Горец и леди
Горец и леди читать книгу онлайн
Строптивый характер леди Бригитты Деверо под стать буйному пламени ее волос. Ее гордость уязвлена – жених из далекой Шотландии, Йен Макартур, не явился даже на собственную свадьбу, ведь он уверен, что жена должна быть покорна его воле. Чего же можно ожидать от такого брака? Да чего угодно – измен, побоев, предательства, ревности, и конечно, безумных, пламенных ночей любви.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Пройдя через общую комнату, они выбрались на улицу. Дождь, так мучивший вчера нашу беглянку, теперь прекратился, и Бригитта с любопытством разглядывала все вокруг. Несмотря на ранний час, узкая улица напоминала муравейник. Самый разный народ деловито сновал туда-сюда. Домохозяйки и подмастерья, уличные разносчики и торговцы, кого только не было в это утро на улице, ведущей к рынку.
– Это Фрайди-стрит, [4] – сообщила на ходу Марианна.
Бригитта засмеялась.
– Как странно называть улицу в честь дня недели.
Марианна пожала плечами.
– Бог их разберет, как назвали, так и назвали.
– Как бы то ни было, это вполне подходящий день, чтобы взглянуть на Лондон.
– Взглянуть на Лондон? – удивилась Марианна. – Ты что, никогда здесь не бывала раньше?
– Нет, я сельская жительница.
– А откуда же ты?
– Давай не будем об этом, – замялась Бригитта.
Марианна подняла бровь и несколько обиженно спросила:
– Ты что, мне не доверяешь?
– Ничего подобного, – ответила Бригитта и осторожно добавила: – Но все же лучше тебе этого не знать.
– Когда у нас выдастся свободный часок, – пообещала Марианна, – я проведу тебя по Лондону и покажу самые интересные места.
– И куда же мы с тобой тогда отправимся?
– Например, к Тауэру, куда королева отправляет людей, когда у нее дурное настроение.
– Мой отец когда-то был заключен в Тауэр, – обмолвилась Бригитта, не особо задумываясь над сказанным.
– Что?! – Марианна мысленно ахнула. В Тауэр заключали только высшую знать. – И он распростился с головой?
– Ну, все не так уж трагично, – хмыкнула Бригитта. – Его простили и выпустили на свободу.
– А кто твой отец?
– А, неважно… он умер несколько лет тому назад.
– Ага. – Марианна перешла на более приятную тему. – Видишь справа этот мост? Если мы пересечем его, то попадем в Саутварк, где устраиваются медвежьи травли. Хочешь посмотреть?
– Нет, не очень.
– Почему? Это так интересно!
– Не люблю, когда животных мучают ради забавы.
– В таком случае прогуляемся по Лондонскому мосту, – заявила Марианна. И, придвинувшись ближе, прошептала Бригитте на ухо: – Там уличные девки молят мужиков.
– Уличные девки? – Лицо Бригитты стало пунцовым. – Ты имеешь в виду, что с ними мужчина может…
– Вот именно, – усмехнулась Марианна.
– Бригитта Макбри! – окликнул вдруг сзади знакомый голос.
Бригитта тщетно оглядывала толпу в поисках его обладателя. Магнус появился совершенно внезапно, словно из ничего, буквально в двух шагах от них. Но вместо оборванного бродяги перед ней стоял эффектный, красиво одетый господин. Единственной знакомой чертой была лишь отрастающая бородка.
– Как ты мил! – воскликнула Бригитта, бросаясь к нему.
– Благодарю вас, прелестная девица. – Его взгляд остановился на Марианне, которая улыбалась, в высшей степени заинтригованная происходящим. – Я рад видеть, что ты нашла своих друзей.
– Рэнди, – повернулась к подруге Бригитта, – я хочу представить тебе Магнуса… Магнус, а это Марианна, которую друзья зовут Рэнди. Надеюсь, она позволит и тебе такую вольность.
Улыбаясь, Магнус изящно поклонился Марианне, которая просто остолбенела от столь изысканного обращения. Вряд ли когда-нибудь ей кланялись подобным образом.
– Где ты остановилась? – спросил Магнус, снова повернувшись к Бригитте.
– Я нашла работу в трактире «Королевский петух».
– На Фрайди-стрит, – добавила Марианна.
– Скоро я должен возвращаться в Шотландию, – сказал Мангус. – Но перед отъездом я непременно загляну в «Королевский петух».
– О! – воскликнула Бригитта. – Я была бы рада снова увидеть тебя.
Магнус улыбнулся и, обняв, поцеловал ее в щеку. Потом, повернувшись к Марианне, поцеловал ей руку и зашагал прочь.
– Господи Иисусе! – вырвалось у той. – Ни разу в жизни никто не целовал мне руку.
– А как же Бако?
– Бако! Помилуй, это не тот мужчина, который целует ручки, – засмеялась Марианна. – Но я все равно его люблю и непременно заставлю на себе жениться, чего бы мне это ни стоило. А ты была когда-нибудь влюблена?
Глаза Бригитты затуманились печалью.
– Была когда-то.
По унылому выражению лица подруги Марианна поняла, что здесь не обошлось без несчастной любви.
– А откуда ты знаешь этого шотландского лорда? Сама-то ты говоришь по-английски, как я.
– Мой муж – шотландец, – сдавленным голосом отвечала Бригитта, чуть не плача.
Марианна сочувственно обняла ее за плечи.
– Почему бы тебе не облегчить душу? Расскажи все своей Рэнди, глядишь, чего и придумаем вместе.
Бригитта вздохнула.
– Мне стало известно, что мой муж любит вдову своего покойного брата. У них, насколько я поняла из разговора, любовная связь.
– Он признался, что спит с ней?! – Глаза Марианны широко раскрылись от изумления.
Бригитта покраснела.
– Нет. Об этом мне сказала Антония… ну, та женщина.
– Давай-ка разберемся, – Марианна смотрела на нее с некоторым недоумением. – Значит, Антония заявила тебе, что она и твой муж – любовники?
– Вот именно! – Бригитта будто заново переживала сцену в саду.
– И ты ей поверила?
– А почему бы мне не поверить?
– Хм… – Многоопытная Марианна усмехнулась. – А что сказал он сам? – продолжала допытываться она.
– К тому времени Йен уехал.
– И ты сбежала, не поговорив с ним? – недоверчиво протянула Марианна.
– А что же мне еще оставалось делать?
– Ее задушить, а его кастрировать! – расхохоталась ее собеседница и уже серьезно добавила: – Но прежде всего поговорить с ним.
Время ужина в трактире «Королевский петух» было для прислуги самым шумным и хлопотливым. Общая комната гудела, как пчелиный улей. Все столы были заняты. В основном, конечно, веселились мужчины. Только немногие из них были в сопровождении женщин.
Марианна и Лил поделили зал пополам, оставив два столика возле стойки для Бригитты. Бако мудро решил держать ее поближе к себе, чтобы на первых порах приглядывать за своим неожиданным новым приобретением.
Бригитта довольно решительно подошла к сидящим за столиком мужчинам. Два преуспевающих на вид торговца беседовали, оживленно жестикулируя. Один из них был круглый, как боров, а его товарищ, наоборот, тощий и долговязый, с большим ястребиным носом, который выделялся на его костлявом лице. Оба были хорошо одеты, а у толстяка на пальце даже красовался бриллиант.
– Добрый вечер, господа, – Бригитта решила, что такой тон подойдет лучше всего. – Что желаете на ужин?
Реакция «господ» оказалась для нее весьма неожиданной.
– Куда это мы попали, приятель? – презрительно сказал Боров, подняв брови от удивления. – Трактирная девка и так разговаривает?
Глаза Бригитты сузились, приветливость исчезла с лица.
– Я вам не девка, – отрезала она. – А вы не выглядите джентльменом, если позволяете себе так разговаривать с женщиной, невзирая даже на блеск вашего фальшивого бриллианта.
Лицо Борова побагровело от такой отповеди, но Ястреб весело захохотал.
– Хорошо сказано, милочка, – вмешался он. – Принеси нам кувшин эля да две порции тушеного мяса.
– Сию минуту, мистер.
Бригитта направилась к стойке и передала Бако заказ.
Сидящий чуть сзади нее подвыпивший посетитель внимательно оглядел то, что предстало его взгляду, и, весьма довольный увиденным, вдруг ласково шлепнул ее по заду.
– Ой! – подскочив, вскричала Бригитта.
– Ай да огузок! – Мужчина с вожделением посмотрел на нее. – Как насчет того, чтобы отведать его после работы?
Бригитта совершенно оторопела, просто не веря своим ушам. Да и немудрено. Ни в замке Басилдон, ни в замке Данридж подобных высказываний ей слышать не приходилось. По крайней мере, в свой адрес. Бако между тем не стал дожидаться, когда она опомнится, а без лишних слов водрузил ей на поднос кувшин с элем, две кружки и приказал: