Чужестранка в Кастонбери
Чужестранка в Кастонбери читать книгу онлайн
Любовь и война уравняли и связали брачными узами английского аристократа Джеймса Монтегю и сестру милосердия испанку Каталину. К несчастью, их брак оказался недолговечным – в вихре войны молодые супруги теряют друг друга. Обручальное кольцо, найденное на месте уничтоженного лагеря, свидетельствует о гибели Каталины.
Вернувшись в Англию, Джеймс принимает обязанности по возрождению былого величия отчего дома. Кроме того, как старший сын герцога лорда Хатертона, он должен позаботиться о продолжении рода. Встреча с юной претенденткой на роль герцогини вносит смятение в сердце владельца Кастонбери...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Твоя одежда насквозь промокла, – сказал он, не глядя на нее, пока снимал второй башмак. – Тебе надо все снять и накрыться еще одним одеялом. Иначе ты не согреешься.
Раздеться? Остаться голой перед ним? Каталина едва не рассмеялась в голос. До какого безумства она может дойти тогда, если ее возбуждает лишь его прикосновение к ее ноге? Едва ли это разумно.
Конечно, Джейми и раньше видел ее раздетой. Он сам снимал с нее одежду и целовал каждый дюйм обнаженной кожи…
Каталина снова задрожала. Повернув голову, уставилась на огонь:
– А ты? Ты тоже промок насквозь, Джейми.
– Я привык, – ответил он.
– Меня не интересует, к чему ты привык. Я не прощу себе, если ты простудишься и пропустишь свадьбу брата из-за того, что спасал меня от дождя, – сказала она. – Джейми покачал головой, и она сделала жест рукой, заранее отметая все возражения. – Я настаиваю. Нам обоим нужно раздеться. Глупо сидеть в мокрой одежде. Мы взрослые люди, повидавшие столько всего на своем веку. Я даже могу отвернуться… для приличия.
Джейми разразился хохотом. Каталина никогда прежде не слышала, чтобы он так смеялся, неудержимо и безоглядно. Громкий гортанный смех подействовал на нее сильнее любого пряного вина в холодную ночь. От него сразу стало теплее, и она не заметила, как сама захохотала вместе с ним.
– О да, – задыхаясь, произнес он. – Так точно будет совсем прилично. – И уселся на корточки, положив руки на колени, продолжая хохотать. – Можно подумать, я не помню, как ты выглядишь без одежды. Не помню твою прекрасную кожу, изгиб спины. У тебя еще осталась та маленькая родинка прямо под…
– Прекрати! – воскликнула Каталина. От смеха у нее заболели бока. Она обхватила руками живот и затрясла головой, пытаясь восстановить дыхание.
Отсмеявшись, они почувствовали, что напряжение, витавшее в воздухе маленького помещения, рассеялось. Стало легче. Джейми наклонился вперед и оперся руками на одеяло по обе стороны от нее. Он был так близко, что она чувствовала запах дождя на его коже, видела капли воды, сверкавшие у него в волосах.
– С каких пор мы стали такими смешными, Каталина? – спросил он. – Такими глупыми ханжами.
– Я не ханжа, – возразила Каталина. – Конечно, я понимаю, что мы видели друг друга и раньше. Просто я считаю, что мы должны…
Снова раздеться? Целоваться и ласкать друг друга? Да, все это… если только еще не поздно.
– Должны что? – спросил Джейми.
– Быть осмотрительными, – ответила она гораздо увереннее, чем на самом деле считала.
Джейми долго и пристально смотрел на нее. Наконец кивнул и поднялся.
– Хорошо, – сказал он. Повернувшись лицом в угол, скрестил руки на груди. – Вот, я стою к тебе спиной.
Каталина медленно поднялась и шагнула ближе к огню, тоже повернувшись спиной к нему. Расстегнув накидку, сняла ее и развесила у печи. Со стороны Джейми до нее доносилось только тихое дыхание да шум дождя. Она спустила длинные рукава и потянула вверх присобранный ворот платья, избавившись от мокрого, липкого муслина. Ткань грудой сползла к ее ногам, она осталась в нижней рубашке и чулках. Теплый воздух покалывал влажную кожу.
– Теперь ты, – сказала она.
Через некоторое время она услышала, как Джейми, шурша одеждой, разделся. Каталина крепко зажмурилась, но темнота оказалась еще хуже. Она видела в своем воображении мокрую рубашку, спадающую с его груди, теплую гладкую кожу, крепкие мышцы плеч, сокращающиеся при движении. Длинные красивые руки, расстегивающие бриджи, снимающие их со стройных ног… О да, она все хорошо помнила. Стоило только представить, как бриджи спускаются все ниже и ниже…
Каталина застонала и прижала руки к закрытым глазам. Джейми прав. Они смешны. Это было так давно. Невозможно по-прежнему желать его с такой силой.
– Каталина, тебе плохо? – спросил он. Она услышала тихий шорох его шагов, потом что-то зашуршало, и на ее плечи легло теплое сухое одеяло.
– Ты все еще дрожишь, – произнес он тихим глубоким голосом.
Каталина судорожно сглотнула и кивнула:
– Это из-за дождя. Когда, ты думаешь, он кончится?
– Очень скоро. Не волнуйся. Я уверен, твоя подопечная мисс Вестман в полной безопасности с моей сестрой. – Джейми отошел от нее, и она, открыв глаза, увидела, как он, опустившись на колени, ворошит дрова в печи. – Подойти, сядь ближе, ты согреешься.
Прикрывшись одеялом, Каталина сняла нижнюю рубашку и развязала бархатные подвязки, спуская мокрые чулки. Теперь ее наготу скрывало лишь одеяло. Джейми так и не снял бриджи. Ее безумные фантазии пропали даром.
Чтобы не рассмеяться, Каталина зажала рот рукой. Другой держала плотно прилегающее к шее одеяло.
– Иди садись, – повторил он и подвинул лежащие на полу одеяла ближе к огню.
– Я знаю, что мисс Вестман хорошо в Кастонбери, – усаживаясь, сказала Каталина, подогнула ноги под себя и стала смотреть, как языки пламени поднимаются вверх. – Твои родные очень добры к ней.
– Они умеют быть добрыми… иногда, – с улыбкой ответил Джейми. – Несмотря на все, что о нас говорят, мы не такие уж дикари.
Они могут быть добры, когда им что-то нужно? Неужели Джейми и вправду так думает? Не так ли он вел себя в Испании?
– Они хотят, чтобы ты на ней женился, – выпалила она.
Джейми, повернув голову, посмотрел на нее, и кривая улыбка тронула его губы. Половину его лица освещал огонь, вторая оставалась в тени.
– Мой отец считает, что я должен. Он находит ее весьма подходящей партией.
– А ты?
– Как я могу жениться на ней, если я женат на тебе?
Вот оно. Сказано вслух. Они женаты. Что с этим делать? Эти слова повисли в воздухе, заполняя собой все пространство маленькой хижины.
Рука Каталины сжалась в кулак.
– На самом деле нет. Я бы никогда не смогла жить такой жизнью, какой живешь ты здесь.
– Как это не смогла бы? Ты что, забыла Испанию?
– Конечно, помню. – Каталина закрыла глаза. Она помнила каждое мгновение, проведенное с ним. Но это было так давно, и они были другими. – Но с тех пор все изменилось. Я так ясно это вижу с тех пор, как приехала сюда. Тебе нужна жена, которая сможет стать частью всего этого. Я уверена, что Лидия сможет. Должен же быть какой-то способ осуществить это.
Джейми молчал какое-то время.
– Ты считаешь, что я должен жениться на мисс Вестман?
– Думаю, ты должен поступить так, как считает правильным твоя семья, – ответила Каталина, хотя ее сердце разрывалось от этих слов. Хотелось крикнуть «нет!», она не хочет, чтобы он женился на Лидии! Но она получила строгое испанское воспитание, значит, надо исполнять долг, даже если это тяжело. – Я уверена, что здесь, в Англии, наш брак не может считаться законным. Он был таким поспешным, да и капеллан теперь мертв. О нем никто не помнит.
– Никто, кроме нас, – негромко произнес Джейми.
– Да, никто, кроме нас. – Каталина повернулась и посмотрела на него. Ее прекрасный, храбрый, лихой Джейми. Как она тосковала о нем. И тоскует до сих пор, несмотря на все, что разделяет их теперь. Семья, долг, Алисия Уолтерс. Все, что произошло в Испании.
– Может быть, у тебя есть кто-то, кого ты предпочитаешь Лидии? – спросила она.
– О-о? И кто бы это мог быть? Кого из многочисленных претенденток на мою руку ты порекомендуешь? – криво усмехнулся он.
Каталина вспомнила Алисию и как он улыбался, когда смотрел на нее, заходя в дом.
– Возможно, мисс Уолтерс, которая теперь, похоже, снова объявилась. Я слышала, она замечательно прижилась у вас.
Джейми вытаращил глаза от удивления:
– Алисия?
– Я видела тебя с ней в городе.
Он невесело засмеялся:
– Ты, очевидно, знаешь историю о ее пребывании в качестве наследницы Кастонбери?
– Да, что-то такое слышала.
– Значит, понимаешь, что она никогда туда не вернется.
– Судя по всему, ты не очень-то сердишься на нее.
Джейми пожал плечами, глядя на огонь:
– Я знаю, что иногда люди делают ужасные вещи из лучших побуждений.