По велению сердца
По велению сердца читать книгу онлайн
Светский лев Финн Латтимор когда-то вскружил голову юной Марше Шервуд, обесчестил – и уехал, обвинив в разрыве старшего брата, графа Дункана.
Отныне в свете ей нет места, на замужество нечего и рассчитывать, и остается лишь один путь – стать учительницей в частной школе для девочек.
Однако через несколько лет Марша возвращается из добровольного изгнания в Лондон. Там она неожиданно встречает Дункана Латтимора – главного виновника ее невзгод.
Но почему граф упорно преследует девушку, ухаживает, привлекает ее внимание? Неужели он решил погубить бедняжку окончательно? А что, если этот негодяй на самом деле благородный и честный человек, влюбленный со всей силой страсти?…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Лицо отца немного смягчилось.
– В таком случае, ладно. Но вы, мисс, извольте заняться поисками мужа.
– Я… я попытаюсь, папочка.
Маркиза послала ему воздушный поцелуй.
Марша видела, что он готов сдаться. Хороший знак.
– Папа, я прошу тебя сделать одолжение…
Господи, он строил маме глазки!
– Что такое? – спросил он, не сводя глаз с жены.
– Нужно, чтобы меня представили герцогу Бошану. Не мог бы ты это устроить? Моей добычей должна стать его племянница. Если мы сможем заполучить ее в Оук-Холл…
Отец снова хмуро воззрился на Маршу:
– Ничего подобного. Ты будешь искать мужа, а не учениц для школы.
– Прошу тебя, папа!
– Майкл, ты ведь мог бы? – мягко спросила маркиза.
Он встал. На его лице ясно читалось раздражение.
– Я с ним даже незнаком, – сказал он с неохотой. – Но если вы дадите мне несколько недель, я смогу кое-что устроить.
– О папа, спасибо!
– Но до того, – сказал он, – ты посвятишь свое время поискам мужа.
Марша улыбнулась.
– Так и сделаю – обещаю тебе. – «Вроде того», – мысленно добавила она. То есть она будет изображать старание. Это меньшее, что она может сделать.
– Ба! – воскликнул отец. – Вы, женщины, всегда умеете настоять на своем.
Марша и ее мать встали и одновременно поцеловали его в щеку – каждая со своей стороны, – чтобы восстановить его доброе расположение духа, прежде чем он отбудет в свой кабинет в Уайтхолле.
Не успела Марша успокоиться после утреннего происшествия, как явились первые визитеры – с утра пораньше.
– Всем доброе утро, – сказала гостям Дженис. В своем бледно-желтом с белым муслиновом платье с пышными рукавами она выглядела именно так, как полагалось дебютантке.
– Чудесный день, не правда ли? – Марша, в изысканном платье в полоску цвета морской волны, обвела взглядом всю компанию и улыбнулась. Ни единой близкой души! Зато здесь были сестры Дженсен, те самые, что с таким наслаждением поедали бисквиты на вечере у Дэвисов.
Маркиза представила собравшихся гостей друг другу.
Леди Торнтон, дама в возрасте, поднесла к глазу монокль.
– Сегодня утром в газете сообщили, что вы вернулись насовсем, – обратилась она к Марше. – И что все эти слухи насчет того, что вас взяли да уволили – чудовищная ложь.
Марше немалых усилий стоило оставаться спокойной и любезной.
– Да, это неправда, – солгала она, не испытывая, однако, ни малейших угрызений совести, ведь на кону стояло будущее школы Оук-Холл.
– Главное, я не понимаю, зачем вам вообще было работать, – продолжала леди Торнтон. – Я говорила маркизе, что мы напрасно потеряли прекрасную дебютантку. Мне кажется, что отправляться преподавать и руководить школой – сущее сумасбродство, если у вас отец маркиз.
Со всех сторон послышались возгласы одобрения. Лишь один молодой джентльмен в канареечно-желтом жилете придерживался иного мнения:
– Вынужден не согласиться. Как было сказано в статье, леди Эннис не раз говорила, что леди Марша была самой любимой директрисой из всех, кто когда-либо возглавлял школу, и что всем будет ужасно ее недоставать.
Да вознаградит Бог этого джентльмена!
Разумеется, леди Эннис столь высоко отзывалась о ней совсем по другим причинам, не имеющим ничего общего с добротой, зато всецело согласующимся с ее собственной выгодой.
– Виконтесса также сообщила, что леди Марша взяла на себя благороднейшую из задач – стать разъездным представителем школы Оук-Холл, – заметила одна из сестер Дженсен.
– Ах Боже мой, какая честь! – воскликнула одна из дам, с нарумяненными щеками и тремя перьями в прическе.
– Моя семья захотела, чтобы я вернулась в Лондон и исполнила свой долг, – сказала Марша. – Если в свободное время я смогу поработать для школы как дипломат, что же в этом плохого?
– Действительно, что в том плохого? – эхом вторили Марше по крайней мере пятеро гостей.
– Значит, лорд Чедвик друг семьи? – спросила одна из дам.
– И его брат, мистер Латтимор, тоже? – невинным тоном поинтересовалась другая.
– Да, – ответила Марша и сделал глоток чаю. Она не собиралась сообщать подробности.
– Я слышала, что они оба без ума от вас, – сказала леди Торнтон. – Газеты сообщают, каждый из братьев усердно ухаживал за вами на балу у Ливингстонов.
Марша покраснела.
– Я бы не сказала, что они… без ума от меня. Что до ухаживаний, вряд ли это можно так назвать. – Она прогнала воспоминание о поцелуе лорда Чедвика. И лучше было бы не вспоминать, как жарко шептал ей на ухо Финн. Его губы чуть не касались ее кожи.
– Они поссорились из-за нее, – подал голос кто-то еще. – По крайней мере только так можно объяснить распухшую челюсть, разбитую губу и пьяные заявления мистера Латтимора на балу, будто лорд Чедвик ему завидует.
– А потом никто не знал, куда подевалась леди Марша, – ехидно сообщил кто-то из любителей светской хроники. – И лорд Чедвик исчез заодно с ней!
– Не нужно верить всему, что пишут в газетах, – заметила леди Брэди с некоторым укором.
– В самом деле. – Марша гневно воззрилась на горе-шутника. Ее ладони покрылись липким потом.
– Тогда почему на следующий день лорд Чедвик нанес длительный визит в дом Шервудов? – спросила еще одна дама.
– Если вы вообразили себе любовный треугольник – моя сестра, лорд Чедвик и мистер Латтимор, – то его не существует! – с жаром воскликнула Дженис.
Марша взглянула на нее с благодарностью. Сестра всегда говорила то, что думала.
В гостиной воцарилось молчание. Присутствующие явно были разочарованы.
Маршу это не волновало. У нее голова кружилась при мысли, что сегодня она поедет кататься в парке с лордом Чедвиком. Впрочем, она не решалась подумать о его поцелуях. Что они с ней делали! С ним она становилась настоящей распутницей.
С Финном такого не было ни разу. В него она просто была влюблена. А тут как будто ее настигла какая-то болезнь. Против собственной воли она представляла себе, что могло бы произойти, если бы они с лордом Чедвиком были не под кустом рододендрона возле родительского дома или в гостиной, заваленной увядающими цветами, в непосредственной близости от бального зала Ливингстонов! Что было бы, окажись они в полном уединении без риска быть застигнутыми во время поцелуев?
– Леди Марша?
Она подняла взгляд. Возле ее дивана стоял Финн. Сияющая огнями люстра осыпала его с головы до ног крошечными искрами. Почти все присутствующие, включая Дженис, уставились на них с жадным интересом. Исключение составили мать и сестры Дженсен. Маркиза, как всегда, была безмятежна, нарезая маленькими кусочками клубнику для пожилой баронессы, которая, очевидно, ела клубнику только в таком виде. А сестры Дженсен громко требовали горшочек варенья, чтобы намазать на хлеб.
– Мистер Латтимор. – Марша склонила голову. – Как приятно вас видеть.
И она не кривила душой.
Его ослепительную наружность не портил даже небольшой шрам, явственно проступающий на его нижней губе. Припухлость на щеке исчезла. По крайней мере если что-то и сохранилось, высокий воротничок и шейный платок служили отличной маскировкой.
Низко поклонившись, Финн поднес ее руку к губам.
– Вот теперь действительно хороший день, – сказал он просто, усаживаясь на место, которое только что оставила чья-то крестная, благодаря чему он мог сидеть рядом с леди Маршей.
По комнате прокатилась волна деликатных вздохов. До его прихода разговор шел натянуто, но теперь все весело смеялись – а прошло-то всего несколько минут. Следующая четверть часа пролетела, как один миг.
Марша все еще посмеивалась над его последним замечанием – Финн сообщил что-то остроумное насчет любви к мясным пирогам, – когда он вдруг наклонился вперед и серьезно заявил ее матери:
– Моя дорогая леди Брэди, я приехал спросить, нельзя ли похитить у вас сегодня леди Маршу и ее сестру Дженис?
– Как это? – спросила маркиза с выражением безупречной любезности, что означало точно выверенную долю приветливого дружелюбия – так, чтобы уделить собеседнику внимание, – но и чопорного достоинства, чтобы никто не вздумал действовать напролом.
