Птица без крыльев
Птица без крыльев читать книгу онлайн
Даже самая верная дружба и многолетняя привязанность не в силах заменить истинную любовь. Она, как вихрь, ворвалась в жизнь Агнес Конвей, став ее путеводной звездой на пути нелегких испытаний. Долгие годы Агнес хранила глубоко в душе свое чувство, и все же не смогла уйти от судьбы…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А вы представляете себе, что скажет ее отец... и мать?
— Да, и об этом я тоже думал. Они посчитают, что я ей не пара. Джесси учится в шикарной школе, умеет печатать на машинке и все такое. Но ни один парень из ее круга не сможет любить ее и заботиться о ней так, как я. И что бы там ни было, я женюсь на Джесси. Так что нечего время терять, мисс. Спрашиваю у вас еще раз: вы можете передать ей, что я вернулся раньше? Мы бросили якорь в Шильде. Я подожду здесь.
— Боюсь, сегодня ничего не выйдет.
— Мисс, если я не переговорю с ней сегодня, то завтра приду в магазин и все выложу ее папаше.
— Нет, ни в коем случае. Вы не представляете, как он трясется над ней. Он может, он вас... — Агнес хотела было сказать: "поколотит", но, еще раз окинув взглядом стоявшего перед ней крепыша, решила промолчать. Как-то не верилось, что кто-либо рискнет с ним связаться.
— Я ее долго не задержу, мисс, просто хочу подбодрить, чтобы Джесси во мне не сомневалась. Я не отступлю от своего. Самое главное, что она тоже любит меня, и я, черт возьми, страшно рад. Извините, мисс, но у меня все очень серьезно с вашей сестрой.
Агнес отвела взгляд и задумалась. Джесси любила этого молодого парня, судя по виду, настоящего забияку. Его одежда, манера говорить — весь его облик подтверждали это. Но, с другой стороны, он предупредил, что явится в магазин, и в серьезности его слов сомневаться не приходилось.
— Подождите здесь, — шепотом распорядилась она. — Но старайтесь, чтобы вас не заметили. Я попытаюсь устроить вам встречу, но, прошу, не задерживайте ее.
Агнес побежала к дому и на одном дыхании поднялась по лестнице. Перед тем как устремиться дальше, девушка убедилась, что в коридоре никого нет. Без стука она влетела в комнату и сразу увидела, что сестры там не было.
Агнес бросилась вперед по коридору и осторожно приоткрыла дверь гостиной, опасаясь, что мать как нарочно могла в этот вечер засидеться позднее обычного. Но и гостиная оказалась пуста.
Агнес ворвалась в кухню и здесь, наконец, нашла сестру. Джесси стояла у стола и выжимала в стакан лимон. Агнес подлетела к ней и, не переводя дыхания, затараторила, подталкивая сестру к двери:
— Он там... внизу во дворе. Иди, но только не больше, чем на пять минут.
— Роб?
— Конечно, он, кто же еще! Но будьте осторожны, ради Бога. Отец поднимется с минуты на минуту. Уже почти девять. И постарайся не шуметь, — предупредила она, — у мамы очень тонкий слух. Пять минут, имей в виду. — Агнес с трудом добрела до стола и тяжело опустилась на стул. Часы пробили девять. Она подняла на циферблат глаза, прикидывая в уме, скоро ли появится отец. Артур уйдет из магазина ровно в девять, и Нэн тоже не станет задерживаться. Отцу нужно лишь запереть обе двери, взять из касс выручку, и он сразу поднимется наверх. Иногда, правда, он задерживался в кладовой, чтобы просмотреть счета, но в этот вечер, Агнес не сомневалась, он как назло не захочет этим заняться.
Она встала, налила воды и вновь вернулась на прежнее место. Часы показывали пять минут десятого. Послышались шаги, открылась дверь. Агнес с надеждой подняла глаза, но вошла не Джесси, а отец.
— Здравствуй, что это ты воду пьешь? Тебе нехорошо?
— Нет, все в порядке, просто пить захотелось. Я только что вернулась с фабрики. Ветрено на улицу.
— Где Джесси?
— Она... она в своей комнате.
Он направился в двери, но на полпути остановился.
— Агнес, ты всегда все замечаешь, я убеждался в этом не раз, — полуобернувшись, произнес Артур. — Так вот, ты обратила внимание, что Джесси изменилась?
— Джесси? — Агнес судорожно сглотнула. — В чем, по-твоему, перемена?
— Я бы не стал тебя спрашивать, если бы у меня был ответ. К тому же, не знай ее так хорошо, я мог бы решить, что ее что-то тревожит.
Он был так уверен, что хорошо знал свою дочь! Агнес инстинктивно отшатнулась, но взяла себя в руки.
— Погода стоит жаркая, — выдавила она с трудом, — на всех жара действует.
— Но такие молодые, как Джесси, жары не чувствуют. Им она только на пользу. — Зло прищурившись, Артур шагнул к столу и, вцепившись в край, впился глазами в дочь. — А ты от меня ничего не скрываешь? Может быть, тебе известно такое, что мне неведомо?
— Никто здесь не знает ничего такого, о чем бы ты не знал.
— Не юли, у меня в последнее время появилось какое-то нехорошее предчувствие. И мне это очень не нравится. — Отец резко повернулся и вышел из кухни. Она услышала, как открылась и закрылась дверь, затем его шаги снова раздались в коридоре. Хлопнула дверь гостиной, и торопливые шаги зазвучали в направлении спален.
Через мгновенье дверь с треском распахнулась, и в кухню ворвался разъяренный Артур.
— Где она? — взревел он, хватая дочь за плечо. — Ну же, выкладывай, где она?
Агнес отпрянула в сторону и вскочила.
— Грубость со мной не пройдет, отец, пора бы это понять. Где она, по-твоему?
— Ее нет в доме, и я желаю знать, куда она отправилась? И особенно с кем?
— Тебе лучше спросить об этом у нее самой, когда она вернется.
— Не зли меня, Эгги. Ты в курсе дела. И все это творилось у меня под самым носом. Я догадывался, что здесь что-то неладно, но отказывался верить. Клянусь Богом, я докопаюсь до сути дела. — И он в бешенстве выскочил за дверь.
— Давай, докопайся, желаю удачи, — крикнула ему вслед Агнес.
Он замер посреди коридора. Эта негодяйка желает ему удачи. Ну, хорошо же. Артур как раз поравнялся с окном, из которого была видна дальняя часть двора. В глубине, у угольного сарая, он заметил развевающуюся на ветру белую ткань. Артур раздвинул шторы пошире и прижался лицом к стеклу, но кроме раздувавшейся, как парус, белой ткани, ему ничего не удавалось разглядеть. Однако увиденного оказалось больше, чем достаточно. В считанные минуты он оказался внизу и увидел их. Его дочь шла в обнимку с мужчиной.
Артур налетел на них как ураган. Отчаянный вопль Джесси слился с его яростным ревом. Он остервенело вцепился в дочь и вырвал ее из объятий наглеца.
— Ах ты, дрянь, пошла домой сейчас же! — Артур толкнул Джесси с такой силой, что та едва не упала.
Роб бросился к ней и успел подхватить девушку.
— Только троньте ее, мистер, — крикнул он, одной рукой держа Джесси, а другую выставив вперед. — Попробуйте троньте — и вы покойник.
Решительный вид молодого человека на мгновение остудил пыл Артура Конвея, но лишь на мгновение.
— Убери свои лапы от моей дочери, — рявкнул он. — Да кто ты такой, черт тебя возьми?! Ах, вот оно что, — протянул Артур, приглядевшись получше. — Господи! И она позволила такому типу прикоснуться к себе. Ты же Фелтон. Один из этого сброда с пристани. Боже всемогущий!
— Я ничуть не хуже вас, мистер. И намерения у меня самые что ни на есть хорошие. Я хочу жениться на Джесси. И вот еще что, — продолжал он, отстраняя девушку, — мне не хотелось бы с вами драться, вы ее отец, но если вы будете распускать язык, я не посмотрю на это.
Слова парня не возымели должного действия. Казалось, ярость Артура ничто не могло остановить. Он как стрела метнулся к Робби и схватил его за горло с таким остервенением, что тот невольно отступил назад. Однако тут же собрался и с силой ударил Артура по рукам. Конвей отлетел к стене угольного сарая и лишь благодаря этому устоял на ногах. К несчастью, под руку ему попался прислоненный к стене совок.
Все произошло в одно мгновение. Совок бумерангом мелькнул в воздухе и полетел в парня. Однако, в отличие от бумеранга, обратно не вернулся. Джесси страшно вскрикнула, увидев, как Робби медленно сполз по стене и повалился набок. Но отец быстро заставил ее замолчать. Одной рукой он закрыл дочери рот, а другой заломил ей руку назад и поволок к черному ходу. Но на лестнице Джесси удалось вырваться.
— Он убил его, он его убил, Эгги! — заорала она выбежавшим на шум Агнес и матери.
— Объясните, что здесь происходит? В чем дело? Скажет мне кто-нибудь, наконец, или нет?