда, – ответил Джеффри, с большим трудом удерживая себя в руках. – Вы случайно не видели мою жену?
– Сегодня? – озадаченно посмотрела она на него.
– Да, сегодня!
– Нет, я ее с субботы не видела. А что случилось?
– Еще и сам не знаю. Пришел домой, а ее нет.
Виргиния улыбнулась. По его взволнованному голосу она сразу поняла, что в отношениях ее сестры и господина Уэлсли произошли весьма существенные перемены.
– Мне кажется, вам нечего беспокоиться. Скорее всего Мег отправилась за покупками или поехала на лесопилку.
– Я только что проскакал через весь город, ее нигде нет.
– Неужели могло произойти что-то серьезное? – уже и сама она начала немного беспокоиться.
– Надеюсь, что нет. Но странно, она сказала, что пробудет весь день дома, а сейчас я не могу найти ее.
– Не волнуйтесь, – успокаивала себя и его Виргиния, – с ней все в порядке. Вы придете домой, а она уже там.
– Спасибо. Я бы так не беспокоился, если б не знал, что Питер Фарнзворт уехал сегодня… – Его голос оборвался.
– Боже ты мой, – не на шутку встревожилась женщина, – не думаете ли вы…
– Нет, это просто какое-то совпадение, – сказал Джефф, не веря до конца своим словам. – Я пойду еще поищу ее. Извините, до свидания. – Повернувшись, он начал спускаться по лестнице.
– Господин Уэлсли? – раздался за спиной ее голос.
– Да?
– Пожалуйста, дайте знать, когда найдете ее.
– Хорошо, госпожа Ломбард.
Джеффри сел на лошадь и помчался на поиски. Проводив его взглядом, старшая сестра вошла в дом, прислонилась головой к двери и тихо прошептала:
– Боже, сделай так, чтобы он ее нашел. Прошу Тебя, сделай это.
Джефф быстро обежал все комнаты и, не обнаружив Мег, поскакал на железнодорожную станцию в надежде узнать хоть что-нибудь от старика Уорда Прескотта, тамошнего кассира. Однако и здесь его поджидало полное разочарование. Вокзал уже давно был закрыт, а служащие разбрелись по домам, закончив очередной рабочий день.
Оставив надежду отыскать хоть одного человека, он беспомощно прижался к стене отпугивающего своим неприветливым безлюдьем здания и опустился на корточки.
– Будь все проклято! – гневно выругался мужчина. – О черт, Меган, где ты?
Теперь оставалась только лесопилка. После утреннего разговора с женой Джеффри был просто убежден, что ее там нет, но более подходящего варианта ему не приходило в голову. Он сел в седло и направился к реке. На этот раз дорога не казалась длинной. Подгоняя лошадь, Уэлсли тщательно обдумывал свой план на завтра. Утром, как только рассветет, он обязательно поедет в Сан-Франциско, как бы ни было глупо отправиться на поиски двоих в шумном и незнакомом городе. Может получиться так, что ему не удастся самому найти Мег, но для чего тогда нужны частные детективы? Эти ищейки прекрасно знают свое дело.
У самой конторы Мег его размышления были прерваны голосом десятника жены, Хэнка Беркли.
– Добрый день, господин Уэлсли, – раскланялся тот. – Вы за женой?