-->

Трепетное сердце

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Трепетное сердце, Хичкок Коллин-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Трепетное сердце
Название: Трепетное сердце
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 168
Читать онлайн

Трепетное сердце читать книгу онлайн

Трепетное сердце - читать бесплатно онлайн , автор Хичкок Коллин

Прекрасной Николетте Карон грозит гильотина.

Конечно, прямых доказательств ее вины нет, но как объяснить смерть всех ее любовников при загадочных обстоятельствах?

Мужественный и дерзкий лорд Бастон уверен, что Николетта ни в чем не виновата, и намерен это доказать.

А если нелепые рассказы мисс Карон о якобы тяготеющем над нею ужасном проклятии, правда? Ну что ж, одержимый страстью мужчина способен на многое… даже сразиться со всеми демонами ада!..

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Пиви и Уилкокс с изумлением взирали на людей, танцующих новый танец «тустеп». Пары двигались так быстро, что то и дело сталкивались. Это было забавно.

– Сегодня вы не держите дистанцию в танце, – сказала я.

– Сегодня в этом нет необходимости, – ответил лорд Бастон и прошептал: – Останься со мной.

– Блейк, не могу.

– Можешь и должна.

– Должна?

– Ты же не собираешься возбудить меня и бросить?

– Может быть, ваш пыл стоит охладить водой?

– М-м-м… прогулкой по стене. – Он вздохнул.

– Ах, Блейк.

Если бы в зале услышали нашу веселую перепалку, кое– кто испугался бы. Гости веселились и танцевали. Одни демонстрировали свою грацию, другие, захмелев, сидели, поскольку все плыло у них перед глазами.

Я подумала, что лорд Бастон весь день брал уроки танца, и выразила ему свое удивление.

– Вчера вечером музыка не доставляла мне удовольствия. А сегодня оркестр исполняет мои любимые произведения. Вам они нравятся?

– Да, очень.

После танца он вывел меня на балкон по соседству с кабинетом, а затем увлек в кабинет. Задернув портьеры, Блейк подвел меня к дивану.

– Николетта, я хочу получше тебя разглядеть. Не возражаешь?

– Блейк, я провела чудный вечер, а теперь пора отвезти меня в гостиницу.

– Николетта, останься.

– Блейк, мы только познакомились. Дай мне время.

Он пытался уговорить меня остаться. Я хотела его, как же я его хотела. Я осталась непоколебимой. Не ради моей репутации. Не из-за места ухаживания. Я пришла в себя.

Мне не хотелось убивать лорда Бастона: я полюбила его.

Бертрум повез Мари в гостиницу около полуночи. Когда карета уезжала, я заметила, что Мари сидит, прижавшись к Бертруму.

Второй кучер Блейка отвез нас с Блейком примерно через час. Когда мы подъехали к гостинице, весь городок уже спал глубоким сном.

Лорд Бастон проводил меня во двор, туда, где росли кусты сирени и дерево, и опустился передо мной на колени, будто делая мне предложение.

Это был самый счастливый вечер в моей жизни!

– Николетта, я испытываю нечто вроде божественного опьянения. Ты должна встретиться со мной снова, иначе я безвременно погибну. Скажи, что не думаешь ни об Оливере, ни о Чарлзе, ни о Дугласе или любом другом негодяе в этом городке или на земле. Скажи, что тебе нужен только я, потому что мне нужна только ты.

– Мне нужен только ты, Блейк.

Он сел и прижал меня к себе, на мгновение опустив мне на грудь голову, потом усадил меня к себе на колено и положил мои руки себе на шею, так, будто я его обнимала.

– Блейк, ты забавный. Ты мне нравишься.

– Да? Я много лет не проводил вечер с барристерами без того, чтобы не увидеть ангелов.

– Ангелов?

– Да. Вот почему я так усадил тебя.

– И что в этом такого?

– Мне нужно удостовериться, что все вернулось на свои места.

Он погладил меня под платьем. Его рука добралась до верха моего белья, а потом проникла в него, в то время как он целовал меня, лаская языком. Его палец скользил внутрь и наружу точно так же, как и до этого. Там, где скользил палец, я была мокра и готова принять его.

Однако я сказала:

– Блейк, мы не можем. Соседи.

– Все спят.

– Достаточно, чтобы один бодрствующий разнес новость по всему городу. Ведь тебе не безразлична моя репутация, не так ли?

– Безразлична. Это мужчины Викторианской эпохи все испорчены. Мне нужна отзывчивая женщина. Мне нужна ты.

Я встала, прошлась по двору и остановилась у большого дерева. Блейк последовал за мной, сорвал несколько листьев с ветки над моей головой. Листья расправил и подарил мне в виде букета. Затем улыбнулся мне так, что я подумала об интерлюдии в кабинете и смутилась.

– Мы должны остановиться, – объявила я.

– Почему?

– Должны, и все.

– Именно сейчас?

– Мне нужно идти в дом.

– Еще немного…

– Мы должны. Остановись, пожалуйста, остановись, – повторила я.

– Николетта, больше не говори так. Останься здесь и просто сияй.

– Мне надо идти.

Я пошла прочь и стала кружить по саду Мириам. Блейк последовал за мной, поймал и прижал к стволу дерева.

– Как ты можешь спать, когда мы нашли друг друга?

Я промолчала. Мы поцеловались, попрощавшись, и попытались расстаться, но Блейк привлек меня к себе, чтобы поцеловать еще раз, и все началось сначала.

Ни один из нас не хотел расставаться. В конце концов, я убедила его, что сегодняшний день не последний.

– На большую часть завтрашнего дня у меня назначены встречи, но я приглашаю тебя на обед.

– Спасибо, – ответила я.

Он снова поцеловал меня. Перед уходом я задала вопрос, ответ на который меня очень интересовал:

– Блейк, ты барристер?

– Да, но не люблю об этом говорить.

– Почему?

– Потому что барристеры – сборище мерзавцев.

– У тебя был неприятный опыт общения с законом?

– Весь мой опыт общения с законом – сплошное разочарование. Дорогая, справедливости не существует. Все зависит от королевы. Захочет– помилует, не захочет – казнят.

– Надеюсь, что никогда не вызову недовольства королевы.

– Для меня ты выше закона. Ты не можешь совершить ничего предосудительного.

Когда мы прощались, он с нежностью взглянул на меня. Знал бы Блейк, что мне может понадобиться лучший барристер Англии гораздо больше, чем любому из его знакомых. Ведь я убила четырнадцать мужчин. А в Англии вешают даже за одно убийство.

Я подошла к двери, открыла ее, а потом решила посмотреть, как карета возвращается в поместье лорда Бастона. Я была очарована романтикой и стояла, пока звук копыт не замер вдалеке. Я прижала руку к сердцу, которое, казалось, сейчас выскочит из груди. Мне вдруг захотелось глотнуть свежего воздуха. Мне показалось, что кто-то наблюдает за мной.

Мгновение я всматривалась в темноту, но все вокруг казалось неестественно тихим. Ни ветерка, листва замерла. Меня охватил страх. Мгновение назад я чувствовала себя защищенной и любимой, а сейчас – уязвимой и одинокой. Хотелось дотронуться до сильной любящей руки, но рядом никого не было.

Я быстро вернулась в комнату, сняла платье и выглянула на улицу. За мной наблюдал мужчина, но разглядеть его я не могла.

При ярком свете лампы он видел, что я раздета. Задув лампу, я надела ночную рубашку. О ночной прогулке надо забыть. Кто же это стоит там в тени? И как долго? Почему не двигается?

Я попыталась отвлечься, вспоминая о празднике у лорда Бастона.

Ах, милый Блейк. Он столько сегодня сделал для меня – стал хозяином прекрасного вечера, показал эротическую книгу, пригласил оркестр и снова пробудил меня особенным поцелуем. Он воспламенил мое тело и прикоснулся к моей душе.

Я вспомнила книгу «777». Никогда прежде не слышала о ней, не видела ее, но почувствовала, что лорду Бастону не особенно нужна эта книга. Возможно, он уже все знает.

Уйди, сластолюбец!

Глава 21

Холм мертвеца

– Доктор, мы здесь, – сказал Лэнг.

Лысеющий мужчина в очках спускался по лестнице цоколя. На полпути остановился. Будь доктор Сидней Игнат ребенком, не спустился бы даже за двойную плату. Однако он был взрослым медиком, и его ожидала группа профессионалов. Он продолжил спускаться, кашляя на последних ступенях.

– О Господи, – пробормотал он сквозь кашель.

Тело Фредерика Бодема лежало на большом столе. Оно было сине-серого цвета. В воздухе висел тяжелый запах разлагающейся плоти. Комната была полна людей, не обращавших никакого внимания на тошнотворный запах, царивший в цоколе. Детективы протянули руки в знак приветствия, но доктор Игнат не стал протягивать свою.

– Доктор Сидней Игнат.

– Джексон Лэнг. Это мои коллеги, Пиви и Уилкокс. Спасибо, что пришли, доктор Игнат. У нас не будет возможности изучить тело в Лондоне до похорон, так что я буду рад выслушать ваше мнение как медика.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название