Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn]
Рассвет наступит неизбежно [As Sure as the Dawn] читать книгу онлайн
Знаменитый гладиатор Атрет, более десяти лет сражавшийся на арене и заслуживший свободу благодаря неукротимой воле к победе, желает только одного — вместе с сыном вернуться на родину, в Германию. Он вынужден взять с собой приемную мать младенца, христианку Рицпу. Во время нелегкого путешествия бывший гладиатор обретает истинную веру. Но ни Атрет, ни Рицпа не подозревают, какие испытания ждут их на родине Атрета, чьи соплеменники поклоняются мрачному языческому божеству — Тивазу.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ты этого не сделаешь.
Горячая кровь ударила Атрету в голову.
— Почему ты в этом уверена?
— Потому что ты так же любишь Халева, как и я. Я не понимаю, почему ты злишься, Атрет. И вчера, и позавчера ты видел, как я гуляла с Халевом по двору, и у тебя не было никаких претензий. Сегодня ты похож на дыню, которая вот–вот взорвется.
Атрет с трудом сдержался. Рицпа была права, но это заставляло его злиться еще сильнее. Он действительно видел ее вчера и позавчера, и ему было приятно смотреть на нее, вероятно, по той же самой причине, по которой приятно было на нее смотреть и Серту. Она была красива. И она знала, что ради собственного сына он не посмеет вышвырнуть ее за ворота. Ему хотелось задушить ее. Он видел, какими глазами смотрел на нее Серт, перед тем как уйти.
Рицпа видела, какие противоречивые эмоции отражались на лице этого германца. Нужно было отреагировать на ситуацию иначе. Можно было бы просто, не говоря ни слова, пойти в дом, а для отстаивания своего мнения найти более подходящее время. Она посадила Халева на колени.
— Что случилось, почему ты считаешь необходимым держать Халева дома?
Атрет смотрел, как его сын вцепился в переднюю часть ее туники.
— Хватит с тебя и того, что я тебе приказываю.
— Неужели нам снова нужно проходить через это? — терпеливо спросила Рицпа. — Может быть, все дело в этом друге, который навестил тебя?
— Никакой он не друг! Его зовут Серт, и он распорядитель зрелищ в Ефесе.
— А-а, — сказала она. — И он приходил уговорить тебя снова сражаться, так?
— Да.
Она нахмурилась.
— И что, уговорил?
— Нет.
Рицпа почувствовала, что за гневом германца стоит что–то серьезное, не просто уязвленная мужская гордость.
— Расскажи мне, в чем опасность, Атрет. Я, наверное, была не права, но не знаю, в чем именно.
Он понял, что может осадить эту упрямую женщину только одним способом — рассказать ей всю правду.
— Если Серт сможет найти способ заставить меня снова сражаться, он сделает это. Он спросил меня, кто ты. Я сказал, что ты моя служанка. Он спросил о нем. — С этими словами Атрет кивнул в сторону сына.
Теперь Рицпа сама почувствовала, какая им всем грозит опасность.
— И?..
— Я сказал, что это твой ребенок.
Она вздохнула и печально скривила губы.
— Должно быть, тебя это повергает в уныние.
— А тебя что, забавляет? — сквозь зубы спросил Атрет.
Рицпа вздохнула. Еще немного, и он из–за своей ярости перестанет вообще здраво мыслить.
— Нет, — спокойно сказала она, — забавного здесь мало. Все очень серьезно, и я сделаю так, как ты говоришь.
Ее уступчивость обескуражила его. Не в силах ничего сказать, Атрет смотрел, как Рицпа идет в дом. Она обошла виллу кругом. По–прежнему испытывая жажду к перепалкам, Атрет последовал за ней. Она вошла в заднюю дверь виллы, где германец ее догнал. Она обернулась и посмотрела на него.
— Ты не хотел бы немного поиграть с сыном?
Атрет остановился в дверях.
— Поиграть? — растерянно произнес он.
— Ну да, поиграть.
— У меня нет времени.
— Время — это все, что у тебя есть, — сказала Рицпа и вошла в банное помещение.
— Что ты сказала?
Она повернулась к нему и посмотрела ему в глаза.
— Я сказала, что время — это все, что у тебя есть. Если ты поиграешь с Халевом, это доставит тебе куда больше радости, чем бег по горам, прыжки по камням или многочасовые занятия в гимнасии, где ты поднимаешь тяжести и тренируешься со своими охранниками.
Атрету показалось, что его лицо вспыхнуло огнем.
— Вот, — сказала Рицпа и, прежде чем он успел придумать достаточное основание для отказа, передала ему ребенка.
Гнев Атрета мгновенно испарился, уступив место тревоге.
— Куда ты идешь?
— Нужно найти чистое белье. Халеву его необходимо менять, — слегка улыбнувшись, Рицпа направилась к выходу.
Атрет состроил гримасу. Он почувствовал, что его новая туника стала влажной в том месте, где он прижал своего сына к груди. Когда ребенок припал губами к груди Атрета, тот отстранил сына от себя.
— Он голоден! — крикнул Атрет вслед Рицпе.
Рицпа остановилась.
— Не волнуйся, Атрет. В этом смысле он не голоден. — Отделанное мрамором помещение заполнил ее мелодичный смех. Ее глаза весело смотрели на германца. — Кроме того, я не думаю, что он сможет высосать у тебя кровь. Зубов у него пока нет. — С этими словами она вышла.
Оставшись наедине с сыном, Атрет нервно зашагал по комнате. Халев корчился и готов был заплакать — так сильно Атрет сжал ребенка в своих ладонях, чувствуя, как холодный пот выступил у него на спине и шее. Ему показалось до смешного странным, что он в своей жизни видел сотни жестоких смертей, но никогда не видел перед собой такое беззащитное создание и никогда не чувствовал такого страха, как сейчас, когда держал в руках ребенка, — собственного ребенка.
Крохотные, пухленькие пальчики Халева вцепились в костяное изделие, висевшее на золотой цепочке у папы на шее, и малыш взял уголок этого украшения в рот.
Нахмурившись, Атрет вынул медальон изо рта сына. И тут же сунул украшение себе под тунику, чтобы сын больше не смог его достать, прокляв про себя женщин, которые бросают своих детей. Губы у ребенка задрожали.
— Не смей плакать, — резко сказал ему отец.
Халев широко открыл рот.
— О боги, только не начинай опять, — простонал Атрет. Он поморщился, услышав пронзительный визг. Как такое маленькое создание способно производить столько шума? — Ну хорошо. На, ешь! — сказал он, снова вынув медальон и показывая его сыну. Не переставая хныкать, Халев вцепился в медальон и опять сунул его в рот.
Атрет отнес сына к массажному столу и положил на него.
— Рицпа! — ее имя эхом отразилось от мраморных стен. Халев выронил из рук медальон и снова закричал. Стиснув зубы и затаив дыхание, Атрет снял с младенца грязные пеленки и бросил их в кучу ненужного тряпья возле стены. — Тебе нужно вымыться, мальчик. Посмотри, какой ты грязный! — Он взял ребенка на руки и понес его в бассейн. Почувствовав, как его обступает теплая вода тепидария, Халев перестал плакать. Весело плещась в воде, он снова схватил медальон и бросил его Атрету в грудь, от чего брызги полетели Атрету в лицо.
Держа сына на вытянутых руках, Атрет осторожно окунал его и вынимал из воды. Халев пищал от радости и бил по воде кулачками. Довольный таким радостным состоянием сына, Атрет все же отвернул лицо в сторону от брызг. При этом он внимательно присматривался к ребенку. У мальчика были темные глаза и темные волосы — как у Юлии. Нахмурившись, Атрет подумал о том, какие еще черты сына напоминают о ней.
Рицпа стояла в дверях и держала чистое белье.
— Ты звал, мой господин? — сказала она, глядя на Атрета смеющимися глазами. Подойдя к краю бассейна, она стала смотреть, как Атрет купает Халева. Смеясь, она заметила: — Он ведь ребенок, Атрет, а не грязное белье.
— Его нужно было вымыть, — сказал Атрет.
Когда Атрет выходил из бассейна, Рицпа почувствовала невероятное смущение, потому что влажная туника плотно облегала его тело. И хотя германца, судя по всему, подобное обстоятельство не волновало, молодой женщине было крайне неуютно. Она быстро отвернулась и стала изучать росписи на стенах, вряд ли понимая, что именно на них изображено.
Халеву не понравился прохладный воздух после теплой воды, и он снова стал проявлять недовольство.
— Возьми его, — сказал Атрет, протягивая Рицпе ребенка.
Положив белье себе на плечо, Рицпа сделала так, как он просил, почувствовав облегчение оттого, что у нее появилась возможность отвлечься. Она поцеловала мальчика в мокрую щечку.
— Ну как, понравилась тебе баня? — сказала она, радуясь его счастливому смеху. Осторожно держа мальчика на руках, она понесла его к массажному столу.
Атрет стоял и наблюдал за ней. Он заметил ее смущение, когда выходил из воды: она сначала взглянула на него и тут же отвернулась. Он вспомнил, как она была смущена, когда кормила ребенка.