Мой спаситель
Мой спаситель читать книгу онлайн
Дункан де Ваэр дал клятву защищать тех, кто не может сам постоять за себя. Поэтому, когда юная Лине де Монфор публично оскорбила жестокого пирата, Дункан, переодевшись цыганом, решил ни на шаг не отпускать ее от себя. Лине не верит, что ее жизнь в опасности, и не желает иметь ничего общего с простолюдином. И лишь попав в плен. Лине понимает, что загадочный цыган — ее единственная надежда на спасение и можно доверить ему не только свою жизнь, но и сердце...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но вместо того чтобы разозлиться, он отплатил ей еще большим унижением. Стоя у входа в трюм, он привлек ее к себе, взял ее лицо в свои руки и поцеловал в губы долгим, влажным и медленным поцелуем.
Неудивительно, что ей было трудно думать о приличиях. Грубый простолюдин выставлял ее на посмешище, насмехался над ее хорошим воспитанием и происхождением, обращаясь с ней, как со шлюхой, готовой прибежать по первому зову. Он заставлял ее чувствовать... Боже, нет, она не будет думать об этом!
— Как вы смеете прикасаться ко мне?! — отчаянно вскричала она. — Я — де Монфор! А вы... вы...
Но он подхватил ее наружи и понес вниз, в каюту, прежде чем она смогла закончить.
— Я — ваш спаситель, — горячо прошептал он, резко опуская ее на деревянный сундук. — Я! Каким бы именем я ни назвался, благородный ли я господин или раб, ничто не в силах изменить этого факта. Я многим рискнул, придя сюда, и я готов умереть, чтобы защитить вас. Самое меньшее, что вы можете сделать, это обращаться со мной как с равным.
Он ушел, оставив ее размышлять над его словами. Равным? Он никогда не будет равным ей. Проклятье, она была де Монфор, а он...
Лунный свет проникал сквозь щели, рисуя снежно-белые полосы на ее белье. Она поднесла дрожащие пальцы к губам, еще помнившим его поцелуй. Они были мягкими и теплыми. Она легонько провела языком по губам. Боже, она все еще могла... ощущать его вкус. А какой разгром он учинил над ее телом! В уголке глаза появилась слезинка, и она торопливо смахнула ее. Плакать не о чем, сурово отчитала она себя. Дело совсем не в том, что она сама спровоцировала нападение или поощрила его каким-либо образом. Она просто забылась на мгновение, вот и все. В конце концов, она оказалась в крайне необычных обстоятельствах. Любая женщина благородного происхождения, попав в руки безжалостных пиратов, отреагировала бы подобным образом. Ей угрожала опасность, она была пьяна и, естественно, была благодарна любому союзнику, пусть даже им оказался этот надменный цыган. Она не позволит себе вспоминать те мгновения, когда ее охватило необычное тепло и его губы соприкоснулись с ее, сильно забилось сердце, когда он нежно провел пальцами по ее коже и перехватило дыхание от взгляда в упор его сапфировых глаз.
Вместо этого она призвала на помощь более утешительные воспоминания — воспоминания о своем ухоженном коттедже в Аведоне, о процветающей торговле шерстью, которую они с ее отцом построили с нуля, о тех великолепных уроках, которые преподал ей лорд Окассин, подчеркивая ее высокое рождение и положение на социальной лестнице. Она упрямо вздернула подбородок, уверенная, что сумеет справиться с чем угодно, черпая утешение в том факте, что она — уже взрослая женщина, далеко ушедшая от жестокосердных товарищей по играм, которые оскорбляли ее в детстве. Теперь она знала свое место. Лорд Окассин позаботился о том, чтобы она никогда не забывала его.
Она потянулась, чтобы погладить медальон де Монфоров, осязаемое доказательство ее происхождения. К своему ужасу, она не обнаружила его на месте.
Собственно говоря, медальон можно было назвать безделушкой. Его подарил Лине отец на Рождество, когда ей сравнялось пять зим от роду. С тех пор дешевая бронзовая поделка сносилась до блеска и рисунок почти стерся. Тем не менее он оставался символом — символом ее происхождения. Оторванная от своего отца, от милых ее сердцу рулонов шерсти, пребывая на судне с бандой негодяев, она черпала в нем уверенность, что остается представительницей славного рода де Монфор и, несмотря ни на что, сможет пережить любой удар, который нанесет ей судьба.
Без него она была просто Лине. Без него мужчины, подобные цыгану, могли смотреть на нее так, как смотрят на любую девку в таверне, так, как он смотрел на нее, прежде чем поцеловать.
Она закрыла лицо ладонями. Одним жестоким ударом какой-то жалкий пират низвел ее до роли самого обыкновенного ребенка, каковым она когда-то была. Без медальона она снова превратилась в маленькую девочку, страдающую от жестоких издевательств: Лине — незаконнорожденный ребенок, Лине — дочь шлюхи, Лине — паршивая овца семейства де Монфор.
Святой Боже, если она выберется из этой переделки живой, поклялась она, то больше никогда не заговорит с простолюдином, за исключением своих слуг. Как только найдется Гарольд, она вернется к своим мастерским и будет жить под защитой безопасных и надежных стен своего убежища и больше никогда не увидит проклятого Цыгана или кого-либо ему подобного.
Утешившись подобными мыслями, она свернулась в клубочек подле кипы полотняных подстилок, соорудила из них нечто вроде подушки и погрузилась в сон.
Дункан разглядывал утреннее небо, усеянное мелкими облачками, и размышлял о том, удостоится ли он сана святого после смерти. Два дня, доставивших ему немыслимые терзания, тянулись невыносимо долго. Два дня он испытывал адские мучения. О да, он с удовольствием целовал Лине на палубе. Пираты ожидали этого от него. Но под палубой эта женщина вынуждала его вести целомудренную жизнь монаха. Упрямая девчонка по-прежнему сопротивлялась зову собственного тела. И его желание, соответственно, оставалось неудовлетворенным.
В рыцарском поведении были свои недостатки.
Еще никогда он не испытывал такого отчаяния и разочарования. Он никак не мог взять в толк, как это его братцу Гарту удалось дожить до восемнадцати лет и ни разу не испытать любви. Дункан физически ощущал дискомфорт неудовлетворенного желания, подобно крысе, грызущей край бочонка с элем.
Но Лине де Монфор была не единственным источником его отчаяния. «Черная корона» приближалась к берегам Фландрии. Ему предстояла нелегкая задача — помочь Лине бежать и передать властям Эль Галло. Слишком многое было поставлено на карту. Слишком многое могло пойти не так.
Он потер щеку под повязкой и перевел взгляд с горизонта на темную морскую гладь перед собой, где резвилась стайка рыб. Он с отчаянием подумал, как хорошо было бы отыскать способ безопасно увести Лине с корабля до того, как они прибудут в Булонь.
— Нет! — яростно прошептала Лине, дрожа в свободной короткой куртке и платье.
Полуденное солнце искрилось в серо-зеленой воде, отчего Лине казалось, будто волны, дразня, подмигивают ей. Но ей было не смешно — ей было страшно.
Действительно, теперь, в непосредственной близости от берега, море было спокойным и неглубоким. К тому же она умела плавать. Мужская одежда, которую она надела, была неудобной, а борт корабля высоко вздымался над водой. Кто знает, какие ужасные создания снуют под внешне безмятежной поверхностью. Уж наверное, дикие создания рынка рабов никак не страшнее. По крайней мере к этому она уже успела привыкнуть. В конце концов, она была торговцем. Она привыкла осторожно и бережно прокладывать свой путь по жизни, а не совершать такие рискованные, отчаянные побеги, как этот.
— Вы должны! — прошипел цыган.
Лине прикусила губу и ничего не ответила, вцепившись в отвороты куртки.
— Вы представляете, что морская вода сделает с этой курткой?
Цыган стиснул зубы. Она запросто могла сказать, о чем он думает. После всех хлопот и треволнений, которые он навлек на себя, подбирая для нее маскарад, лучше не разочаровывать его.
Корабль приближался к гавани, поэтому большая часть экипажа суетилась на носу. Кто-то из матросов высматривал скрытые в воде рифы, другие пытались рассмотреть национальную принадлежность пришвартованных судов. Сейчас они были очень заняты, но предугадать, сколько еще это продлится, было невозможно. Она сама понимала, что если прыгать, то прямо сейчас... или никогда.
Цыган положил свою грубую руку ей на ягодицы и подтолкнул ее к фальшборту. Лине охнула. Но она не знала, почему столь интимное прикосновение испугало ее. В конце концов, в течение последних пары дней этот мужчина дотрагивался до всех частей ее тела. Казалось, он постоянно находил причины прижать ее, ущипнуть, похлопать, приласкать ту часть ее тела, до которой он мог в данный момент добраться, и все ради того, чтобы придать правдоподобность их замыслу.