-->

Брак по-королевски

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Брак по-королевски, Картленд Барбара-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Брак по-королевски
Название: Брак по-королевски
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 239
Читать онлайн

Брак по-королевски читать книгу онлайн

Брак по-королевски - читать бесплатно онлайн , автор Картленд Барбара

Майкла, графа Дейнсбери, преследует леди Элис Рэндалл с целью заполучить его в мужья. Майкл спешно уезжает и полуразрушенный родовой замок, где знакомится с Беттиной, дочерью отставного майора. Но леди Элис пускает в ход мощные связи в лице самой королевы. Единственное, что остается графу, — это положиться на помощь Беттины и ее отца. Вместе они ведут рискованную игру, в которой можно выиграть только под зашитой настоящей и взаимной любви.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Элис так напугала его, что он даже устыдился собственного страха. Но что ему делать сейчас? Кроме той идеи, которая только что пришла ему в голову, других у него не было — хотя идея эта была настолько странной, что он первый готов был смеяться над собой.

Он снова принялся за завтрак, но уже не ощущал вкуса еды. Когда он заканчивал завтрак, пришел Брукс и сказал, что с графом хочет поговорить кровельщик.

Майкл поспешил в кабинет.

— В чем дело, Купер?

—Думаю, ваша светлость, вам следует забраться наверх и посмотреть, что мы делаем, — ответил рабочий. — Мне кажется, что крыша нуждается в дополнительном укреплении, иначе сильный ветер может ее повредить или снести.

Майкл немедленно последовал за ним, и, когда они взобрались на башню, граф понял, что рабочий прав.

— Видите, такую крышу, как сейчас, — сказ Купер, — зимой ветер порвет в клочья.

—Да, порвет, — согласился Майкл. — Нужно было подумать об этом раньше. Эта крыша выглядит очень красиво, но она слишком легкая. Нужно сделать ее вдвое прочнее, и тогда она выдержит любой ураган, каким бы сильным он ни был.

Спускаясь по лестнице, он думал, что от урагана, который надвигается на него самого, так просто не защитишься.

«А если бы меня здесь не было? — подумал он. — Что бы они сделали? Нет, я не могу уезжать. Нужно решить эту проблему иначе».

На другом краю деревни майор встал в прескверном расположении духа. Если он и считал что-то скучным, так это ежемесячные собрания у мирового судьи, которые он обязан был посещать раз в месяц. На них никогда ничего важного не обсуждали, но такие собрания давали судье почувствовать свою значимость в графстве.

— Шесть миль ехать к его дому, — жаловался майор за завтраком, — потом два часа болтать ни о чем.

— Но это же только один раз в месяц, — пыталась утешить его Беттина, — И тебе нужно там присутствовать, потому что ты важная персона!

— Вздор! — резко возразил майор. — Мне приходится идти только для того, чтобы этот старый болван мог чувствовать собственную важность. Плюс, конечно, эта ужасная женщина, на которой он женат. Мало мне того, что она непрошеной явилась вчера в наш дом, так придется еще и сегодня выслушивать ее чванливые замечания.

— Наверняка она отпустит несколько колкостей и в мой адрес, — заметила Беттина.

— С какой стати?

— Первое мое преступление в том, что лорд Дейнсбери попросил меня быть хозяйкой на его приеме. Второе — все то, что произошло вчера.

— Фу! Что за чепуха! Почему женщины вечно поднимают шум из-за всякой ерунды?

— Понятия не имею, — ответила Беттина безучастным тоном.

— Мне бы лучше поработать в саду — после того как вы с графом сводили туда леди Элис и она там все потоптала! — заметил майор, не ощущая настроения дочери.

— Папа, леди Элис — дама светская, она не топчется! — улыбнулась Беттина.

— Все они топчутся, если не способны отличить цветок от сорняка. О чем вы оба думали, когда позволили ей так своевольничать?

— Ну кто ж виноват, что ты посадил цветы так близко друг к другу, что на них невозможно не на ступить. Еще чаю, папа?

Майор протянул чашку, даже не уловив, дочь переменила тему разговора.

Беттина подумала, что отец совсем не замечает, что с ней происходит в последнее время. Он всегда был заботливым, внимательным, но хлопоты по устройству сада замка, кажется, настолько увлекли его, что он совершенно не обращал внимания на дочь.

После того как Беттина наконец помахала отцу рукой на прощанье, она задержалась у двери, размышляя, пойти ли ей в дом и приняться за работу или пройтись по саду. Она выбрала сад, где могла побыть одна и погрузиться в свои мысли. Девушка постоянно думала о том, что произошло вчера после ленча, но до сих пор не могла решить, что она действительно чувствует и как оценивает случившееся.

Беттина, конечно же, сердилась на Майкла за то, что он поцеловал ее, но в глубине ее души рождались чувства, весьма далекие от гнева.

Этот его поцелуй был не похож на тот, первый. Тогда он мимоходом сорвал его с губ незнакомой ему девушки — он мог бы поступить так с любой другой, — и она действительно оскорбилась.

Но вчерашний поцелуй был иным — осторожным и нежным, полным страсти и сладкой неги. В то мгновение ей показалось, что он думает только о ней и ни о ком другом. Беттина могла поклясться в этом!

Но вспылив, она сама разрушила очарование этого мгновения, поскольку решила, что он лишь использует ее. А что, если это не так? Возможно, она действительно что-то значит для него?

Беттина поспешила умерить свои фантазии, обвинив себя в глупости. Разумеется, это ни к чему не приведет! Не следует даже мысли допускать, что между графом и дочерью отставного майора возможен брачный союз.

Ее вчерашний гнев улетучился. Теперь она знала, что он не шутил с ней. Просто внезапно попал

под волшебное очарование того мгновения — так же, как она.

Она никогда не сможет выйти за него замуж, но будет всегда любить и сохранит в сердце память о его поцелуе.

Неожиданно Беттина услышала стук копыт по дороге и в первый момент даже не поверила, что действительно видит графа. Казалось, будто он — плод ее воображения. Он увидел ее, повернул коня к саду и соскочил на землю прямо перед ней.

Девушка постаралась не выказать своей радости, памятуя о том, что должна скрывать крепнущее в ее душе чувство, и в первую очередь от него.

—Доброе утро, — приветствовала она его доброжелательным тоном. — Если вы к папе, то он только что уехал и не вернется до вечера.

— На самом деле я приехал к вам, и по очень важному делу, — ответил Майкл. — Мы можем зайти в дом и поговорить наедине?

— Конечно, — согласилась она, озадаченная его тоном.

Он привязал коня к дереву и последовал за ней. Они прошли в гостиную. Это была очаровательная комната с видом на цветник и сверкающую быструю речку с буйной растительностью на другом берегу.

— Какая замечательная картина, — заметил он, подходя к окну.

Беттина сочла его поведение странным. Он ведь хотел поговорить с ней о каком-то важном деле, а теперь рассуждает о пейзаже за окном.

Ей было невдомек, что он просто тянет время, собираясь с духом, чтобы рассказать ей, что на самом деле у него на уме.

— Мне тоже нравится. Пока папа не приехал, здесь было довольно уныло. Это его трудами здесь все преобразилось — и таким же прекрасным он сделает ваш сад.

— Если у него хватит времени закончить его.

— О чем вы говорите? Звучит так, будто что-то случилось.

—Да, кое-что действительнопроизошло, — ответил он. — Поэтому я приехал к вам за помощью. Нет, ничего не говорите! — Он поднял руку, будто предвидя то, что она может сказать. Беттина заметила, что он сильно побледнел.

—Я знаю, что вы собираетесь ответить, — в отчаянии добавил он.

— Знаете?

— Я умолял вас вчера помочь мне, а сам повел себя недостойно. Мое поведение отвратительно, непростительно. И все же я снова обращаюсь к вам, потому что никто на свете, кроме вас, не сможет меня спасти.

Девушку озадачила непривычная серьезность графа, которой прежде в нем не замечалось, и он молча уставилась на него. Теперь ей стало понятно, что он крайне напряжен. Беттина импульсивно протянула ему руку.

— Не все так страшно, как кажется на первый взгляд, — сказала она. — Если что-то пошло не так, как нужно, мы приложим все силы, чтобы помочь вам.

- Мы?

— Папа и я.

— Нет, только вы. Никто другой не в силах мне помочь.

Беттина подумала, что, может, у него закончились деньги, но тогда он обратился бы не к ней. Он ведь знает, что у нее нет денег.

Собрав все свое мужество, она взяла его за руку и подвела к дивану. Они сели рядом.

— Рассказывайте, — попросила она.

Его молчание пугало ее. Что настолько плохого могло случиться, что он никак не решится начать разговор?

Наконец он произнес:

—Я могу рассказать правду только вам и на коленях умоляю помочь мне. В противном случае, если вы откажетесь, у меня останется только один выход — немедленно покинуть Англию.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название