Проделки купидона
Проделки купидона читать книгу онлайн
Леди Александра живет как во сне. Сердце влечет ее к лорду Лонстону, этому самоуверенному повесе, но разум и гордость противятся страсти. Пылкий поцелуй на берегу озера – а затем бесконечные пикировки и споры, эти двое и пяти минут не могут поговорить, чтобы не поссориться. Но что победит – разум или сердце? Все должно решиться в День Всех Святых – ведь тогда возможны любые чудеса... И, может быть, все дело не только в проделках Купидона...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Несмотря на одолевавшие Александру сомнения, она вошла в коридор и увидела в конце его дневной свет. Коридор упирался в маленькую комнату, где стоял только стол, а на нем — высокая масляная лампа. Налево из этой маленькой комнаты шел еще один коридор. Куда он вел, она не могла себе представить. Справа была дверь в еще одну комнату, продолговатую, с двумя окнами — одно вполне обычное, другое представляло собой витраж. Из этой комнаты была дверь в еще один коридор, в конце которого маленькая лестница вела скорее всего в подвальные помещения. Своей планировкой замок напоминал крольчатник.
Войдя в продолговатую комнату, Александра подошла к витражу. Там был изображен средневековый герб — янтарные львы в верхней левой и нижней правой части, а в верхней правой и нижней левой — белые кресты на голубом фоне. Витраж был прекрасен, особенно львы из десятков кусочков стекла в свинцовом переплете.
Сквозь цветное стекло Александра увидела внизу развалины часовни. Там же, к своему большому удивлению, она увидела и Лонстона — в полосатых брюках, черном сюртуке, белой рубашке и черном шелковом галстуке. Он стоял к ней спиной, завитки волос падали на его воротник. Упершись руками в бока, он стоял в позе человека, пытающегося решить какую‑то загадку. Быть может, он тоже слышал шум?
Наблюдая за хозяином замка сквозь цветные стекла, Александра снова мыслями обратилась к нему. Непостижимым образом этот человек зачаровывал ее. Все странные звуки, приведшие девушку в эту комнату, были забыты. Лишь теперь она вспомнила о цели своего приезда. Убедит ли она Лонстона дать бал‑маскарад? Можно ли вообще убедить человека его склада? Александра опустила глаза на свой низкий вырез и покраснела. С ума она, что ли, сошла, надев такое платье? Что она творит? Уж не хочет ли соблазнить его?
Глядя сейчас на Лонстона, она подумала, что все ее планы глупы и наивны. Ведь она так мало знает этого человека! Только то, что он очень богат и что его родители погибли, когда ему было четырнадцать лет, а может быть, и меньше. Он учился в Итоне, а потом вместо того, чтобы поступить в университет, ушел в море. По возвращении в Англию он унаследовал титул и недавно приобрел замок Перт.
Но кто же на самом деле лорд Лонстон? Он заинтересовал Александру — в совершенно отвлеченном смысле, разумеется. Во‑первых, за пять лет, прошедшие с ее первого появления в свете, он был первым и единственным мужчиной, который поцеловал ее. Сколько раз она вспоминала его поцелуи? Десятки раз, сотни? Девушка снова и снова размышляла — о его характере, о своем собственном, о том человеке, за которого надеялась когда‑нибудь выйти замуж.
Думая о своем будущем и многочисленных джентльменах, встречавшихся ей в Лондоне, в Бате, в Ситвелле, Александра всегда невольно сравнивала их с Лонстоном. Осмелился бы кто‑нибудь из них обнять ее, как это сделал Лонстон? Могла ли она быть счастлива с человеком, который побоялся бы обойтись с ней так дерзко? Она не знала почему, но многие вполне достойные джентльмены робели в ее присутствии. Возможно ли, что она и вправду ведет себя, как Снежная королева, о чем ей уже не раз говорил Лонстон?
Что бы там ни было, ее вина или нет, но поступок Лонстона раз и навсегда изменил взгляд Александры на мужчин — и на себя саму.
В некотором смущении она решила вернуться в гостиную.
Девушка повернулась к двери и увидела Энтероса. Он стоял, прислонившись к стене, и насмешливо глядел на нее.
— Здравствуй, Александра, — лениво протянул он. — Соскучилась? А я тебя повсюду ищу.
7
Ахнув, девушка попятилась. Энтерос рассмеялся, скрестив руки на груди.
— Ты должна уйти со мной, — сказал он. — Мне давно уже нужна жена, и ты станешь моей.
Александра едва могла дышать, во рту у нее пересохло.
— Я не пойду с тобой! — воскликнула она. — Я люблю другого. Ему принадлежит мое сердце.
Энтерос, казалось, удивился. Он слегка приподнял брови.
— Вот как?
— Да, я люблю лорда Лонстона, и поэтому я здесь. Мои родители не одобряют мой выбор, но я намерена бежать с ним, если мне не позволят выйти за него.
Она услышала на лестнице шаги — это был Лонстон.
— Ты разбиваешь мне сердце, Александра, — прошептал Энтерос. Он протянул к ней руки, и странное, дурманящее чувство волной нахлынуло на нее. Как это уже бывало прежде, Александра всем своим существом ощутила его мучительное одиночество. Энтерос нуждается в ней, она пойдет с ним и станет его женой.
— Я пойду с тобой, — прошептала она, вдруг преисполнившись любви и нежности. Энтерос, однако, глянул ей через плечо, и лицо его исказилось. Едва девушка успела протянуть к нему руки, как он исчез, растаял, как дым.
— Леди Александра? — прозвучал у нее за спиной голос Лонстона.
Все еще во власти дурмана, девушка не могла сразу повернуться. Уронив руки вдоль тела, она поморгала, разгоняя наваждение. Образ бога безответной любви, исчезнувшего сквозь стену, все еще стоял у нее перед глазами.
— Александра? — снова прозвучал голос Лонстона.
Прижав руку к глазам, Александра отчаянно пыталась обрести ясность мысли.
— Простите, — начала она, — не знаю, что со мной, но…
Как она могла рассказать Лонстону об Энтеросе?
Глубоко вздохнув, она продолжала:
— Мне следовало дождаться вас в гостиной, но я услышала странный звук…
— Похожий на царапанье?
— Да. — Александре все еще было не по себе. Где же Энтерос? Почему покинул ее? Разве ему не известно, что она не может жить без него?
— Вам нехорошо? — спросил Лонстон.
Александра перевела дух. Туман в глазах рассеялся. Она отчетливо увидела перед собой Лонстона и поняла, что Энтерос снова завлек ее своими хитрыми уловками.
— Ах! — произнесла она медленно. — Нехорошо? Да, то есть нет, разумеется. Просто меня одолело любопытство. Я не могла удержаться, чтобы не выяснить, что это за шум. Пожалуйста, простите мне мое странное поведение. — Она протянула ему руку. — Мне не следовало самовольно бродить по вашему замку.
Взяв ее протянутую руку, Лонстон заглянул в большие голубые глаза гостьи. Свет, проникающий сквозь цветное стекло, окрашивал ее прекрасные черты в золотистые и голубые тона. У Лонстона снова возникло то же чувство, которое охватило его в то лето на берегу Эйвона, когда он увидел Александру без шляпы, без перчаток, совершенно свободную от внешних атрибутов светского общества. Виконт вспомнил ее невинный открытый взгляд, и ему неудержимо захотелось стиснуть ее в объятиях, насладиться жизненной силой, переполнявшей это юное существо. Никогда и ни с кем он не испытывал ничего подобного. Сейчас, когда Александра смотрела на него таким нежным затуманенным взглядом, ему пришло в голову: что, если он поцелует ее снова? Будет ли это так же упоительно, как в первый раз?
Лонстону всегда было не по себе с женщинами. Дела, путешествия, торговля — все это была привычная для него деятельность, где он чувствовал себя как рыба в воде… но в гостиной, полной дам, он просто не знал, что делать. По какой‑то причине, возможно, потому, что всем было известно, что Лонстон составил себе состояние в Индии, этой экзотической стране, он вызывал у женщин восхищение. Его преследовали опытные светские дамы, по нему томились неискушенные сердца юных дебютанток. Леди Джулия и леди Виктория прозрачно намекали, что души в нем не чают и только ждут от него предложения руки и сердца. Даже леди Александра бросилась к нему на шею при первой встрече, но к ней, в отличие от многих других, его влекло так же сильно!
Что было в этой девушке такого, что заставило его задержать в руке ее пальцы, когда он поднес их к губам? Лонстон вспомнил свое пари с Тринером, но сердце у него вдруг замерло — не от этого воспоминания, а от того, что пальцы ее дрогнули при его прикосновении.
Боже, до чего она хороша! И ведь обладает не только внешней красотой, но и редкой отвагой. С необыкновенной ясностью виконт осознал, что, несмотря на все презрение Александры, не только восхищается ее внешностью, но и испытывает к ней глубокое уважение.