Куртизанка и капитан

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Куртизанка и капитан, Эшфорд Люси-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Куртизанка и капитан
Название: Куртизанка и капитан
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 300
Читать онлайн

Куртизанка и капитан читать книгу онлайн

Куртизанка и капитан - читать бесплатно онлайн , автор Эшфорд Люси

В поисках насильника своей сестры Розали Роуленд решает сыграть роль куртизанки в элитном борделе Лондона. Но когда она вживается в образ, в Храме красоты появляется бывший капитан, мужественный и обворожительный граф Алек Стюарт. Вспыхнувшая между молодыми людьми страсть могла бы стать искренним чувством, но как быть уверенным друг в друге, если у каждого свои секреты, свое горе, свои месть и отчаяние, за которыми скрывается правда?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Лорд Стефан о них ничего не сказал, сэр. Однако он точно успел рассмотреть этикетки, которые вы велели мне прикрепить. И спустя всего час он вернулся сюда с новыми картинами, вернее сказать, с оригиналами, сэр, и поведал мне историю об ошибке, сделанной в реставрационном ателье!

Алек мрачно усмехнулся, представив себе разочарование Стефана. И теперь на балу у лорда Фэнтона пытался влиться в общество высокопоставленных гостей и даже позволил себе быть представленным парочке девиц на выданье их заботливыми мамашами-наседками.

— Знаете, он ведь младший сын графа Эльдчестера, — донесся до него шепот старых сплетниц. — У них возникли какие-то семейные недоразумения, и милейшая леди Эмилия сочла его немного… неуравновешенным. Но, несмотря на это, капитан Стюарт очень хороший выбор, дорогуша, очень хороший!

Алек вежливо болтал и улыбался, наблюдая за прибывавшими гостями. И ему не пришлось долго ожидать, он резко напрягся, когда вошла она. Столь ошеломительно прекрасная. Неудивительно, что взоры каждого из присутствующих в зале были направлены только на нее. Неудивительно, что его отец влюбился в нее так бесповоротно.

И хотя бал уже начался, Алеку удалось уклониться от предложений пригласить на танец какую-нибудь дебютантку. Равно как и от идеи присоединиться к карточной партии в соседней комнате. Он ожидал именно того момента, ради которого явился сюда.

Наконец Алек услышал у себя за спиной ее шелковистый голосок:

— Алек, дорогой. Ты получил мою записку?

Это кошачье мурлыканье было слишком ему знакомо. Алек медленно повернулся и увидел Сюзанну с блестящими черными локонами, фарфоровой кожей и страстными темно-синими глазами.

— Да, Сюзанна, я получил твою записку. Ты хотела меня видеть.

Сюзанна коснулась изящными пальчиками его руки:

— И ты пришел. Мне говорили, ты не бывал на светских раутах уже много месяцев! А я помню, как впервые увидела тебя, Алек. Ты танцевал и улыбался, окруженный прекрасными женщинами.

Он достаточно резко выдернул руку:

— Сюзанна, я здесь вовсе не для того, чтобы наслаждаться вечером.

— Ах, — вздохнула она. — Скука мирной жизни. Вы, военные, очень быстро устаете от лондонского легкомыслия после полных приключений военных походов. — В мерцающем свете свечей блеснуло ее бледно-розовое атласное платье, роскошное колье — фамильные драгоценности Эльдчестеров, — которое она надела, чтобы подчеркнуть свою исключительную привлекательность. Сюзанна вертела в руках инкрустированный перламутром веер. — Или, вероятно, ты избегаешь общества, чтобы не встречаться со мной.

Его глаза вспыхнули.

— Возможно, я пришел сюда потому, что до меня стали доходить кое-какие слухи. И вероятно, хотел узнать, насколько они правдивы.

Она пожала обнаженными плечами:

— Ах, быть может, это слухи о том, что ты пробуждаешь к жизни лучшую часть моей натуры, Алек! Но знаешь, мой дорогой, тебе это всегда удавалось.

— Хотел бы я не знать, что это ложь, — спокойно заметил он.

Ее глаза сверкнули.

— Если тебя это не интересует, клянусь, я найду кого-нибудь другого, чтобы развлечься.

Алек мягко взял в руку ее ладонь:

— Не надо, Сюзанна. Прошу тебя, не унижай себя легкомысленными и глупыми жестами, особенно когда ты только начала подниматься в моих глазах.

Она спокойно продолжала:

— Значит, ты слышал? Я положила конец своей связи с твоим братом? Правда. Финита. — Сюзанна взмахнула веером. — Стефан стал слишком утомительным. Он навестил нас в Карфилдзе, и я сказала ему, что все кончено.

— Ищешь новое развлечение. Сюзанна?

Ее глаза гневно сузились.

— Мы не могли бы перейти куда-нибудь в более тихое место?

Алек проводил ее в дальний угол залы, дальше от танцующих пар и музыкантов. Сюзанна поведала ему всю историю:

— Твой брат приехал к нам в Карфилдз на два дня.

И с ним, конечно, был этот его противный человек, Макин. Моя горничная подслушала, как они о чем-то шептались. Вроде бы о ребенке, маленькой девочке, которой отчаянно стремился завладеть Стефан.

Алек замер.

— И знаешь, Алек, это полностью перевернуло мое мнение о ситуации. — Она окинула его взглядом своих огромных глаз, ясных и чистых. — Такие мужчины, как ты, или женщины, как я, вполне могут сами постоять за себя. Но я очень беспокоюсь о ребенке, я верю в то, что Стефан способен причинить ей зло. Убеждена, ты, как никто другой, в силах этому помешать. — Внезапно она вздрогнула. — Вот так. Это все. Не пригласить ли тебе меня на танец? Бывало, говорили, что мы с тобой прекрасная пара.

— Нет, — ответил он, — я должен идти.

Алек уже повернулся к выходу, когда она дотронулась затянутым в перчатку кулачком до его руки.

— Алек, неужели ты не можешь меня простить? Я была так воспитана, понимаешь, брать то, что захочу, и поверь мне, — Сюзанна коснулась его щеки, — очень часто от всего сердца желала, чтобы все было по-другому! Я связалась со Стефаном только для того, чтобы заставить тебя ревновать. Но не преуспела. Ты хороший человек, Алек, возможно, лучший из тех, кого я знаю.

— Я проклятый дурак, — горько оборвал он.

Внезапно витающий в зале аромат духов и помады показался ему невыносимым. Алек стиснул зубы, поклонился Сюзанне и отправился в комнату для игры в карты, чтобы разыскать Лукаса. Его друг наблюдал за игрой, однако, увидев Алека, быстро к нему присоединился.

— Новости, Алек?

— Да, и не очень хорошие. Лукас, та женщина с ребенком, о которой я тебе рассказывал, — я спрятал их в Вороньем замке, — они в опасности. Возможно, однажды мне придется отправить их к тебе с Вереной. И, мне кажется, опасность значительно больше, чем я мог предвидеть.

Глава 17

Менее часа спустя Алек вернулся в Вороний замок. Черт возьми, развалины его древнего «дворца» действовали на него почти умиротворяюще после показного блеска светского раута.

Едва Алек вышел из экипажа, к нему приблизился Гаррет.

— Мы навестили сегодня этого сального типа Марчмонта в его театрике, как вы и просили, — объявил помощник. — Он поведал нам после недолгого убеждения, что выгнал Линетт, потому что она не угодила ему так, как он на то рассчитывал.

— И все же он предложил, — сердито воскликнул Алек, — чтобы она поискала работу в Храме красоты?!

— По мнению мистера Марчмонта, — голос Гаррета так и сочился презрением, — этот опыт поставил бы ее на место.

Алек пробормотал что-то сквозь зубы.

— Потом мы наведались в Храм красоты, капитан. Нам удалось подкупить лакея, тот согласился посторожить на входе. В кабинете хозяина обнаружили ту самую маленькую зеленую тетрадь, о которой вы нам говорили, спрятанную внутри огромного тома под названием «Мифическая… мифология… мифологическая библиотека» Апо…

— Аполлодора.

— Так точно, капитан. В ней говорится, что ваш брат, лорд Стефан был там три года назад. В лето битвы при Витториа. Несколько ночей подряд. Вот, сержант Макграт переписал: «Обратил особое внимание на молодую блондинистую девственницу из деревни. Полагаю, его сиятельство взял ее себе для своих нужд».

Алек тяжело дышал. Такое вполне могло случиться. Стефан соблазнил сестру Розали. И вероятно, он — отец Кэти. Именно потому он пытался подобраться к Розали в ту ночь у доктора Барнарда, похитить во время поэтических чтений, после того как устроил поджог в ее доме. Поэтому посылал угрозы и предложил награду за ее душу. Его чертовски трусливый брат захотел остановить ее поиски. И возможно, даже больше.

И как, черт возьми, он скажет об этом Розали?

Она даже не знала, что Стефан его брат. Адский пламень, да она же налетит на Стефана, накинется своими маленькими кулачками. И ее не озаботит, что братец, как бы ни был жалок, также очень опасен, обладая значительными средствами и могущественными друзьями.

Алек должен сам справиться со Стефаном. Он сжал кулаки. Единственный вопрос: как? Только, к сожалению, не открывая ей правды.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название