Охота на невесту
Охота на невесту читать книгу онлайн
Решительная Люси Престон не привыкла отступать перед трудностями. Брошенная женихом в городке на Диком Западе, без средств, она намерена найти работу и начать новую жизнь.
Однако хозяин самого дорогого салуна в городке, циничный и насмешливый Себастьян Коул, имеет виды на одинокую красавицу. Ведь Люси – именно та женщина, которой, по его мнению, суждено стать его любящей супругой и придать блеск и элегантность его заведению.
Мисс Престон так не считает?
Тем хуже для нее!
Охота на невесту начинается…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Да, я хотела бы поговорить с Дасти несколько минут. Его приезд стал для меня сюрпризом.
– Ты можешь провести с ним столько времени, сколько захочешь. – Себастьян посмотрел на Дасти. – Можете говорить с вашей сестрой, но только вежливо и любезно. А за руки ее больше не хватайте. Понятно?
– Не волнуйтесь. Я не обижу Люси. Ведь она – моя сестра.
– Хотелось бы, чтобы вы не забывали об этом. – Коротко кивнув девушке, Себастьян повернулся и направился в таверну.
– Кто он такой? – спросил Дасти.
– Себастьян Коул, хозяин таверны «Жемчужные врата», где я работаю.
– С этого момента уже не работаешь.
Не желая, чтобы посетители таверны слышали, как они с братом обсуждают семейные дела, Люси отвела Дасти подальше от дверей. Усевшись на траву, она проговорила:
– Все это – просто недоразумение. Поверь, у меня псе в порядке, и я хочу остаться здесь.
– По-моему, ты чего-то не понимаешь, – возразил Дасти. – Когда отец получил письмо от Чарли, в котором он сообщал, что вы с ним раздумали жениться и что ты стала девушкой из таверны, его чуть удар не хватил. Единственное, что я смог сделать, – это убедить его, что я должен ехать за тобой вместо него.
Люси вспомнила свой сон – как отец приехал в город и тащит ее на станцию. Она со вздохом сказала:
– Спасибо тебе, Дасти.
– Пока рано меня благодарить. Чарли рассказал, как тебя похитила целая шайка бандитов и как они увезли тебя с собой. Это правда?
В этот момент Люси с удовольствием затолкала бы в глотку Чарли одну из его сладких булочек.
– Все было совсем не так. Трое грабителей ворвались в таверну и ограбили ее. Но им нужен был человек, который показал бы им дорогу из города. Когда они везли меня, я спрыгнула с лошади, но совсем не пострадала. В том, что случилось, я совершенно не виновата. Поэтому будет лучше, если ты ничего не скажешь об этом папе.
Дасти внимательно посмотрел на сестру:
– Вижу, это целая история! Как бы там ни было, если мы с тобой в среду не прибудем в Канзас-Сити, отец отправится за нами на следующем же поезде. Имей в виду.
Спорить с братом не имело смысла. Люси прекрасно понимала, что, если Дасти не привезет ее домой, отец обязательно приедет за ней сам. А с ними обоими она не справится…
Немного подумав, Люси сказала:
– Дасти, обещай мне кое-что… Позволь мне остаться здесь до вторника. И если за это время ты не передумаешь, если по-прежнему будешь считать, что мне нужно уехать, я обещаю отправиться домой вместе с тобой.
Дасти нахмурился, но все же кивнул:
– Что ж, согласен. Хотя я не очень-то рад, что ты упорствуешь в своем заблуждении и желаешь продолжать работу в таверне.
– Видишь ли, так я зарабатываю себе на жизнь. – Она указала в сторону гостиницы. – А вон там я живу. Я снимаю номер в «Паласе», в лучшей здешней гостинице. Там я в полной безопасности. В этом городе с женщинами считаются по-настоящему. И не только на кухне. Шериф у нас – женщина, мэр – женщина, большинство членов городского совета – женщины и даже владелица газеты – женщина.
– Хорошо, я понял.
– Но самое главное, – продолжала Люси, – что я теперь могу сама себя прокормить. И работа у меня очень хорошая. Кроме того, я несколько дней в неделю работаю в газете.
– Да?.. – удивился Дасти. – А что ты там делаешь? – Люси очень хотелось рассказать брату, чем она на самом деле занимается в редакции. Но она не забыла, что обещала Хейзел. Немного слукавив, Люси ответила:
– Я делаю набор целого газетного номера и изредка помогаю редактору – пищу небольшие заметки. Редактор считает, что скоро я даже смогу стать настоящим репортером.
– Ты это серьезно?
– Да, серьезно. Работа в газете – это главная причина, по которой я не хочу уезжать домой. Мы с тобой могли бы вместе найти какой-нибудь способ уговорить папу… Мне очень хочется здесь остаться.
– Этого не будет! Не будет, если ты не выйдешь замуж за Чарли.
Люси со стоном проговорила:
– Этому тоже не бывать. Ты ведь уже встречался с Чарли?
– Да, конечно. Я остановился в пекарне, и Чарли сказал мне, где тебя найти. Я оставил свои вещи в его комнате над пекарней.
– Очень мило с его стороны, – язвительно проговорила Люси. – Скажи, а Чарли не забыл упомянуть, почему мы так и не поженились?
– Нет. Между вами что-то произошло?
– Еще до того, как я приехала в Эмансипейшен, Чарли обручился с другой девушкой. Так что мне не представилось возможности выйти за него замуж.
Дасти сразу же помрачнел:
– Может, всыпать ему как следует? – Предложение брата казалось весьма заманчивым, но все же Люси его отклонила:
– Нет, я разберусь с ним по-своему.
Дасти взял сестру за подбородок и повернул ее лицо к свету.
– Откуда у тебя этот синяк под глазом? – Грустно улыбнувшись, Люси ответила:
– Новой невесте Чарли не понравилось, что я с ним танцевала на вечеринке.
Вернувшись в таверну, Люси снова взялась за работу, но теперь у нее все валилось из рук – она составляла план, благодаря которому могла бы остаться в городе. Сообразив, что от Люси в этот вечер мало проку, Себастьян отпустил ее пораньше и посоветовал хорошенько выспаться.
Но какой сон, если в голове у нее прокручивается то один план, то другой? Как Люси ни старалась, все каждый раз замыкалось на Чарли. В воскресенье утром Люси собралась с духом и направилась в пекарню. Причем на сей раз она решила воспользоваться черным ходом. Переступив порог кухни, Люси увидела Черри и в ужасе замерла. Черри стояла у стола и покрывала глазурью шоколадные пирожные. Чарли же находился у другого стола – он месил тесто. Взяв себя в руки, Люси с решительным видом подошла к Чарли.
– Вас здесь никто не ждет! – поспешила напомнить ей Черри.
Даже не поворачивая головы в ее сторону, Люси с достоинством ответила:
– Помолчите, пожалуйста. У меня дело к Чарли. – Глядя ему прямо в глаза, она продолжала: – Не сомневаюсь, ты в курсе: мой брат приехал для того, чтобы забрать меня домой. У меня есть одна-единственная возможность остаться в городе – если ты сдержишь свое обещание и женишься на мне. Ты должен сегодня же дать окончательный ответ. На которой из нас ты собираешься жениться?
– О, Люсиль… Вот оно, значит, как…
Черри оказалась более красноречивой.
– Что за глупый вопрос? – воскликнула она. – Конечно, он женится на мне! Только на мне, вот так-то!
Тут Люси вдруг схватила с подноса пирожное и затолкала его Черри прямо в рот.
– Я же велела тебе заткнуться, сдобная булка! Оставь нас наконец в покое!
– Люсиль! – Чарли в изумлении таращился на Черри, выплевывавшую куски пирожного. – Люсиль, как ты могла?
Весьма довольная собой, Люси продолжала:
– Я решила немного покормить твою новую невесту пирожными. Это гораздо лучше, чем поставить ей под глазом синяк! Так как же, Чарли? Отвечай! – Люси показала пальцем на Черри. – Отвечай: она или я?
Чарли тяжко вздохнул и сокрушенно покачал головой:
– Я не знаю, что делать, Люсиль. Я просто ума не приложу…
– Что ты сказал?! – изумилась Черри.
Не сводя взгляда с Чарли, Люси вновь заговорила:
– Не знаешь, что делать? Как странно! А на озере и на танцах ты знал, что делать! Ты целовал меня и говорил, что любишь меня по-прежнему! Ты сказал это не один раз, а целых три!
– Что?! – завопила Черри. – Как ты смел?!
– Мне нужен твой ответ, – настаивала Люси. – Ответь мне прямо сейчас!
– Я не могу… Я не знаю, что сказать, так как… – Чарли не успел договорить, потому что Черри запустила пирожным ему прямо в лицо и закричала:
– Ах, ты не знаешь?! И это после всего, что я сделала для тебя! Ведь я дала тебе взаймы кучу денег!
Люси пристально посмотрела на бывшего жениха. Его колебания и нерешительность были слишком красноречивы, и ей показалось, что этого вполне достаточно. Сделав глубокий вдох, она с горечью в голосе проговорила:
– Ох, Чарли, в толк не возьму, как я могла когда-то думать, что хочу выйти за тебя замуж?