Нежная ярость
Нежная ярость читать книгу онлайн
Юную Габби насильно выдают замуж за молодого плантатора с Мартиники. Яростная страсть мужа открывает ей мир чувственных восторгов. Она жаждет любви, не ведая о тайне, заставляющей его избегать глубокого чувства. Разлученные превратностями судьбы, они пытаются забыть друг друга, но над своими сердцами они уже не властны.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Филип неотрывно наблюдал, как трудилась тетушка Луиза, чтобы спасти Габби. Она терпеливо вливала в Габби с ложечки отвары трав, которые помогают свертыванию крови. Тряпочными тампонами она останавливала поток крови, который уносил жизнь Габби. Всю ночь тетушка Луиза сидела у неподвижного тела, а когда наступило утро, у Габби начался жар. Филип был испуган сильными судорогами, которые буквально сотрясали Габби. Он помогал обтирать ее пышущее жаром тело, пока тетушка Луиза вливала животворные снадобья в ее горло.
Только через четверо изматывающих душу суток жар спал, и они поняли, что Габби выживет. Только тогда Филип позволил себе задуматься о несчастном случае, который так дорого ему обошелся. Снова Марсель Дюваль, сам того не зная, вмешался в его жизнь и причинил такую потерю. Бездумная, безрассудная поездка Габби к Марселю стоила жизни ребенку и наследнику Филиппа.
Жерар рассказал Филиппу, что умерший ребенок был мальчиком, и Филип ощутил горечь и совсем забыл о собственной измене, которая привела к безрассудному поступку Габби. Филип помнил только о том, сколько раз он предупреждал Габби, как опасно одной ездить в джунглях. Горюя о потере ребенка, он убедил себя, что Габби умышленно пыталась убить его ребенка. Он забыл свое страстное свидание с Амали, нарушение супружеских обетов, свое вожделение к бывшей любовнице. Даже мысль о том, что у Габби могут быть еще дети, не утешала его измученную душу. Его постоянно мучило предположение, что Габби подвергла риску свою жизнь и жизнь ребенка для того, чтобы быть с Марселем.
Во время болезни Габби Филип переселился в свободную спальню, чтобы не тревожить ее сон. В тот день, когда у Габби спал жар, Филип вернулся в эту спальню настолько измотанный, что еле передвигал ноги. Утомленный долгим бодрствованием у постели Габби, он свалился на кровать и почти сразу же провалился в сон. Внезапно он проснулся от того, что маленькие нетерпеливые ручки стягивали с него одежду.
– Амали! – закричал возмущенно Филип, зажав в кулаке обе ее руки. – Какого дьявола!.. – Он попытался встать, но гибкое тело Амали придавливало его к кровати.
– Я нужна вам, месье Филип, – мурлыкала Амали. Филип был зачарован ее язычком, который высунулся из-за жемчужных зубок и облизывал полные, красные губы. Амали была похожа на хищного зверя.
– Ведь я хранила верность вам, – продолжала Амали, безжалостно преследуя свою цель. – Я не убегаю в объятия другого мужчины. Если бы во мне жил твой ребенок, я бы не убила его.
Филип побледнел, признав правоту ее слов или, по крайней мере, то, что ему казалось правотой. Габби умьшленно убила их сына! Он вздохнул и отпустил руки Амали, позволив ей возобновить ласки.
– Позвольте мне любить вас, месье Филип, – ласково ворковала Амали. – Позвольте мне смягчить вашу боль. – Ее кожа была шелковистой.
Его страсть вспыхнула, и внезапно Филиппом овладело сильное желание к Амали. Он схватился за нее как утопающий.
– Твоя любовь не меняется, любовь моя, – сказал он прерывистым голосом, невольно вспомнив неверность Габби с Робом. – Ты никогда меня не предашь. – Их губы встретились, и его тело ожило, ее руки почувствовали, что он готов войти в нее. Скоро Филип погрузился в ее золотую плоть, и ее вскрики удовольствия заглушили голос его совести. Габби не могла смириться с потерей ребенка. Она чувствовала себя опустошенной. Она знала, что, пока она металась в жару, Филип все время был рядом, но с тех пор, как она пришла в себя, она редко его видела. Когда он появлялся в ее спальне, он был холодным и рассеянным. Наконец, не в силах более выносить его мрачное молчание, Габби затронула тему, которую они оба старались избегать.
– Ребенок был мальчик или девочка? – спросила она тихим, печальным голосом.
– Сын, – ответил Филип с каменным видом. – Он похоронен на семейном кладбище, если
тебе интересно. – Голос звучал безжалостно. Габби тихо заплакала, но Филиппа это не тронуло. – Почему, Габби? – спросил он. – Почему это произошло?
– И ты смеешь меня спрашивать, Филип? – спросила она, пораженная его вопросом. – По-моему, вина лежит и на тебе тоже.
– Но ведь не я безрассудно поехал верхом в джунгли на последних месяцах беременности! – взорвался Филип. – Ты целиком в ответе за убийство моего сына!
– Ты в самом деле считаешь, что ни в чем не виноват, Филип? – Фиалковые глаза Габби затуманились обидой и горечью. Убить собственного ребенка! О чем он говорит?!
Увидев ее расстроенное лицо, Филип остановился, но выражение упрека в его холодных глазах не исчезло. Габби задрожала от слабости. Похоже было, что Филип не испытывает никакого раскаяния за то, что произошло в тот день, когда она застала страстную любовную сцену с Амали. Возможно, Филип и Амали продолжали свою связь за ее спи – . ной со дня возвращения Филиппа в Бельфонтен. Насколько она могла убедиться, влечение Филиппа к Амали было огромным.
Она ощутила безнадежность.
– Какая теперь разница, кто виноват, Филип, – устало произнесла она. – Нам обоим придется жить с сознанием собственной вины.
– Но ведь ты направлялась к Марселю!
– Я... мне некуда было больше пойти, – печально прошептала она.
Филип ничего не ответил, стараясь сдержать захватившую его ярость. Зная, на что способен, когда он вне себя, он решил, что в данный момент разлука будет лучшим средством поддержать их хрупкие взаимоотношения. Ему нужно было место и время, чтобы подумать, излечиться от гнева и сердечной боли. Уединение даст им обоим время излечиться. Им обоим так многое надо забыть... и простить. Может быть, позднее им удастся продолжить свою жизнь заново. Время смягчает старые воспоминания и обиды. И чем скорее он скажет о своем решении, тем легче будет им обоим.
Филип прокашлялся:
– Я пришел попрощаться.
Габби побледнела, и ее глаза на похудевшем лице стали совсем огромными.
– Попрощаться?
– Нам следует расстаться на время. Тетушка Луиза с Жераром вполне способны позаботиться о тебе в мое отсутствие.
– А куда... куда ты поедешь?
– Через два дня «Стремительный» отправляется в плавание в Новый Орлеан и порты Северной .Америки. Я собираюсь пойти в этот рейс.
Габби хотелось спросить, поедет ли с ним Амали, но гордость ей не позволила. Вместо этого она молча кивнула.
– К тому времени, как я вернусь, ты уже полностью поправишься, и нам легче будет обсудить наши разногласия. Мне кажется, что небольшая разлука для нас сейчас лучше всего.
Габби была расстроена холодностью Филиппа, но понимала, что у нее нет ни сил, ни желания спорить с ним.
– До свидания, Филип, – произнесла она голосом, лишенным всяких эмоций. Он ушел прежде, чем она зарыдала.
12
Здоровье Габби заметно улучшилось, но душевное состояние оставалось по-прежнему тяжелым. Мучительные воспоминания о роковом дне и предположение Габби, что Филип взял Амали с собой на «Стремительный», довели ее до нервного истощения, которое усугублялось ночными страхами. После отъезда Филиппа бой барабанов будил ее каждую ночь, пугая и не давая уснуть. Эти звуки казались ей угрожающими, предвестниками несчастья, хотя тетушка Луиза пыталась успокоить ее и объясняла, что так рабы изливают свою тоску. Но чувство надвигающейся беды не оставляло Габби.
Однажды, спустя месяц после отъезда Филиппа, хмурый Жерар ввел в ее комнату Марселя. Было очевидно, что управляющий испытывает к этому человеку такие же чувства, как и его хозяин. Бросив Габби предостерегающий взгляд, Жерар оставил их наедине.
– Я очень сочувствую, Габби, – сказал Марсель тихо, присев у ее кровати. – Я знаю, как много для вас значил этот ребенок.
– Да, и для Филиппа тоже, – произнесла Габби с сожалением.
– Да, и для вашего мужа, конечно, – неохотно согласился Марсель. – Это правда, что, когда произошел несчастный случай, вы ехали верхом в Ле Шато? – спросил он, взяв ее за руку.
– Да, Марсель, – сказала Габби, потупив взор.