Дева и плут (ЛП)
Дева и плут (ЛП) читать книгу онлайн
Сирота Доминика, выросшая в монастыре, собирается в паломничество, чтобы помолиться о выздоровлении своего умирающего господина, графа Редингтона. По возвращении она планирует принять постриг. Настоятельница монастыря и Ричард, брат графа, замыслили погубить Доминику. Они тайно подкупили наемного рыцаря Гаррена, присоединившегося к группе паломников, чтобы тот соблазнил девушку. Потеряв невинность, Доминика не сможет стать монахиней, а Ричарду ничто не помешает сделать ее своей любовницей. Спасти ее может перемена в сердце Гаррена, но того волнует только судьба графа, которому он многим обязан. Во время паломничества Гаррен понимает, что заключил сделку с дьяволом, но спасти Доминику, которая помогла ему обрести веру, возможно, уже слишком поздно...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Напиши, чтобы родился мальчик, — сказала Джиллиан.
Homo— вывела Доминика. И, оглядев написанное, на всякий случай уточнила — non femina.
— Что-нибудь еще?
Лист не был заполнен и наполовину.
— Здесь еще полно места. — Джиллиан оглядела лист и задумчиво похлопала пальцем по губам. — Попроси алое платье. И к нему золотое колечко с рубином.
Это больше походило на список подарков на Двенадцатую ночь, нежели на прошение пилигрима.
— Ты думаешь, стоит совершить паломничество, и Господь одарит тебя всем, что попросишь? — Они и за десять лет не скопят денег на такое платье.
— А как же иначе? — удивилась девушка. — Таков уговор.
— Но тебе все равно придется трудиться. Выращивать овец, рожать детей…
Джиллиан неловко заерзала.
— Лучше всего у меня получается трудиться в постели. — Она повела плечами. — Бог даст, никуда не денется.
Такой слепой веры Доминика не встречала даже у монахинь.
— Иногда Богу требуется помощь самого человека.
— Мы свое дело уже сделали — приняли паломничество. Теперь черед Бога. О, напиши еще про золотую цепь.
— Золотую цепь? — Ника заново ощутила тяжесть цепи, которую она примеряла, и пальцы Гаррена рядом со своими грудями.
— Да. — Джиллиан хихикнула. — Джекин хочет, чтобы я надевала ее в постель и носила голышом. Мы не сказали об этом священнику, когда спрашивали разрешения сходить в паломничество.
— Господь не всегда отвечает на наши молитвы так, как мы ожидаем, — сказала она, подражая сестре Марии, однако куда более едким тоном.
— Ты говоришь так, будто в тебе нет веры.
— Разумеется, есть. — Она отмахнулась от назойливого роя сомнений.
— А чего ты сама хочешь от Господа?
— Из мирских благ — ничего. Я хочу стать монахиней.
Язык внезапно споткнулся на привычных словах, и Доминике стало стыдно. Чем она лучше Джиллиан, когда точно так же самонадеянно верит в то, что Господь исполнит любое ее желание? Что это — вера или гордыня?
Джиллиан уважительно округлила глаза.
— Прости, я не знала. Тогда, понятно, вера в тебе есть. Но по мне такая жизнь хуже тюрьмы.
— О, для меня нет ничего желаннее. — Она вспомнила Редингтонский монастырь, такой маленький и такой родной. Крошечный дворик. Скрипторий, где она училась писать под присмотром сестры. Кусочек неба в оконце ее кельи. Кому-то такая жизнь и впрямь могла показаться тюрьмой.
— Некоторые, знамо дело, и в браке живут не лучше. — Джиллиан постучала по листу. — Напиши все-таки про цепь.
Aurum— дописала она о золоте и задумалась, какие желания вошли бы в ее список. И поняла, что перед полуночным свиданием с Гарреном уже не уверена ни в себе, ни в своих желаниях.
Кроме одного: вновь оказаться в его объятиях.
Глава 16.
По часовне призраками расползались монашеские песнопения. Лежа ничком на жестком полу, Гаррен притворялся, что молится, а сам ждал, когда, наконец, закончатся эти завывания. На месте Доминики он бы никогда не выбрал для встречи такое место. Устраивать свидания в храме Божьем казалось кощунственным даже ему, неверующему.
Колонны, взмывая ввысь, поддерживали невидимый в полумраке свод, где голодным стервятником притаился Бог, как и много лет назад, когда Гаррен, еще подросток, прижимался щекой к холодным камням и молился о своих родителях. Но они все равно умерли.
Угасла последняя нота, а с нею и последние солнечные лучи. Покорной поступью монахи направились к лестнице в дальнем конце нефа и разошлись по своим кельям. Гаррен остался в сумеречном безмолвии один. Царапнув по полу реликварием, он встал.
Не услышав бесшумных шагов, он заметил Доминику только в момент, когда она предстала перед ним, держа в одной руке свечу, а в другой, точно священную реликвию, — подаренный им пергамент.
— Ника…
Она приложила палец к губам и огляделась по сторонам. Волосы, растрепанные со сна, волнистым потоком ниспадали на ее груди, превращая девушку в золоченую статую.
— Принесли?
Он кивнул.
Из-под подола ее балахона виднелась ночная сорочка, а под нею белели в темноте босые ступни. Пол был холодным, и она по-детски подвернула пальцы.
— Сюда. — Она поманила его к нише, где перед статуей Богоматери трепетала свеча.
Там она, словно принося подношение к алтарю, положила на пол пергамент и поставила рядом свою свечу. Гаррен неохотно вложил в ее почтительно протянутые руки послание. Он обещал Уильяму доставить его в целости и сохранности, хотя и не сомневался, что человек, чьи слова были записаны на прекрасно выделанной телячьей коже, ныне был мертв.
— Не повредите печать.
Сложенная прямоугольником велень была для верности опечатана дважды — прошита по краю шнуром и скреплена красным воском, на котором стоял оттиск кольца Уильяма.
Она потерла большим пальцем печать с трещинкой в месте, где меч Редингтонов пересекал раскрытую книгу, затем осторожно поднесла пергамент к огоньку свечи и осмотрела его на просвет.
— Кажется, все в порядке, — сказала она, возвращая ему послание.
Он спрятал его за пазуху и взял ее за плечи, не давая отвернуться. Она пахла сладким ароматом недавнего сна.
— Ника, признайтесь. Это вы его написали.
Ее глаза сверкнули знакомым вызывающим блеском.
— Он просил меня никому не говорить.
Даже вам. Невысказанные слова больно ранили. Почему Уильям не доверился ему до конца?
Она, должно быть, заметила, что он вздрогнул, и погладила его по руке, словно залечивая рану.
— Он очень вам дорог, да?
— Я был для него братом, ближе данного Господом.
Даже в полумраке было видно, как она побледнела при упоминании Ричарда.
— Ника, скажите, что там написано, — настойчиво потребовал он, сжимая ее плечи, но она только покачала головой. — Прошу вас.
— Не могу. — Взглядом она умоляла его понять. — Я обещала.
Я хочу попросить тебя еще об одном, Гаррен. Присмотри за нею. Он согласился, но хорошо ли сдержал свое слово? Гаррен вздохнул.
— Хорошо. Пускай ваш секрет остается секретом.
Отпускать ее не хотелось. Взяв полные пригоршни ее медовых волос, он пропустил их сквозь пальцы. Она расправила плечи.
— Я должна признаться вам о другом.
Он отпустил ее волосы.
— Если хотите исповедаться, разбудите монаха. — Выслушивать очередные признания о нарушенных постах было выше его сил.
— Когда вы смиритесь с тем, кто вы есть?
Дьявол или Спаситель. Целиком она его не воспринимала.
— Когда вы смиритесь с тем, что я не такой?
Отблеск свечи ласкал ее щеку.
— Но мое признание касается вас.
Тлевшее в животе желание познать не только ее тело, но и мысли, переросло в острую потребность.
— Что ж, — пророкотал он. — Тогда я его выслушаю.
— Отвернитесь и не смотрите на меня, пока я буду говорить.
Я дьявол, а не святой! — рвалось у него с языка, но когда ее спина прижалась к его спине, он онемел. Под кожу проник жар ее тела, и под осуждающим взором Богоматери он ощутил себя мучеником, приговоренным к сожжению на костре.
— Теперь спросите, в чем я хочу признаться.
— В чем… — Слова камнем застряли в глотке. — В чем вы хотите признаться? — Пара-другая молитв, несомненно, искупит любые ее прегрешения — кроме тех, что она совершит с ним.
— Я думаю о вас по ночам.
Гаррен стиснул кулаки в попытке обрести над собою контроль.
— И что же?
Она развернула его кулаки и переплелась с ним пальцами.
— Я лежу в темноте и представляю, что вы лежите со мной рядом.
Он неловко повел бедрами, чтобы стало свободнее в шоссах, которые под напором плоти угрожали треснуть по швам.
— Ника…
— Погодите. Еще рано отпускать мне грехи.
— Я вообще не могу этого сделать.
— Это должны сделать или вы, или Господь.
На алтарь упала капелька воска. В дрожащем свете свечи раскрашенные синим глаза Богоматери блестели слезами. Я спас ее, Боже, подумал он, ошарашенный силой заполонившего его гнева. Ты ее не получишь.