Валиде Хюррем (СИ)
Валиде Хюррем (СИ) читать книгу онлайн
Альтернатива. Шехзаде Мехмет, оставшись единственным наследником престола, после смерти султана Сулеймана, становится повелителем. Хюррем Султан, пережившая своего супруга, теперь величественная Валиде Султан. Как изменится судьба героев из-за жизни двоих и смерти других вопреки истории?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Сюмбюль рассказал мне, что ты велела отправить на хальвет наложницу по имени Сейхан. Так же он рассказал, что по твоей воле она и мусульманство приняла.
Михримах Султан от слов матери напряглась. Не спеша с ответом, она посмотрела поверх мраморных перил террасы на деревья, покрытые осенней жёлтой листвой, а после обернулась к матери, сидящей рядом с ней.
— Верно. Я решила, что повелителю необходимо расслабиться. Нурбахар ждёт ребёнка, поэтому я выбрала наложницу, и ею оказалась Сейхан-хатун. Она мне понравилась. Красива и умна. Родом, кажется, из Генуи. И, главное, послушна.
Валиде Султан кивнула рыжеволосой головой и, к её приятному удивлению, боль в ней от этого, как прежде, не проснулась.
Их разговор прервал приход Дэфне-хатун, улыбающейся своей мягкой улыбкой.
— Валиде. Михримах Султан.
Хюррем Султан тут же улыбнулась, и лицо её просияло. Она жестом пригласила Дэфне-хатун сесть рядом с ней, с другой стороны.
Михримах Султан недовольно поджала губы в порыве ревности, но промолчала. Что поделать, раз валиде так глубоко прониклась к этой хатун?
Разговор трёх женщин потёк в доброжелательном русле, но явилась Фахрие-калфа и стала настойчиво уговаривать Валиде Султан заняться делами гарема, которые накопились за время её болезни.
Михримах Султан поднялась с тахты, поклонившись.
— Оставлю вас, чтобы не отвлекать от дел, валиде. С вашего позволения. Желаю навестить шехзаде Орхана.
Обратив взгляд зелёных глаз к отчего-то взволновавшейся Дэфне-хатун, Хюррем Султан велела дочери захватить с собой и её.
Михримах Султан неохотно согласилась. Её злила близость матери и этой женщины, а также странные взгляды Дэфне-хатун и шехзаде Орхана, её раздражающие мягкость и вежливость.
Топкапы. Покои шехзаде Орхана.
Шехзаде Орхан восседал на тахте и вдумчиво читал какую-то книгу, когда его побеспокоили тётушка и Дэфне-хатун.
— Шехзаде, — улыбнулась Михримах Султан, заключая в объятия вставшего на ноги объятия племянника. — Как ты?
Дэфне-хатун мимолётно взглянула на шехзаде, но наткнулась на его ответный взгляд тёплых искристых тёмно-карих глаз.
— Благодарю за заботу, султанша. Я в порядке, — ответил шехзаде Орхан. — Дэфне Султан, — приветственно кивнул он смутившейся от этого женщине.
Михримах Султан, наблюдая за этим, помрачнела, но едва они втроём опустились на тахту, в покои вошла Фахрие-калфа.
— Прошу прощения за беспокойство. Шехзаде, — поклонилась она, бросив взгляд на шехзаде Орхана, а после переведя его на Михримах Султан. — Султанша. Вас зовёт Валиде Султан.
— Что-то случилось? — насторожилась та, тут же поднимаясь на ноги.
Виновато улыбнувшись своему племяннику, Михримах Султан покинула его покои, позабыв о Дэфне-хатун, которая, оставшись наедине с шехзаде Орханом, испуганно побледнела. Шехзаде Орхан, напротив, остался невозмутим.
Не зная, куда деть глаза, Дэфне-хатун огляделась в покоях и заметила лежащую нав тахте раскрытую книгу. Заинтересованно наклонившись, она попыталась прочесть название.
Заметив это, шехзаде Орхан взял книгу в руки и любезно передал её женщине.
Их пальцы соприкоснулись, и оба тут же отдёрнули руки, почувствовав некий импульс.
— “Государь”. Макиавелли. Это…
— Мне известно, шехзаде, — мягко перебила его Дэфне-хатун, раскрыв книгу на первой странице и с улыбкой вчитываясь в написанное. — Флорентийский мыслитель и государственный деятель.
Шехзаде Орхан изумлённо вскинул брови и с зажёгшимся интересом взглянул на женщину.
— И вы знаете, о чём эта книга?
Не отрывая взгляда от написанного, Дэфне-хатун кивнула светловолосой головой.
— О государстве и о правлении им. Мне нравится шестнадцатая глава.
— О щедрости и бережливости? — с улыбкой уточнил шехзаде Орхан. — Может потому, что эти качества присущи вам самим?
Они с улыбками посмортели друг на друга, и это несколько затянулось.
— Если вы читали эту книгу, значит, вы знаете итальянский язык.
— Это мой родной язык, шехзаде. Я родом из Венеции.
— Венецианка? — изумлённо-заинтересованно переспросил он. — Позвольте узнать, из кого вы рода?
Дэфне-хатун от воспоминаний о своей прошлой жизни в Венеции помрачнела.
— Меня звали Луиза. Мой род богат, но не особо знатен. Лион.
Шехзаде Орхан задумчиво улыбнулся. Просвещённость и образованность женщины его несколько поразила. Могли бы Гюльхан или Селин обсуждать с ним “Государя” Макиавелли, написанную на итальянском языке? И думать об этом смешно.
— Вы хорошо образованны. Какие ещё книги на итальянском языке вам известны?
Его захватило желание узнать, какие ещё знания таятся в ней.
— Многие. Помимо “Государя” Макиавелли мне нравится “Ласарильо с Тормеса”. Она была издана анонимно в 1554. Написана на испанском языке.
— Вы знаете испанский? — в который раз изумился шехзаде Орхан. — Сколько ещё вы знаете языков?
Дэфне-хатун улыбнулась и задумчиво прикрыла веки.
— Помнится, мой отец обожал изучать языки. Он знал их целое множество. Не в совершенстве, но знал. И многому успел меня научить, прежде, чем… Я знаю итальянский, испанский, значительно хуже французский и чуть-чуть латынь.
— Латынь? Мне этот язык не знаком, но я давно мечтал его изучить. Можете сказать что-нибудь?
Дэфне-хатун рассмеялась над его немного детским поведением, но, зажмурившись, попыталась хоть что-то вспомнить на латыни.
— Navem.
— И что это значит?
— Корабль. Это единственное, что мне удалось вспомнить.
Их общий смех пробежался эхом по опочивальне, и в этот момент двери распахнулись, впуская рыжеволосую Гюльхан Султан. Она тут же напряглась, увидев шехзаде Орхана наедине с той светловолосой женщиной, имя которой уже позабыла.
— Шехзаде.
Дэфне-хатун, тут же подавив улыбку, поднялась с тахты, и, поклонившись, молвила:
— С вашего позволения.
Неохотно кивнув ей на прощание, шехзаде Орхан проводил взглядом, полным сожаления, уходящую Дэфне-хатун. Гюльхан Султан недовольно поджала губы.
Топкапы. Покои Валиде Султан.
Зайдя в покои матери, встревоженная Михримах Султан обнаружила дочь Хюмашах, сидящую на полу у ног Валиде Султан. Они плакала, положив русоволосую голову на колени бабушки.
— Что случилось?
Хюррем Султан подняла взгляд зелёных глаз на дочь, не переставая успокаивающе поглаживать по русоволосой голове внучку.
— Хюмашах утверждает, будто бы Ахмед-паша ей изменяет.
Дворец Шах Султан.
Встречая мужа, возвращающегося с государственной службы, Шах Султан сияла довольством. Мехмед-паша не смог этого не заметить, едва вошёл в их опочивальню.
— Ты словно солнце сияешь.
Темноволосая Шах Султан, поднявшись с кресла, в которым прежде сидела, подошла к мужу и коротко поцеловала его.
Мехмед-паша, отстранившись, потребовал объяснений.
— Служанку, которую я вчера подарила Хюмашах, выгнали из дворца. Она сегодня утром пришла ко мне и рассказала, что пыталась соблазнить Ахмеда-пашу, принеся в его кабинет кувшин с водой, о котором он просил. Служанка попыталась поцеловать пашу, буквально поняв мои слова “не медлить”, и, когда тот схватил её, чтобы оттолкнуть, в кабинет вошла Хюмашах и подумала, будто супруг изменяет ей. Она выставила служанку из дворца, а сама заперлась в покоях. Испугала детей. Ахмед-паша себе места не находит.
Супруги обменялись злорадными взглядами и довольными улыбками.
Топкапы. Покои Валиде Султан.
Выслушав успокаивающие слова бабушки и матери, Хюмашах Султан, утерев слёзы, поднялась с колен. Султанши, насторожившись, переглянулись.
Храня молчание, Хюмашах Султан резко сорвалась с места с места и направлиась к дверям.
— Хюмашах, куда ты? — взволновалась Михримах Султан, смотря ей в след.
Хюмашах Султан, обернувшись у дверей, ответила:
— К повелителю. Я обо всём сообщу ему. Будь что будет! Пусть Ахмеда-пашу казнят.
========== Глава 14. ==========