Луна для влюбленных
Луна для влюбленных читать книгу онлайн
Мэверик Монтана... Бесстрашный, сильный, жесткий человек. Настоящий стрелок Дикого Запада! Идеальный герой для будущей книги Синтии Тримейн, которая принесет ей и славу, и деньги! Хорошенькая Нью-Йоркская писательница решила следовать за Мэвериком повсюду и готова ради правдоподобия своего романа даже поощрять его ухаживания, но только до известного предела... Потому что мужчина, доведенный страстью почти до безумия, становится опасным...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Спасибо. – Он взъерошил волосы Розалинде. – И тебе тоже.
– Вы в порядке? – спросила Синтия. Она со страхом смотрела на его раны.
– Не волнуйтесь за меня, – ответил Мэверик с улыбкой. – Возьмите лошадей, а я заберу их мустангов.
– У нас твой пояс с револьверами, – сказала Розалинда.
– Хорошая девочка, умница.
Мэверик порылся в седельных сумках и достал бутылку виски. Отвинти в крышку, он полил жидкостью раны на груди. Синтия с изумлением смотрела на это, понимая, как ему больно.
Мэверик налил виски в ладони и растер им лицо. Он нашел рубашку и надел ее прямо на голое тело, несмотря на раны и порезы.
– Поспешим, – сказал он. – Не знаю, сколько у нас времени до того, когда вернутся остальные.
Синтии не потребовалось еще раз напоминать об опасности. Она схватила Розалинду за руку и потащила за собой. Мэверик с интересом наблюдал за ними, удивляясь решительности и сообразительности Синтии. Будучи новичком, она быстро приспособилась к жизни на Диком Западе. Он вряд ли мог найти более подходящую женщину для воспитания Розалинды.
– Есть две вещи, – сказал Мэверик, поправляя шляпу и застегивая рубашку. – К сведению всех остальных, на вас напали двое мужчин, вы их толком не разглядели, потому что костер уже догорел.
Ковбои закивали.
– Ни взрослой, ни юной леди вы не видели. Это ясно? – спросил Мэверик. Он вытащил свой кольт из-за пояса синих джинсов.
– Будь мы прокляты, если скажем, что это не так, – сказал ковбой.
– Отлично. Но я полагаю, что вы прибавите украденных лошадей к моим преступлениям, в которых значится угон скота.
Ковбои промолчали.
– Я предлагаю зам не делать этого, в противном случае мне придется вас пристрелить, – продолжил Мэверик.
Ковбои боялись промолвить хоть слово. Мэверик усмехнулся:
– Надеюсь, мне не нужно будет добавлять к этому списку еще и убийство.
Он поднял пояса ковбоев с револьверами и забросил их далеко в кусты. Потом нашел двух лошадей, привязанных поблизости, и направился с ними по прогалине к Рио-Гранде. Минутой позже к нему присоединились Синтия и Розалинда. Все трое поскакали на север к тускло поблескивающей ленте реки.
– Не могу выразить, какое облегчение чувствую я оттого, что с нами все в порядке, – сказала Синтия.
Мэверик бросил на нее взгляд искоса:
– А как я рад снова видеть вас.
– Мы думали, что удача не на нашей стороне, – сказала Розалинда.
– Вы – мои амулеты, обеспечивающие удачу, – усмехнулся Мэверик.
– Надеюсь, у вас больше нет в запасе сюрпризов. – Синтия наконец перевела дух.
– Для меня это тоже было неожиданностью, – признался Мэверик и пообещал: – Я буду впредь осторожнее.
– Но до Вайоминга мы все равно не будем в безопасности, – заметила Синтия.
– Боюсь, что так.
Мэверик погладил рукоятку своего «кольта». Синтия вздохнула:
– Не знаю, смогу ли я это выдержать.
– Это продлится недолго, – сказала Розалинда уверенно. – Главное, что нам удалось спасти Мэверика от этих безумных ковбоев, собиравшихся линчевать его. Работа выполнена недурно.
Мэверик хмыкнул:
– Да уж! Синтия оглянулась:
– Я не успокоюсь до тех пор, пока мы не доберемся до города.
Мэверик подъехал к ней и взял ее за руку.
– Как это глупо с моей стороны, – покачала головой Синтия. – Я и забыла, что мы оказались между молотом и наковальней, между правосудием и бандитами, между шахтерами и ковбоями.
Мэверик нежно погладил ее руки.
– Случается, что разница между ними невелика. Вспомните, иногда человек проигрывает в карты и думает, что с ним поступили нечестно. Если скотовод теряет скот, он тотчас же воображает, что его угнали. Может быть, это так, но возможно, и нет. Никто не хочет признать собственную глупость. Всегда надо найти козла отпущения.
– А с вами случилось именно это? – спросила Синтия. Мэверик усмехнулся:
– Я не так уж хорош, но и не совсем плох. Скажем так: в прошлом многие люди готовы были усомниться в моей удачливости, а некоторые пытались отобрать мою собственность.
Синтия внимательно слушала его.
– Я узнал от своих родителей, индейцев племени Ворона, а также убедился на собственном опыте, что человек может быстро потерять все, даже жизнь, а потом его же самого попытаются обвинить в этом, – продолжал Мэверик, Он покачал головой. – Что касается меня, то я предпочитаю выигрывать, а не оставаться внакладе.
– Можешь рассчитывать на мою помощь, – подала голос Розалинда.
– Из этого следует, что надо научиться заботиться о себе и доверять только друзьям. – Мэверик пристально посмотрел на Синтию: – Это единственное, что помогает выжить.
Синтия почувствовала, как все ее тело обдало жаром. Мэверик считал ее другом и опорой. Чувство гордости переполняло ее. Она улыбнулась.
– Вы тоже можете верить мне, – сказал Мэверик, отвечая ей улыбкой.
– Благодарю вас. Возможно, когда-нибудь мне понадобится поддержка.
Мэверик стал ее другом. И эта мысль была приятна Синтии.
– Это касается и тебя, Розалинда, – сказал Мэверик. Он оглянулся на реку. – А теперь нам лучше тронуться и поскорее добраться до Грамм. Там мы сможем продать лошадей и сесть на поезд.
– Но ведь мы только арендовали этих, – напомнила ему Синтия.
– Тогда позаботимся о том, чтобы их отправили обратно в Ринкон.
– А не будут преследовать нас до Грамы? – спросила Розалинда.
– Не исключаю такой возможности.
Мэверик снова сжал рукоятку своего «кольта». Ему не хотелось признаваться Синтии и Розалинде в том, что они все еще в опасности.
Он знал, что почувствует себя спокойно только в поезде, направляющемся на север, когда их будет отделять от Нью-Мексико приличное расстояние.
– Но мы опередим своих возможных преследователей, – оптимистически заверил Мэверик.
– А где этот город? – спросила Синтия.
– Недалеко.
– Как ходят здесь поезда?
– Не очень часто.
– А если эти ковбои и скотоводы погонятся за нами?
– Мы их перестреляем, – ответил Мэверик, плотнее надвигая на лоб стетсон.
– Я полагаю, – сказала Синтия, – что нам следует как можно раньше сесть на поезд, чтобы избежать погони.
Она натянула поводья.
– И поплотнее поесть, – заметила Розалинда, потирая живот.
Мэверик запрокинул голову и расхохотался. Розалинда обиделась и нахмурилась:
– Но я и вправду голодна.
Синтия и Мэверик рассмеялись еще пуще. Они поскакали вперед, окутанные ночной темнотой и ведомые только блеском вод реки Рио-Гранде.
Глава 13
Денвер пленил Синтию сразу. Она не знала, где еще ей доводилось встречать такую роскошь и богатство. Всемирно знаменитый отель «Виндзор», построенный в стиле рококо, видел множество блестящих личностей, прославивших Запад, таких как Буффало Билл Коуди, Лоренс Барретт, Лотта Крэбтри и Ричард Мэнсфилд. Теперь по их стопам шествовала Синтия, Возможно, она спала в той самой постели, где проводил ночь кто-то из знаменитостей.
– Я рассчитываю, что вы будете наслаждаться каждой ми-нугой, проведенной а Денвере, – сказал Мэверик, следовавший за Синтией по широкой лестнице отеля «Виндзор». – Вы это заслужили.
– Я голодна, – заявила Розалинда, ничуть не впечатленная окружавшей ее роскошью. – Держу пари, что здесь запрещено появляться с собаками.
– Или с лошадьми, – хмыкнула Синтия, размахивая своим ридикюлем, свисавшим со шнурка, обнимавшего ее левое запястье.
– Возможно, Серебряный Доллар пытался это сделать, – заметил Мэверик.
– Я слышал, что он построил салун в Лидвилле, чтобы его лошадь обслуживали в баре.
Синтия и Мэверик дружно расхохотались.
– У него больше денег, чем здравого смысла. Какая лошадь захочет пить в баре? – спросила Розалинда и потерла живот. – Видимо, здесь не подают тамали.
– Возможно, есть картофель, жаренный на французский манер, – предположила Синтия.
– Я не хочу иностранной пищи, – возразила Розалинда, оглядывая коридор. – Если начнется пожар, нам отсюда не выбраться живыми. Сколько здесь ступенек?
