Огонь в крови
Огонь в крови читать книгу онлайн
После смерти родителей Пандия ведет скромную жизнь, пока однажды ее сестра-близнец Селена не предлагает пожить несколько дней в роскоши и богатстве. Но взамен сестра просит поменяться с ней местами, пока она, пользуясь внезапной отлучкой мужа, будет у любовника. Никто не мог подумать, что обман будет раскрыт, ведь Пандия и Селена похожи как две капли воды! Чем же теперь обернется для сестер их авантюра?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Не думаю, что вам сегодня подошел бы какой-нибудь другой цвет, миледи: если учесть, что вы целый день провели в черном, то предпочтительнее было бы увидеть вас в белом.
– Замечательно, – согласилась Пандия, – и раз я не могу надеть сразу оба, я с восторгом позаимствую белое, если вы уверены, что Ее Светлость не будет на меня в претензии!
– Ее Светлость очень щедры, и во всех отношениях. Она вторая по счету супруга Его Светлости и ей еще нет и тридцати, так что ее туалеты рассчитаны как раз на очень молодых и следящих за модой особ. Нам, постоянным обитателям Замка, очень приятно на все это любоваться!
Пандия вспомнила, что большинство из присутствовавших на похоронах людей были глубокими стариками, и поэтому ей было легко вообразить, как слугам было весело и приятно смотреть на молодую, полную жизни герцогиню. Она была несколько удивлена тем, что наряды новой герцогини столь непосредственны, раз «рассчитаны на очень молодых», но была слишком вежлива, чтобы высказать свое мнение вслух, тем более что супруг герцогини вряд ли очень молод, если учесть, в каком преклонном возрасте умер его отец. Интересно бы узнать, а молодой герцогине ее муж, так же как и Селене, кажется скучным, и, может быть, подобно сестре, она подыскивает себе молодого красивого ухажера, который сделает ее счастливой?
Вот о чем размышляла Пандия, пока миссис Уайтли укладывала ее волосы в сложную вечернюю прическу. Да, поведение Селены все еще шокировало Пандию, но в то же время она чувствовала себя в какой-то мере самой Селеной, раз уж выдавала себя за нее…
А что, если этот князь Айвор ведет себя подобно лорду Сильвестеру и расточает такие же любезности? Ведь ей, на месте Селены, было бы трудно не забыть, что она замужняя женщина и должна всегда оставаться безупречной, верной, стойкой и неколебимо величавой, подобно своему пожилому супругу…
– Что вы думаете о прическе, миледи? – отступив назад, спросила миссис Уайтли.
Но Пандия так глубоко задумалась, что не замечала ничего вокруг, а когда очнулась, то увидела, что миссис Уайтли не только завершила свою работу, но и украсила прическу двумя большими розанами.
– Ее Светлость иногда прибегает к эгреткам или перьям, но мне кажется, что розы больше соответствуют вашему платью.
– Да вы просто художница, – с восхищением заметила Пандия, и миссис Уайтли смущенно улыбнулась, услышав такую щедрую похвалу.
– Я часто думаю, миледи, что с удовольствием бы занялась убранством комнат или изобретением мод, но мне никогда такой возможности не представится.
– Ну может быть, ваши мечты когда-нибудь и осуществятся, – ободрила ее Пандия, – и мы все этому будем рады.
– Хорошо бы, миледи! А теперь дайте-ка взглянуть, как вы смотритесь в белом. Если вам не нравится, то у нас много есть из чего выбрать, но я как-то не вижу вас в ярких тонах.
И когда миссис Уайтли уже застегивала крючки на белом платье, которое оказалось удивительно впору, Пандия бросила взгляд в зеркало и убедилась, что миссис Уайтли совершенно права.
В белом она выглядела очень юной, и если лорд Сильвестер действительно воспринимал ее как девушку, только что вступившую в новый, неизвестный ей мир, то сейчас она полностью подтверждала его мысли.
В свете газовых канделябров огненный отсвет от ее волос усилился и отдельные пряди напоминали язычки пламени, а шифон на платье еще сильнее подчеркивал белизну плеч.
– Миледи выглядит прекрасно! Действительно прекрасно! – воскликнула миссис Уайтли, и в ее голосе прозвучали горделивые нотки, словно она создала настоящий шедевр.
Пандия порозовела от смущения и удовольствия и благодарно улыбнулась:
– Большое, искреннее спасибо! Вы очень-очень добры, и я вам так благодарна!
– Благодарю, миледи. Когда застолье закончится и вы подниметесь к себе, служанка Эмма поможет вам раздеться. Это хорошая девушка, она будет вам доброй помощницей.
– Спасибо, я постараюсь вернуться не очень поздно.
Пандия спустилась вниз, пребывая в восторге от того, что еще никогда не выглядела так хорошо. Да еще в столь прекрасном наряде! Ей доставляло истинное наслаждение шуршанье шелковых юбок по ковру, казалось даже, что оно похоже на кошачье мурлыканье. Чудесное платье плотно обхватывало грудь, а рюш на подоле напоминал морскую волну. На шее у девушки сверкало жемчужное ожерелье, в ушах были такие же серьги. Украшения, однако, не придавали ей солидный вид, напротив, они подчеркивали ее юность, а мерцающий жемчуг еще и оттенял молочную белизну кожи.
У подножия лестницы Пандию с поклоном встретил Бэйтс, который сопровождал ее до гостиной. Два лакея распахнули перед ней двустворчатую дверь, и гостья вступила в Серебряную гостиную. Достаточно было взглянуть на хрустальные канделябры с горящими в них свечами, на белые мраморные колонны, отделанные серебром, и на блистающие венецианские зеркала, чтобы понять, почему лорд Сильвестер выбрал именно этот фон для Пандии. Должно быть, таков был в его воображении свет Греции, лучезарное сияние олимпийских богов, которое в какой-то степени исходило и от Пандии.
Лорд Сильвестер стоял в дальнем конце гостиной, около каминной полки, украшенной изящной резьбой. Он не шелохнулся, когда Пандия направилась прямо к нему, и под его пристальным взглядом она вдруг почувствовала себя очень юной, неуверенной в себе и даже немного застыдилась, чего никогда не испытывала прежде. Но вот она подошла, и, взяв ее за руку, лорд Сильвестер очень тихо произнес:
– О, дорогая моя, вы воплощенное лунное сияние. Впрочем, я это понимал и раньше.
Он поцеловал ее руку. Губы лорда были теплы и настойчивы, и Пандия невольно вздрогнула.
Глава пятая
– Куда вы теперь поедете? – спросила Пандия. Они беседовали уже четыре часа, но время текло так незаметно, что она еще не расспросила лорда Сильвестера и о половине того, о чем ей хотелось бы узнать.
– Через неделю или дней десять отправляюсь в Марокко, – и, в ответ на ее вопросительный взгляд, уточнил: – в Южное Марокко: это одно из трех красивейших мест во всей Африке и туда еще не ступала нога англосакса.
– Как это увлекательно! – воскликнула Пандия. – И как бы мне хотелось поехать вместе с вами!
Она сказала это, не подумав о впечатлении, которое могут произвести ее слова, но, поймав его странный взгляд, покраснела и поспешила добавить:
– Однако все это из области мечтаний: мне всегда хочется побывать в местах, которые я никогда не видела.
Он, конечно, мог бы возразить, что ее муж достаточно богат и способен увезти ее хоть на край света, но Пандия поспешила переменить тему:
– Как будет называться ваша новая книга?
– Название я еще не придумал, но, думаю, неплохо было бы назвать ее так: «Запретные места»…
– Запретные? Что вы имеете в виду? Вы там уже побывали?
– Ну, во-первых, Тибет и, конечно же, Мекка.
– Вы побывали в Мекке? Неужели?
Ей было известно, что если кто-нибудь из белых путешественников самовольно попытается проникнуть в святую святых мусульманского мира, то смельчака обязательно казнят.
– Да, – тихо ответил он, – и считаю это путешествие одним из самых интересных и познавательных!
Пандия ужаснулась тому, что лорд Силвьестер пошел на столь отчаянный поступок, рисковал жизнью… Но в то же время ей очень хотелось подробнее узнать об этом удивительном путешествии. Девушка решилась задать новый вопрос, но вдруг поняла, что уже очень поздно.
– Нам, наверное, давно пора быть в постели, – воскликнула она, не придав значения тому, как могут быть истолкованы ее слова. И конечно, удивилась его ответу:
– Да, мысль отличная!
Она-то ожидала возражений с его стороны, мол, не хочется расставаться… А еще у нее мелькнула мысль, что ее светская сестра никогда бы не задержалась с мужчиной допоздна. Смущенная Пандия направилась к двери, и он почти сразу же последовал за ней. В холле, при их появлении, быстро поднялся с места ночной лакей.