Обольщение в красном
Обольщение в красном читать книгу онлайн
Таинственный автор размещает в газете объявление, приглашая на свидание некоего господина Келмсли.
По объявлению не сговариваясь являются двое – лорд Себастьян Саммерхейз и красавица Одрианна, мечтающая отомстить клеветникам за позор отца…
Случайная встреча заканчивается небывалым скандалом – Одрианну застают наедине с Себастьяном, и он, как истинный джентльмен, вынужден немедленно жениться на скомпрометированной девушке.
Скоропалительный брак бывших врагов должен стать для них проклятием, но… вопреки всему дарит обоим безмерное счастье.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Они остановились в удобном местечке, откуда открывался отличный обзор на всю оранжерею. Лорд Себастьян сидел на стуле за каменным столом под виноградным навесом. Им был виден его красивый профиль – Себастьян наблюдал за чем-то с другой стороны оранжереи. Он был расслаблен, но уверен в себе и в оранжерее смотрелся столь же гармонично, как и на провинциальном постоялом дворе.
– Непохоже, что он рассержен или чем-то недоволен, – тихо проговорила Дафна. – Да и держится он весьма дружелюбно. И все же не сказать, что с этим человеком можно шутки шутить.
– Я не шутила с ним шутки, – бросила Одрианна.
– Это понятно. У тебя нет никакого опыта в таких делах, – сказала Дафна. – С другой стороны, думаю, он как раз мастер в них.
– Ты его знаешь?
– Я о нем слышала, а однажды мы встречались, но это было давно. Как ни странно, он об этом помнит. Говорят, лорд очень изменился за последние годы. Интересно, так ли это?
Договорив, Дафна проводила Одрианну к их гостю.
Увидев их, лорд Себастьян встал. Представив ему Одрианну, Дафна сказала:
– Мне нужно закончить с луковицами, пока светит солнце.
Одрианна подождала, пока Дафна уйдет. Правда, она будет недалеко и сможет слышать все, если только не говорить очень тихо.
Одрианна указала на деревянный ящичек.
– Это он? – спросила она.
Себастьян понял ее смущение и догадался, что говорить надо как можно тише.
– Да, – кивнул он.
– Спасибо, что возвращаете мне его. Он принадлежит Дафне, и она заметила его исчезновение. Думаю, теперь мне придется объяснить ей, что я брала его на время, но это будет проще сделать, если я смогу его вернуть.
Себастьян прикоснулся кончиками пальцев к ящичку.
– Она знает о вашем приключении? – полюбопытствовал он.
– Я решила избавить ее от лишних подробностей, – ответила Одрианна.
– Но будет лучше, если эти подробности она услышит из ваших уст, а не из чьих-либо еще.
– Да, я должна ей все рассказать, – задумчиво промолвила Одрианна. – И, думаю, она уже о многом догадывается.
– О чем именно?
– Ммм… О вас.
Себастьян посмотрел в ту сторону, где не видимая им Дафна возилась со своими луковицами.
– Оранжерея выходит в очаровательный сад, – тихо проговорил он. – От ветра он защищен, к тому же солнышко на улице светит. Не хотите показать мне сад, мисс Келмслей?
Себастьян пошел следом за Одрианной, которая повела его в сад.
– Вы сначала заехали в дом к моей матери? – спросила она.
– Я отправил к ней слугу с письмом, – ответил он. – Сомневаюсь, что вашей матери известно о том, кто был автором послания, к тому же слуга ни на мгновение не выпустил ящичек из рук.
Похоже, Одрианна была рада тому, что мать так и не узнала, что ее разыскивал лорд Себастьян Саммерхейз. Не могло не обрадовать. Мало того, что лорд был одним из врагов ее отца, так он еще слыл большим ловеласом, а какой матери понравится, если у дочери появится такой поклонник.
– Вы давно тут живете, мисс Келмслей?
– Всего шесть месяцев, – ответила она. – Дафна – моя кузина. Она написала мне, когда умер отец, предложила поселиться у нее. Она догадалась, что я хочу уехать из Лондона. Так мило с ее стороны! И она повела себя куда лучше, чем мы, когда ей понадобился дом. Она в ту пору была совсем молодой.
– Тут у нее красивое жилище, – заметил Себастьян. – Вы помогаете ей выращивать цветы?
– Мы все помогаем по дому – кто чем может, но цветами в основном занимаются сама Дафна и Лиззи. Я даю уроки музыки для того, чтобы внести свою лепту в хозяйство. Когда вы пришли, я как раз была на уроке. Тут недалеко, выше по улице, живет девочка, которую я учу играть на фортепьяно.
Они вышли в дальнюю часть сада. Земля здесь была не обработана, и лишь в некоторых местах ее прикрывали самшитовая изгородь да побеги плюща, который разросся настолько, что увивал большую часть кирпичной стены. Себастьян представил себе, как тут красиво весной, когда появляется первая зелень, и в многоцветье ярких красок, какое было, например, прошлым летом. Живо представилось ему и то, как мисс Келмслей и миссис Джойс сидят в небольшом дворике, который сейчас прикрыт виноградной лозой.
Мисс Келмслей вежливо позволила ему пройтись с ней по саду, но даже не попыталась завести разговор. Ее губы были крепко сжаты – этим она напомнила Себастьяну его мать. У той тоже появлялось такое выражение, когда надо было терпеть присутствие незваных гостей.
При дневном свете зрелость Одрианны стала более выразительной. Да, ей лет двадцать пять, теперь он был в этом уверен. Для женщины незамужней она уже довольно взрослая. Возможно, она потеряла своего любимого во время войны, как и многие женщины ее возраста.
– У меня была причина принести пистолет, – промолвил он, чувствуя необходимость объясниться. – Я хотел предупредить вас о появлении первых признаков сплетен. О ночном происшествии уже написали сегодня утром в одной из скандальных газет.
Остановившись, Одрианна сердито топнула своей маленькой ножкой. На ее лице появилось встревоженное выражение.
– Уже? – воскликнула она.
– Пока что упомянули лишь постоялый двор. Имена названы не были, так что, возможно, на этом все и кончится.
– Но дело может иметь и продолжение похуже – в газете или назовут имена, или намекнут на них, и тогда все сразу догадаются, о ком идет речь. А как скоро мы узнаем, что именно произойдет?
– Такие события обычно развиваются по одной схеме, – ответил Себастьян. – В течение четырех дней эта история либо забудется, либо получит продолжение. Если получит, то я пошлю вам письмо с предупреждением и, разумеется, сделаю все необходимое, чтобы защитить вашу репутацию.
– Мама наверняка первой расскажет мне обо всем, лорд Себастьян, – промолвила Одрианна. – И если она окажется втянутой в скандал, то я никогда не смогу испросить у нее прощения. И едва ли она согласится признать, что моя миссия, пусть и благородная, не была безрассудной.
Похоже, она совершенно забыла о том, что он пообещал защищать ее. Но разве может быть иначе? Она ненавидит его за ту роль, которую он сыграл в травле отца. Она никогда не задумается о том, была ли необходимость преследовать его, не говоря уже о том, чтобы смириться с этим. И без сомнения, она решит, что лучше принять презрительное отношение общества, чем его защиту.
– Да уж, безрассудной. А еще неосмотрительной, опасной и, как выяснилось, пагубной. А также…
– Не стоит перебирать весь ваш словарный запас, лорд Себастьян, – остановила его Одрианна. – Я уже сама отругала себя за то, что натворила, так что бранить меня нет необходимости.
– А еще отважной, – добавил Себастьян. – То, что вы решились защищать имя отца, заслуживает восхищения. Правда, вы выбрали для этого не самый лучший способ.
Одрианна искоса посмотрела на него, подозрительно хмурясь. Наверняка она пришла к выводу, что он пытается льстить ей ради каких-то своих целей. Возможно, так оно и есть.
– Я думала о Домино, – промолвила Одрианна. Упоминание об отце открыло тему для разговора, которая делала терпимым присутствие Себастьяна. – Я все пыталась вспомнить, что во внешности Домино мне запомнилось. У него рыжие волосы – я почти уверена. И еще мне пришло в голову, не иностранец ли он.
Дорожка тем временем свернула за угол простого каменного здания с большими окнами. Себастьян догадался, что это и есть настоящая оранжерея, о которой говорила миссис Джойс. Они оказались в небольшом запущенном саду.
– Почему вы решили, что он может быть иностранцем?
– На нем была странная шляпа, – пояснила Одрианна, – мягкая и с более широкими полями, чем носят у нас. Возможно, и куртка на нем была странноватой. Точнее, ее покрой. – Она пожала плечами. Не могу объяснить этого, но он просто не был похож на англичанина.
– Возможно, вы правы.
– Все встанет на свои места, если мне удастся найти его. В Англии куда меньше иностранцев, чем англичан.
– К сожалению, мужчины не носят цветных перьев на шляпах, по которым можно было бы догадаться, кто они такие.