Незримый гений (СИ)
Незримый гений (СИ) читать книгу онлайн
Молодая вдова Брилл Донован, обладающая даром ясновидения, видит во сне ужасный пожар. Когда никто не внимает ее предостережению, она сама является на премьеру «Дон Жуана Торжествующего». Во время пожара, помогая пострадавшим, Брилл проваливается под сцену и попадает в подвалы Оперы, где спасает таинственного человека в маске…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Вздохнув, Брилл прикрыла глаза рукой. «Не знаю, почему это так меня задело. Я просто ненавижу постоянное напоминание о ней… о том, что он, наверное, все еще питает к ней некоторую привязанность. Почему бы еще он стал хранить все ее вещи? Вот почему я остановила его раньше, чем он мог бы сказать, что любит меня… Я не хотела, чтобы он просто вернул мне мои же слова. Не тогда, когда он по-прежнему носит в сердце кого-то еще».
Потянувшись, Брилл медленно скомкала рисунок одной рукой, смахнула его со стола и отвела взгляд. «Рано или поздно… рано или поздно, думаю, он сможет выбросить ее из головы. Я позабочусь об этом». Вырванная из мрачных раздумий звуком весел, шлепающих по неподвижной воде, Брилл подняла глаза, вглядываясь в тени за мерцающим кругом свечного света. Бряцанье железных цепей заставило ее встать. Где-то во тьме из воды со скрипом поднималась огромная стальная решетка, посылая по озеру мелкие волны. Мгновение спустя показался нос знакомой двуместной лодки, и, умело направляя ее в док, Эрик принялся беззаботно напевать; его голос красиво разносился меж каменных сводов подвалов.
На миг забыв о своем огорчительном открытии, Брилл наморщила лоб, удивляясь необычно хорошему настроению Эрика. Тот в это время выпрыгнул из лодки и бесшумно сошел на причал, в мгновение ока привязав веревки. Когда он повернулся к Брилл, его лицо засияло радостью, какой она никогда прежде не видела. Она ощутила, как ее сердце пропустило удар. С природной грацией танцора размашисто зашагав к ней на своих длинных ногах, Эрик послал ей ослепительную улыбку.
— Что привело тебя в такое хорошее настроение? — чуть задыхаясь спросила Брилл, ее сердце зачастило, когда Эрик встал прямо перед ней.
— О, ничего. Просто избавился от кое-какого старого багажа, — пробормотал он, его взгляд, не особо скрываясь, соскользнул с ее лица и оценивающе пробежался вниз по ее обтянутому шелком телу.
Затем выражение его лица слабо изменилось — от совсем чуточку поджавшихся губ и сощурившихся глаз у Брилл пересохло во рту.
— Хмм, звучит ужасно скучно. Я… э… я…
Эрик решительно шагнул вперед, на его лицо вернулась улыбка, но теперь в откровенных синих глазах вместо смеха была опасная жажда.
— Да, ужасно скучно, — с легкостью согласился он, подняв палец, чтобы едва скользнуть по шелковому рукаву платья.
Безмолвно вытаращившись на Эрика, Брилл ощутила дрожь наслаждения, расходящуюся от того места, где ее касались его пальцы; жар его руки горячил кожу, пока она не уверилась, что ее кровь вот-вот закипит. Что-то в нем изменилось — она видела это так же ясно, как жесткие полночно-синие крапинки в его глазах. Впервые Эрик намеренно коснулся ее без малейшего намека на колебание. Сейчас его лицо озаряла и действия направляла та уверенность, которой раньше не было. Казалось, будто тени в нем были выжжены исходящим из каждой клеточки жаром, который она практически видела воочию.
— Этот цвет тебе идет. Я всегда знал, что в шелке ты будешь выглядеть сногсшибательно, — пробормотал Эрик и прошелестел пальцами по рукаву Брилл до самого плеча, остановившись у низкого выреза; его взгляд упал туда, где застыли пальцы. — У этого платья пуговицы спереди, — прошептал он будто бы сам себе.
Прикусив нижнюю губу, Брилл могла лишь кивнуть, обнаружив, что голос совершенно оставил ее. Вернув взгляд на ее лицо, Эрик поднял вторую руку и нежно обхватил ее зарумянившуюся щеку.
— Прости, что тебе пришлось просыпаться в одиночестве. Я думал, что вернусь скорее.
— Не надо извиняться… ничего страшного.
— Нет… ничего страшного… но, понимаешь ли, уже какое-то время я гадаю, на что это может быть похоже — просыпаться рядом с тобой. Полагаю, это конкретное удовольствие придется отложить на потом, — тихо сказал Эрик — тембр его голоса снизился до мурлыканья. Власть его тона послала по телу Брилл мелкую дрожь, и ее разум полностью опустел; воспоминание о рисунке утекало, пока она не перестала думать обо всем, кроме глаз и прикосновения Эрика.
— Зачем ждать? — вздохнула Брилл, шагнув навстречу долгожданному теплу его тела, когда он запрокинул к себе ее лицо.
На мгновение Эрик нежно провел губами по ее губам, словно пробовал воду — все это время его глаза оставались открытыми и внимательными. Когда Брилл потянулась, чтобы обвить его руками за шею, другого поощрения ему не понадобилось. Рука Эрика скользнула с ее щеки назад и зарылась в ее волосы, достаточно ослабив пучок, чтобы отправить в полет несколько булавок. Мир под ногами Брилл словно исчез, заставив ее прижаться к Эрику, чтобы не потерять равновесия. На секунду оторвавшись от нее, Эрик сделал глубокий вдох и выдохнул с низким рычанием: вибрации от этого звука вызвали в Брилл возбужденный трепет в тех местах, где их тела соприкасались.
— Ты ведь не жалеешь ни о чем из этого, правда? — громко спросил Эрик, благоговейно поглаживая большим пальцем чувствительную кожу ее виска.
— Конечно, нет, — тут же ответила Брилл. — Как я могу?
— О, ты удивишься, узнав, как это может быть легко, — пробормотал Эрик и принялся вытаскивать из ее волос оставшиеся шпильки. — Просто отвернуться. — Наклонив голову, он запечатлел на ее приоткрытых губах страстный поцелуй. — Множество раз я хотел сделать именно это. Ты необыкновенно пугающая женщина, Бри. — Серией легких, как перышко, поцелуев пробежавшись губами вверх по ее щеке, Эрик улыбнулся ей в кожу. — Ты можешь заставить мужчину потерять голову. Если бы я думал о ком-то еще, кроме тебя, я бы никогда не сумел преодолеть в себе Призрака.
Откинув голову назад, Брилл со вздохом отдалась его трогающим до глубины души откровениям.
— Что вы такое говорите, месье, — выдохнула она. — Кто-нибудь может подумать, будто вы пытаетесь меня соблазнить.
Замерев у ее уха, Эрик прижался щекой к ее щеке.
— Хорошо, потому что именно это я и пытаюсь сделать.
Внутри Брилл забурлило непреодолимое желание расхохотаться над звучащим в его словах апломбом, но именно в этот момент Эрик повернул голову, и его губы собственнически скользнули по ее губам, поглощая счастливый звук. Брилл охотно вернулась в его объятие, смех почти мгновенно пропал, сменившись накатывающими волнами палящего жара. Они споткнулись, когда Эрик наступил ей на платье, едва не уронив обоих наземь, — но ни один не разорвал контакт. Откровенно дразня рот Брилл, Эрик изменил характер поцелуя, придав ему ощущение нетерпения, почти отчаяния.
Его руки переместились на перед ее платья, расстегивая маленькие белые пуговки, пока из-под лифа не показалось кружево сорочки. Ощутив, как глубоко в животе начинает свиваться знакомое напряжение, Брилл стянула с плеч Эрика плащ. От прикосновения ее рук Эрик едва не выдрал с мясом последние несколько пуговиц, торопясь вынуть ее из шелкового плена. Неистовство его действий завело Брилл до предела, каждый дюйм ее тела, где блуждали его руки, просто горел.
Рефлекторно прикусив нижнюю губу Эрика, Брилл рвала на нем рубашку, и в итоге та повисла клочьями у него на груди. Эрик дико зарычал ей в рот, толкая ее назад, пока она не врезалась в край стола. Не обращая внимания на мгновенную вспышку боли там, где дерево встретилось с плотью, Брилл проскребла ногтями вниз по напряженной спине Эрика, а тот, схватив ее за бедра, с легкостью приподнял ее, усадив на стол. Брилл обвила ногами его талию, притягивая к себе, пока ей в живот не уперлось доказательство его возбуждения. Щедро покрывая влажными поцелуями обнаженную грудь Эрика, она сдернула с него останки рубашки. Коварно обведя языком один из его сосков, Брилл испытала приступ животной гордости, когда Эрик издал гортанный стон.
— Господи, женщина! — воскликнул он, и его голос хрипло и опасно зашептал ей в ухо: — Ты намерена свести меня с ума.
Послав ему обжигающе призывный взгляд, Брилл медленно выгнула спину, максимально приблизив свое лицо к лицу Эрика.
— Значит, ты хочешь остановиться, маэстро? — промурлыкала она, специально подчеркнув титул нотками откровенной чувственности. От ее фразы из горла Эрика вырвалось тихое «ах», словно он не в состоянии был издать никакой иной звук. Облизав нижнюю губу, Брилл провела рукой по его подбородку, молча пригибая его голову к себе. — Нет? Тогда, бога ради, дирижируй мной.