Обольщение в красном
Обольщение в красном читать книгу онлайн
Таинственный автор размещает в газете объявление, приглашая на свидание некоего господина Келмсли.
По объявлению не сговариваясь являются двое – лорд Себастьян Саммерхейз и красавица Одрианна, мечтающая отомстить клеветникам за позор отца…
Случайная встреча заканчивается небывалым скандалом – Одрианну застают наедине с Себастьяном, и он, как истинный джентльмен, вынужден немедленно жениться на скомпрометированной девушке.
Скоропалительный брак бывших врагов должен стать для них проклятием, но… вопреки всему дарит обоим безмерное счастье.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Очередной приступ боли заставил Себастьяна поморщиться. И опять эта боль!
– Ерунда! Ничего страшного, – проговорил он.
– Вы уверены? Вы очень побледнели.
Без сомнения, так оно и есть. Его тело оказалось словно в аду. Одрианна с волнением ждала, пока он справится с болью. На это понадобилось немало времени.
Она успокоилась, лишь когда увидела, что Себастьян постепенно расслабляется.
– Было бы ужасно, если бы Дафна и Селия увидели нас в таком… – Она на мгновение замялась. – Ну, в общем, как это было. Уверена, что вы понимаете, о чем я говорю. Они так неожиданно вышли из здания. Обычно они не выходят из оранжереи в это время, а работают в теплице.
Себастьян представил себе бледную женщину, которая вышла на солнце. Надо не забыть как-нибудь выразить ей свою благодарность.
– Мы и в самом деле не должны были… Нехорошо с вашей стороны… – Смятение мисс Келмслей уступало место испугу. Но Себастьяну не хотелось больше выслушивать чьи-то нотации.
– Разумеется, должны были, – перебил он ее недовольно. – Мы этого хотели, стало быть, были должны, и сделали то, что хотели. И прекратите делать вид, что я заставляю вас целовать меня.
Если бы постепенно угасающая боль не отвлекала его внимание, он был бы менее откровенен. Но поскольку так оно и было, он лишь заставил мисс Келмслей увидеть положение дел в темном свете.
Одрианна пошла по дорожке в сторону дома.
– Вижу, что вы именно так жестоки, как я и думала, – услышал он ее голос. – Вы хотите унизить меня, только я не понимаю, с какой целью.
Себастьян догнал ее и едва сдержал желание вновь заключить в объятия.
– Я поддался импульсу и одному очень приятному воспоминанию, – сказал он. – А цель, если вы еще этого не поняли, – взаимное удовольствие. Однако вы правы. Мне не следовало так поступать, поэтому я должен извиниться.
– Ну и ну! – Они уже дошли до края сада и оказались возле угла оранжереи. Две женские шляпки так и не повернулись к ним, словно не знали о том, что он и мисс Келмслей находятся в графстве, не говоря уже о доме.
Мисс Келмслей указала на дальний угол садовой стены.
– Мне не нужно ваших извинений, лорд Себастьян! – договорила она. – Я хочу, чтобы вы ушли. Там есть садовая калитка. Вам не придется проходить через весь дом.
– Действительно… Что ж, хорошего вам дня и благодарю вас, – промолвил он в ответ.
– Благодарите меня? – изумилась Одрианна.
– За прогулку по саду, – пояснил Себастьян. – И за ваше гостеприимство.
Он поклонился. Она смотрела на него. Он улыбнулся. Она покраснела. Он заглянул ей в глаза.
Она повернулась и побежала прочь, к оранжерее.
Глава 6
– Мне нужно сегодня уйти рано, – сказал Себастьян. У меня встреча с Каслфордом в Сити.
– Разумеется, обязанности всегда на первом месте, – промолвил Морган. – Я рад видеть, что ты в состоянии вести переговоры с Каслфордом. Боюсь, сам я никогда не мог скрыть неприязни к этому человеку и его недостойному поведению. Именно поэтому ты сумел так быстро продемонстрировать свои способности в правительстве. У тебя есть талант так обращаться с мерзавцами, что они не видят твоего презрения.
– Возможно, это потому, что они и меня считают негодяем, который именно поэтому не испытывает к ним презрения, – усмехнулся Себастьян. – Может быть, они даже думают, что мы с ними – одного поля ягоды.
– Какая ерунда! Твое бурное прошлое – обычное дело для молодого человека, – возразил Морганн. – И ты ни разу не совершил действительно бесчестного поступка. Во всяком случае, так, как Каслфорд, ты себя не вел никогда.
Себастьян не собирался спорить с братом о собственном характере и уж тем более убеждать того, что у него больше недостатков, чем Морган думает, Хотя на самом деле, беседуя с ним, герцог Каслфорд действительно считал, что они с ним -души родственные, потому что в бурном прошлом их пути не раз пересекались.
И вот теперь их сотрудничество, несмотря на внешнее дружелюбие и практическую бесполезность, походило на встречу двух бойцов, которые ходили друг перед другом кругами, выискивая друг у друга слабые места. Каслфорду не нравилось, что Себастьян занял место Моргана в общественной жизни. Но когда Морган оказался перед лицом битвы политической, Каслфорд отступил.
– Кеннингтон и Саймс-Уилверт придут в любом случае, так что обойдемся без тебя, – сказал Морган. – Утро у меня будет занятым.
– Ну так я пойду, – кивнул Себастьян.
Слуга уже поджидал Себастьяна у входа в покои Моргана со шляпой и перчатками в руках. Себастьян вышел на улицу.
Персивал Кеннингтон и Бернард Саймс-Уилверт входили в дом в тот самый момент, когда Себастьян выходил из него. Оба – вторые сыновья баронов, они дружили с Морганом еще со школьной скамьи. Они навещали его не реже одного раза в неделю, всегда приходили вдвоем и всегда только по утрам, потому что к полудню Морган уставал. Светловолосые, румяные, плотно сбитые, они могли бы сойти за братьев, если бы не отличались размерами. Кеннингтон был большой горошиной в том стручке, где они оба обитали, а Саймс-Уилверт – маленькой.
Себастьян никогда не считал их людьми интересными, однако в последний год, когда они доказали преданность его брату, его мнение о них изменилось.
– Уходишь, Саммерхейз? – спросил Кеннингтон. – А мы-то хотели, чтобы ты сыграл с нами в карты.
– Сожалею, но сегодня не могу принять ваше предложение. – Проговорив это, Себастьян испытал большое облегчение, к которому примешивалось чувство вины. Эти партии в вист вечно наводили на него тоску. Кеннингтон и Саймс-Уилверт рассказывали какую-нибудь светскую сплетню или спорили с Себастьяном о действиях правительства, а он был вынужден задавать вопросы о делах, к которым не имел никакого отношения. Но Морган получал удовольствие от редкого общения с друзьями.
– Что ж, тогда обойдемся без тебя, – промолвил Кеннингтон. – Может, мы еще будем здесь, когда ты вернешься.
– Обязательно загляну, чтобы узнать, так ли это, – кивнул Себастьян. – И разумеется, заходите в дом. Морган ждет вас.
Гости Моргана направились к лестнице. Себастьян – к своему коню. До встречи с Каслфордом еще целый час, а сначала он должен был кое-куда съездить.
– Если мы задержимся здесь еще дольше, все обитатели отеля неправильно истолкуют это, – промолвила Селия.
– Что ты хочешь этим сказать? – спросила Одрианна.
Селия закатила глаза.
– Две молодые женщины, которые выставляют себя на обозрение каждому путешественнику, заглядывая в эти окна… Только подумай об этом.
Одрианне потребовалось всего мгновение, чтобы понять, что именно Селия имеет в виду.
– Коли так, считай, что они страдают от предрассудков, – заявила она.
С другой стороны, к тому времени, когда они простояли на Джермин-стрит напротив отеля Миллера всего десять минут, на них уже начали обращать внимание.
– С какой целью ты вообще сюда пришла? – спросила Селия. – Да приди мне в голову мысль, что ты намереваешься торчать у отеля, я бы никогда в жизни не согласилась составить тебе компанию.
– Я надеюсь увидеть здесь мужчину, который ворвался в ту гостиницу. – Одрианна в двух словах рассказала обитательницам своего дома о происшествии, приключившемся в «Двух мечах». Иначе она не могла объяснить причину визита лорда Себастьяна и честно объяснить Дафне причину исчезновения пистолета. – Думаю, Домино был иностранцем, а мне сказали, что иностранцы часто останавливаются в этом отеле. Я надеялась… – На что она надеялась? На то, что если она достаточно долго простоит возле отеля Миллера, то Домино обязательно объявится?
Что-то в этом роде, призналась она себе. Она надеялась на чудо.
– Давай войдем, – предложила Селия.
В это самое мгновение какой-то человек вышел из гостиницы. Он сразу привлек внимание Одрианны. Его шляпа с низкой тульей и мягкими полями была похожа на шляпу Домино. Одрианна внимательно следила за тем, как он переходит на другую сторону улицы.