Апрельское озеро (СИ)
Апрельское озеро (СИ) читать книгу онлайн
Англия, 1808-1819 гг. Элисон Шеффилд платит за грехи брата и отца, выходя замуж за человека, которого не любит. Ей приходится переехать в дом у Апрельского Озера, где, как поговаривают местные жители, творятся странные вещи...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Я не могу уйти, – полушёпотом произнесла девушка. – Не могу ослушаться отца. Но даже если бы у меня был шанс сбежать… кто бы мог помочь мне? Мистер Ривз… Александр никогда не даст мне развод.
– Неужели вы так хотите уйти? – кухарка потянулась через стол и накрыла своими тёплыми ладонями руки Элисон. Та мгновенно ощутила исходивший от Софии запах сладких ягод. – Вам разве не нравится здесь, в Солсбери?
София смотрела на девушку так искренне и нежно, что Элисон теперь ощущала смущение и вину за свои слова.
– Ни тебя, ни остальных я обидеть не хотела, – сказала она, вымученно улыбнувшись. – Но это не моя жизнь. И я не люблю мистера… – Элисон в очередной раз вздохнула. – Я не люблю Александра и не смогу полюбить.
– Откуда вы знаете? – София загадочно улыбнулась, а её щёки залились ярким румянцем. – Почему не попробуешь узнать его получше?
– Не думаю, что это поможет. Я такое узнала о нём… И как вообще ты можешь говорить мне такое после того, что он и его отец мне сделали? – возмущенная Элисон выпрямилась, и уже было хотела подняться с места, но собеседница взяла её за руку и потянула обратно.
– Я знаю кое-что такое, чего никто больше не знает. Даже миссис Уоллес!
София утвердительно кивнула своим словам, откинулась на спинку стула и посмотрела через комнату на огонь в очаге. Элисон, сглотнув, оперлась локтями на стол и спросила:
– Что же ты знаешь?
– Чуть больше двух лет назад в деревне случился пожар, – начала свой рассказ София низким голосом. – Сгорели некоторые дома, в том числе и дом моей семьи… Мне было девятнадцать… Клянусь, я искала работу! Была готова на что угодно, лишь бы помочь своей семье и другим. Но мне долго не везло. На один из праздников мистер Ривз и его сын вернулись домой, и Александр пришёл к нам в деревню…
София заправила выбившийся локон за ухо, кротко улыбнулась и смущённо посмотрела на Элисон. Какую именно реакцию она ждала, девушка не сумела понять. Она просто слушала её, не перебивая, и ждала продолжения.
– Мы встретились с Александром на самом празднике. Я узнала его, ведь в деревне ходило множество слухов о нём. Некоторые были правдой, остальные – ложью. И когда мы встретились… – София отвела взгляд и поёжилась, словно ей стало холодно. – Мы провели ту ночь вместе. В доме моей тётушки.
Кухарка замолчала, снова обратила взор к Элисон, но та словно не поняла смысла её слов; она оставалась спокойной и, возможно, равнодушной. София удивилась такой искренней наивности девушки, или даже больше её неосведомлённости.
– Мне жаль, миледи, что я говорю вам это вот так. Но вы должны знать, чтобы между нами не было никаких тайн!
– Не понимаю, почему тебе так жаль…
– Ох, миледи! – девушка горько улыбнулась и глубоко вздохнула. – Мистер Ривз был моим первым мужчиной! Но я ничуть об этом не жалею. Это вышло почти случайно… я не думала о последствиях… И если бы мама узнала, то пристыдила бы меня и выгнала из дому! Но Александр не бросил меня! Он никому ничего не сказал, пообещал мне работу, и с тех пор я здесь. Я знала, он никогда не женится на мне, хотя, если бы он захотел, но сделал бы это. Я уверена! Но он любил и обожал одну единственную женщину… И когда в замке узнали о его свадьбе, все решили, что вы и есть та женщина.
Потрясённая Элисон сидела напротив кухарки и молчала. София. Её супруг. Их общая тайна. Эта история смешивалась в её мыслях с уже отложившимся впечатлением о Ривзе, и в этой неприятной смеси Элисон не видела ничего положительного. Для неё это откровение в очередной раз доказало порочность Алекса, а его не благородство. И как она сразу не поняла слова о «проведённой вместе ночи»? Ну конечно! Он обесчестил бедняжку Софию, и, чтобы его не терзала совесть, если таковая у него имелась, взял её на работу. Элисон мысленно выругалась и бессильно уронила голову на руки. Всё это было так неправильно и ужасно… И София так спокойно говорила обо всём, словно уже забыла о позоре и простила Ривза!
– Нет, это мне жаль, – произнесла, наконец, Элисон. – Как он мог так с тобой поступить? Это просто ужасно!
– Нет, миледи! Вы не поняли! Я не противилась. Поймите, мне было одиноко… Вы не узнаете, каково быть в таком отчаянии, пока сами не дойдёте до края. Александр… Он был так нежен и великодушен! Я уверена, он даже взял бы меня в жёны, если бы не ТА, другая женщина!
– Ты говоришь так, будто сама влюблена в него! – Элисон поднялась из-за стола, сжав пальцы в кулаки. – Я бы никогда не позволила мужчине коснуться меня, а не то, чтобы…
Девушка издала недовольный, вымученный стон, и уже было развернулась, чтобы уйти, но тихий, настойчивый голос Софии заставил её остановиться:
– Миледи, вы не знаете его. Он несчастен и одинок…
– Мне всё равно!
–… он вовсе не так плох, как вы думаете.
Но Элисон не дослушала её. Она твёрдым шагом вышла из кухни, даже не обернувшись, и прошла по тёмному коридору к главной лестнице. Но звук отпирающейся двери застал её врасплох: не успела Элисон дойти до ступеней, как с улицы в холл вошёл её супруг. В следующую секунду откуда-то из коридора выбежал Сэм, промчался мимо Элисон прямо к хозяину, и тот, встав на одно колено, потрепал его по макушке.
– Эй, привет, парень! Как ты здесь без меня? – охрипшим голосом стал спрашивать у пса Алекс, почёсывая его за лохматым ухом, затем, едва взглянув на жену, протяжно произнёс: – Миледи… Я так давно вас не видел, что почти забыл, как вы выглядите…
– К сожалению, сегодня я не успела скрыться от вас, – съязвила Элисон в ответ. – А вы хорошо повеселились сегодня, как я погляжу…
– Как всегда, миледи.
Пьяная улыбка на тонких губах Алекса заставила Элисон вздрогнуть. Вот теперь она не может не признать, что боится, если он подойдёт к ней или снова заговорит, но Алекс всё ещё возился с псом, а на неё саму внимания не обращал. И Элисон вдруг подумала, что это довольно странно видеть его таким: улыбающимся, искренним. Пусть и пьяным. В её глазах он за пару мгновений из взрослого мужчины превратился в беззаботного ребёнка. Такому сравнению девушка лишь хмыкнула, решив, что глупо подобным образом думать о нём.
Алекс поправил свои спутанные волосы, ещё раз прижал к себе обрадованного Сэма, затем, расстегнув измятую рубашку и подозвав пса, поднялся с колен и направился на кухню, даже не взглянув при этом на жену. К её радости, она смогла спокойно уйти к себе в спальню. Конечно, она как обычно заперла дверь на ключ, который ей несколько дней назад так любезно отдала экономка, и почти сразу заснула.
========== Новый секрет. Часть II ==========
<center>***</center>
Утром первым делом Элисон проверила дверь своей комнаты – она вновь оказалась открытой. У девушки не осталось сомнений: некто отпирает замок каждую ночь, пока она спит. Элисон не могла не предположить, что этим некто был Алекс, и твёрдо решила поговорить с ним, наконец, не только насчёт этой странной ситуации, но также и об их отношениях. Элисон наспех оделась, выбрав на этот раз простое светло-зелёное закрытое платье с высоким воротником и длинными рукавами. Спустившись на первый этаж она, к своему удивлению, обнаружила там Александра, сидящего на диване перед старым камином и играющего с Сэмом. Вся решимость девушки в один миг словно испарилась, что было ей, конечно, не на руку. И всё же, она попыталась держаться уверенно, насколько только могла.
Услышав мягкие шаги, Алекс обратил на жену внимание и, когда довольно растерянная Элисон спустилась с лестницы, хрипло проговорил:
– Доброе утро, миледи. Как же я жалею, что мне до сих пор не доводилось видеть вас такой… выспавшейся!
– Не понимаю, о чём вы.
– Вы выглядите прекрасно, особенно этим ранним утром…
– Оставьте эту лесть при себе, – раздражительно ответила Элисон. – Она мне не нужна.
Девушка взглянула на мужа и вздрогнула, так сильно изменился он в лице после её слов. Возможно, ей и не следовало грубить, но по-иному вести себя она не хотела. Грубость хоть как-то позволяет быть независимой.