-->

Дочь моего врага

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дочь моего врага, Маккарти Моника-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дочь моего врага
Название: Дочь моего врага
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 229
Читать онлайн

Дочь моего врага читать книгу онлайн

Дочь моего врага - читать бесплатно онлайн , автор Маккарти Моника

Легендарный король Шотландии Роберт Брюс поднимает своих людей, дабы раз и навсегда изгнать с шотландских земель английских завоевателей. Но не все вожди кланов поддерживают его. И самый коварный враг — лэрд Макдугалл…

Что он замышляет? К чему стремится? Чтобы выяснить это, в замок Макдугалла отправляется бесстрашный воин Артур Кемпбелл. Молодой горец готов к любой неожиданности, но даже не подозревает, что опасность угрожает не его жизни, а его сердцу. Ведь один лишь взгляд на прекрасную дочь Макдугалла Анну пробудил в его душе неистовую и беспощадную страсть…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Но как долго это будет продолжаться?

Анна прикусила губу, пытаясь подавить растущую панику.

Его не поймают и не убьют. Но он один против целого отряда, а случиться может всякое. Но если бы с ним произошло что-то плохое, она бы знала. Сердце наверняка подсказало бы ей.

— Рагу восхитительно, миледи. Пожалуйста. — Берта протягивала ей ложку. — Попробуйте хоть чуть-чуть, — добавила служанка, уговаривая Анну, как пятилетнюю девочку.

Анна покачала головой и выдавила слабую улыбку:

— Я не голодна.

Берта нахмурилась, и в уголках ее добрых карих глаз образовались тонкие морщинки. Она могла быть упрямой и раздражительной, как старая коза.

— Вам нужно что-нибудь съесть, а иначе вы не выдержите дорогу.

Анна и без того чувствовала себя больной от беспокойства. А при мысли о пище ее начинало тошнить.

Она с трудом проглотила поднявшуюся к горлу желчь и сказала:

— Хорошо, я поем. Но попозже.

Берта похлопала ее по руке и ласково заметила:

— От того, что вы будете морить себя голодом, он не вернется быстрее.

Анна была слишком встревожена, чтобы притворяться, что не поняла намека.

— Думаешь, с ним что-то случилось?

Берта сжала ее руку и печально покачала головой:

— Не знаю, моя девочка. Право, не знаю.

Сердце Анны мучительно сжалось: раз Берта даже не пытается ей солгать, значит, дело действительно обстоит плохо. Они погрузились в молчание: Анна невидящим взглядом уставилась на пламя костра, а Берта доедала свое рагу.

Услышав за спиной треск ветки, Анна вздрогнула. Сердце ее подскочило и забилось быстрее. Она обернулась, рассчитывая увидеть рыцаря на коне. Так и случилось. Она увидела рыцаря и подумала, что это Артур. Но сердце тотчас же упало от разочарования, потому что это был всего лишь ее брат.

Алан спрыгнул с коня и привязал его к ближайшему дереву. Лицо его было мрачным, когда он приблизился к ней, и от этого сердце Анны наполнилось паническим ужасом.

— Ты что-нибудь нашел? — спросила она.

Он покачал головой:

— Нет. Никаких следов.

— Думаешь… — забормотала она, но не смогла закончить фразу.

Алан посмотрел на нее долгим взглядом.

— К этому времени он уже должен был вернуться.

Правда обрушилась на Анну, как удар молота, и из ее глаз брызнули слезы. Неожиданно ночной воздух пронзил резкий свист.

— Это часовой, — пояснил Алан. — Кто-то приближается.

Тревога произвела некоторую суету. Анна вскочила на ноги и услышала радостные возгласы.

Минутой позже сердце ее взмыло вверх, потому что в круге света появился Артур. Он был цел и невредим, и если не считать следов усталости на его красивом лице, он выглядел полным сил и совершенно здоровым.

На Анну обрушился шквал эмоций, однако ей удалось вовремя обуздать себя. Поборов желание броситься к Артуру, она осталась на месте, дожидаясь, когда он ее увидит.

На какой-то момент ей показалось, что он ищет ее взглядом.

А когда их глаза встретились, сердце ее словно остановилось и сжалось от тоски и томления.

Если бы он отвернулся от нее, холодно отверг, она смогла бы спокойно смотреть в будущее, но вместо этого, словно чувствуя ее отчаяние, он коротко кивнул, давая понять, что все в порядке.

Это было хоть и малым знаком, но все же знаком и подтверждением того, что между ними существует связь. Больше он не мог этого отрицать. Это означало, что она что-то значит для него.

Бросив на Анну последний взгляд, он отвернулся и зашагал к ее брату.

Она слышала, о чем они говорили. Артур рассказывал, что им на пути встретился большой отряд Брюса — двадцать пять человек, — и ему пришлось увести его на десять миль к северу от замка Эркарт.

Алан поблагодарил Артура за услугу, оказанную им всем, потом усадил и приказал подать ему еды и выпивки.

Они еще немного поговорили, и Алан предоставил Артуру возможность отдохнуть и поесть в одиночестве.

С возвращением Артура лагерь словно ожил: мужчины явно почувствовали облегчение от того, что Артур избежал пленения, а вот Анна, наоборот, помрачнела. Происходило что-то странное. Никто не подошел к Артуру, кроме ее брата. Вместо похлопывания по плечу, грубоватых шуток и обычных поздравлений, мужчины бросали на него смущенные взгляды. А Артур, казалось, не замечал этого. Он покончил с едой, опорожнил кожаный рог с элем, который ему поднесли, и удалился от остальных под покров и уединение леса.

Анна смотрела ему вслед и чувствовала непреодолимую потребность что-нибудь сделать. Она бросила взгляд на членов клана: что с ними всеми? Почему они себя так ведут?

Не в силах выносить это и дальше, она встала и пошла на поиски брата. Алан разговаривал со своими людьми, однако, заметив ее приближение, отослал их.

— Я подумал, тебе полегчало, — сказал он.

Анна не стала притворяться, что не поняла его.

— Это так.

— Тогда чем ты недовольна, малышка?

— Я недовольна тем, как ведут себя твои люди. Почему они не благодарили его? Почему они его сторонятся?

На губах брата появилась кривая улыбка.

— А ты уверена, сестрица, что дело в них? Кемпбелл не отличается общительностью. Он предпочитает держаться в стороне.

Алан был прав, но на этот раз ее смущало что-то большее. Мужчины чувствовали себя не в своей тарелке. Они казались даже испуганными. Когда она высказала это брату, он вздохнул и покачал головой.

— Сегодня, когда наши люди поехали вместе с ним на разведку, произошло что-то странное. Ричард рассказал об этом мне и, возможно, кое-кому еще. Похоже, что Кемпбелл услышал всадников задолго до того, как они появились. Ричард сказал, что это что-то нереальное. У сэра Артура очень чуткий слух.

Восторг, который Анна могла бы испытать, поняв, что ее собственные подозрения о том, что Артур каким-то непостижимым образом узнавал о приближении опасности, подтвердились, померк, однако сейчас ее занимало другое.

Разве это главное?

От возмущения ее щеки запылали ярким румянцем.

— Но это же нелепо! Неужели неясно, что он спас нас всех? Они должны испытывать благодарность, а не заниматься клеветническими измышлениями. Разве он виноват, что у него так хорошо развито чувство опасности?

— Согласен, но ты ведь знаешь, какими суеверными могут быть горцы.

Это их не извиняет.

— Верно. И я поговорю с Ричардом и попытаюсь положить этому конец.

Анна выпрямилась, что прибавило ей роста на целую ладонь по сравнению с ее обычными пятью футами.

— Сделай это, а не то я сама поговорю с ним. Сэр Артур стал изгоем из-за того, что помог нам. Кровь Господня, Алан! Без его «противоестественных» способностей мы бы все были мертвы!

Алан надолго задержал на ней взгляд, и то, что он увидел, взволновало ее. Он помрачнел, однако вместо того, чтобы отчитать сестру, только кивнул.

Анна уже собралась уйти, но Алан остановил ее:

— Завтра вечером мы прибываем в Олдирн, Анна.

Она повернулась и ответила ему вопросительным взглядом.

— И что?

— Если ты не раздумала заключать брак, тебе лучше оставить сэра Артура в покое.

Она заколебалась, понимая правильность его слов, однако не могла не поступить так, как уже решила, — ей необходимо поблагодарить сэра Артура, даже если их люди не хотели этого делать.

Она нашла его возле озера. Он сидел на низком валуне и смотрел на воду. Должно быть, он только что искупался, потому что волосы его были влажными, а одет он был лишь в простую льняную рубаху, тунику и кожаные штаны. Он сидел, склонившись над своей кольчугой, и полировал ее тряпицей, смоченной в оливковом масле. Лицо у него было довольно мрачное.

Анна знала, что он услышал, как она приближается. Однако он даже не повернул головы. Подойдя ближе, Анна смогла рассмотреть, что он счищает с кольчуги… кровь.

Не задумываясь, она бросилась вперед, опустилась возле него на колени и положила руку ему на плечо.

— Вы ранены?

Лунный свет упал на его лицо.

— Кровь не моя, — сказал Артур.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название