Незримый гений (СИ)
Незримый гений (СИ) читать книгу онлайн
Молодая вдова Брилл Донован, обладающая даром ясновидения, видит во сне ужасный пожар. Когда никто не внимает ее предостережению, она сама является на премьеру «Дон Жуана Торжествующего». Во время пожара, помогая пострадавшим, Брилл проваливается под сцену и попадает в подвалы Оперы, где спасает таинственного человека в маске…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Брилл отрицательно покачала головой, ей вдруг захотелось никогда не пересекаться с этим мерзким типом.
— Нет? Ты не видела его там? Проклятье. Знаешь, я готов побиться об заклад, что они заплатили бы за него, живого или мертвого. — Мужчина мимоходом вытащил небольшой карманный нож. — Я надеюсь быть первым, кто найдет его. Никого не убивал до сих пор. Но уверен, что это привидение было как бельмо на глазу. Уверен, если кто и заслуживает смерти, так это он.
Брилл стояла, как парализованная, слушая этого мужчину. Он явно выпил лишку, и она не была уверена, как следует себя с ним вести. Особенно, учитывая, что он только что признался в намерении совершить убийство.
— Я никого не видела, месье. На самом деле я заблудилась. Не могли бы вы сказать мне, где выход?
В ответ на ее вопрос мужчина рассмеялся; из его рта полетели брызги слюны.
— Фу-ты ну-ты, где твои хорошие манеры, дамочка? — он захихикал, одарив ее оценивающим взглядом.
Что-то шевельнулось в глубине его глаз, когда он посмотрел на Брилл. Казалось, что его разумом завладела новая идея. Брилл неловко поежилась под его взглядом. Глаза мужчины словно бы грязно щупали и раздевали ее.
— Вот те на! Неужели моя прекрасная дама не хочет пойти поискать привидение вместе со мной? Обещаю, я действительно хорошо позабочусь о тебе, — усмехнулся он. Брилл с трудом удержалась, чтобы не скорчить гримасу в ответ на намек в его вопросе, тщательно сохраняя бесстрастное выражение лица, хотя внутри все тряслось от отвращения.
— Нет, благодарю вас, месье. Я хочу лишь найти выход. Благодарю за помощь. — Брилл позволила ледяной воде, что, казалось, текла в ее венах, пролиться в голосе. Она шустро отступила на несколько шагов, пытаясь по-быстрому сбежать. Сейчас она стремилась в темноту точно так же, как несколько минут назад стремилась к свету.
Для пьяного мужчина двигался на удивление быстро. Он подался вперед и схватил Брилл за руку, мигом воспрепятствовав ее побегу.
— Ах ты, нахальная девица, — зарычал он, пахнув на нее тошнотворной вонью изо рта. — Я делаю тебе такое прекрасное предложение, а ты его отвергаешь. — Он сильно встряхнул ее руку, от чего у Брилл клацнули зубы. Шагнув вперед, мужчина притиснул ее к стене. — Может, я недостаточно чист для тебя? — заявил он со смехом, поглаживая большими пальцами лиф ее платья.
Ощутив нежелательное прикосновение, Брилл с яростью толкнула мужчину в грудь, собрав все силы своего хрупкого тела. Пьяница, спотыкаясь, отступил на пару шагов, выронив нож, но быстро вернул равновесие. Снова ринувшись вперед, он не обратил внимания на холодную угрозу, плескавшуюся в ее глазах.
— Оставьте меня, месье, или я сделаю с вами что-то плохое.
Тот лишь рассмеялся, вновь потянувшись, чтобы схватить ее за локоть своей сильной рукой. Брилл угрожающе оскалила зубы и сама рванулась ему навстречу. Ее действия застали мужчину врасплох: он ожидал, что она съежится и отпрянет. Алкоголь в его крови не позволил ему прервать движение. Брилл за секунду оказалась в нескольких дюймах от него. Она схватилась за отвороты его пропитанной потом рубашки и двинула ему коленом в пах, используя их общую инерцию для усиления удара.
Лицо мужчины немедленно лишилось всех красок, и он беззвучно рухнул. Факел вылетел из его руки и со стуком упал на пол. Схватившись за пах, мужчина свернулся в позе эмбриона. Его бескровные губы наконец исторгли слабый писк, но голоса он, по-видимому, лишился.
Брилл хладнокровно наклонилась и подобрала факел, крепко ухватившись за деревяшку, чтобы скрыть дрожь в руках. Она обратила внимание на лицо своего обидчика; самодовольная ухмылка медленно вползла в ее серые глаза, хотя так и не добралась до губ.
— Я предупреждала тебя, ты, похотливый сальный ублюдок, — прошипела Брилл с холодной бравадой: ее страх медленно сменялся праведным гневом. — Но спасибо за факел, месье. Он очень поможет мне, я уверена. А теперь можешь гнить здесь, во тьме. Считай, тебе повезло, что я сейчас занята другим, а то я бы обеспечила тебе встречу еще и со своим дорогим братцем. — Выпрямившись, Брилл повернулась на каблуках и помчалась по проходу; свет ее факела плясал меж стен, отбрасывая на них ее тень. Хладнокровное выражение на ее лице мгновенно растаяло, обнаружив под собой давнишнюю панику. «О Господи… Он чуть не…»
Стоило Брилл завернуть за угол, как она бросилась бежать, желая оказаться как можно дальше от оставленного позади пьяницы. Как только тот очнется, он, несомненно, придет в ярость. Она не собиралась находиться в пределах досягаемости, когда это случится.
Брилл бежала, пока не выбилась из сил. Свежеукраденный факел опускался все ниже по мере того, как она все больше уставала. Наконец Брилл тяжело привалилась к стене. Пульс неистово бился где-то в горле. Она нервно засмеялась, прижимая трясущуюся руку к колотящемуся сердцу. Внезапно она испытала прилив благодарности к Коннеру, в юности обучившему ее приемам самообороны. Подобало это леди или нет, но они достаточно доказали свою полезность.
Когда сердцебиение Брилл пришло в норму, она утомленно закрыла глаза, медленно сползла на пол и откинула голову на холодные камни стены. Ее тело исчерпало свой лимит. Каждая мышца горела от недавнего забега, и Брилл знала, что из-за падения под сцену ее тело сплошь покрыто синяками.
Но куда хуже этих недомоганий была острая боль, все сильнее и сильнее сотрясающая ее череп. Казалось, будто мозги плавятся. Подняв руки, Брилл сдавила ладонями виски. Давление на миг уменьшило боль, позволив ей дышать свободнее. Это случалось всякий раз, когда к ней приходили сны или видения. Словно разум восставал против вещей, которые она видела. Иногда это случалось сразу после них. В другой раз, как сейчас, начиналось спустя несколько часов. Брилл знала, что боль быстро пройдет: та всегда проходила в течение получаса. Но в настоящий момент она не воспринимала ничего, погрузившись в свой персональный ад.
Время текло медленно, пока Брилл пыталась мысленно абстрагироваться от агонии в своей голове. Беззвучно повторяя снова и снова, что это должно скоро закончиться, она заставляла себя глубоко дышать. И только когда Брилл подумала, что не сможет больше вынести этого, сквозь боль просочился слабый стон. Она проигнорировала его, решив, что он вырвался из ее собственного горла. Но когда головная боль утихла, Брилл начала понимать, что стоны на самом деле издавала не она. Осторожно подняв голову с колен, она подслеповато оглядела проход.
Внимательно прислушиваясь, она всмотрелась в темноту за кружком света от факела. Когда стоны перешли в мучительные рыдания, она нахмурилась и поджала губы. Никогда в жизни Брилл не слышала такого душераздирающего звука. Даже когда она была маленькой и ездила с отцом по полям сражений, Брилл никогда не ощущала подобного воздействия от простого звука. Ее закованное в броню сердце разбилось на мелкие кусочки.
Брилл потянулась и подняла оставленный факел с того места, куда его воткнула. Потирая висок, чтобы убрать остатки боли, она медленно встала и, подняв факел на уровень глаз, побрела в ту сторону, откуда доносился тихий звук. По мере того как она шла, уровень пола повышался. Чувство облегчения затопило ее существо: Брилл осознала, что снова приближается к поверхности земли.
Испытанный ею душевный подъем постепенно затухал, поскольку плач с каждым шагом становился все громче. В горле Брилл запершило, и она кашлянула несколько раз после чего заметила, что воздух неуклонно становится все более дымным. Пламя факела больше не отбрасывало широкую дугу света перед ней. Теперь дым ограничивал свет до маленького кружка вокруг ее тела. Брилл торопливо подняла руку, чтобы прикрыть рот, и она резко закашлялась от густеющего дыма. Стон, на который она шла, теперь, казалось, раздавался прямо перед ней. Но Брилл никак не могла разглядеть его источник сквозь дымовую завесу.
— Эй? — дрожащим голосом позвала она в темноту, позабыв об осторожности. Рыдания немедленно прекратились. — Здесь есть кто-нибудь? Если вы ранены, я могу вам помочь. — Лишь тишина была ей ответом. Брилл подняла факел повыше, хотя дым уже начал разъедать ей легкие. — Пожалуйста, если здесь кто-то есть, нам надо выбираться отсюда, и немедленно. Это место где-то рядом с театром. Дым будет просачиваться сюда еще несколько часов. Мы должны уйти, иначе задохнемся! — Последние слова она прохрипела и отчаянно попыталась прочистить горло.