Дикая роза гор

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дикая роза гор, Камерон Кристина-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дикая роза гор
Название: Дикая роза гор
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 307
Читать онлайн

Дикая роза гор читать книгу онлайн

Дикая роза гор - читать бесплатно онлайн , автор Камерон Кристина

Когда-то, много лет назад, юная Ребекка стала первой любовью Эдварда Макклири – но война, разгоревшаяся между кланами, разделила влюбленных, казалось, навсегда!

Однако теперь, после новой встречи с Ребеккой, Эдвард больше не намерен отпускать ее. Даже если придется поставить на карту собственную жизнь и собственную честь! Есть ли цена столь высокая, чтобы ее нельзя было заплатить за счастье разделенной страсти?..

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Приветствую вас, миледи, – прошептал Эдвард, убирая руку и приникая к ее губам. Ласковый поцелуй оживил ее;– Давай поскорее покинем это место.

– Нет. Я не стану бесчестить мои клятвы и мой клан.

– Будь проклят твой клан и твои клятвы! – Глаза Эдварда – не гневные, а молящие – впились в ее глаза, грустные и заплаканные.

– Что мне останется, если я лишусь чести и семьи?

– У тебя будет счастливая жизнь, которую ты выбрала сама... и семья, которая будет тебя горячо любить.

– Твоя семья враждует с моей. Нет, не суждено нам быть вместе. Я замужем за Рупертом.

– Ах, Ребекка, может быть, мы поговорим об этом позже, после того как убежим отсюда? – Эдвард настойчиво тянул ее за руку.

– Я никогда не стану свободной.

– Или ты пойдешь со мной, или я позову стражу, чтобы меня прикончили у тебя на глазах.

Ребекка побледнела и схватила его за руку.

– Не говори так!

Глаза Эдварда умоляли, но теперь она видела в них гнев.

– Нельзя забывать о моем отце. – Ребекка протянула руку к груди Эдварда и коснулась чего-то твердого. – Что это у тебя?

Эдвард чуть распахнул широкий плед и показал меч, который она потеряла в лесу. Он протянул ей оружие.

– Но как я покину своего отца? Его убьют! Я не смогу быть счастлива, зная, что оказалась причиной его смерти. Его держат здесь в темнице...

– Знаю. Я нашел Сару, и она согласилась нам помогать. Пока мы спорим, она вместе с Натаниэлем освобождает твоего отца. А теперь идем со мной.

Она шагнула вслед за ним, но тут в комнату ворвались два стражника. Ребекка и Эдвард не раздумывая напали на них. Стоя спина к спине, они ловко орудовали мечами, отбиваясь от размахивающих дубинками сторожей. Каждый держал свой меч двумя руками, чтобы не выпустить его из рук.

Ребекка почувствовала, что силы ее на исходе, и ее охватило отчаяние.

– Пригнись! – закричал Эдвард.

Она пригнулась, уклоняясь от очередного удара, и резанула мечом по руке стражника. В ту же минуту Эдвард, тоже пригнувшись, ударил своего противника плашмя по лицу. Оба стражника рухнули на пол.

Ребекка и Эдвард посмотрели друг на друга. За дверью нарастал шум – там явно прибавилось людей. Эдвард схватил ее за руку и подтолкнул к окну. Вложив мечи в ножны, они прыгнули вниз и оказались в повозке с сеном, стоявшей под окном. Сено тотчас поглотило их, накрыв с головой, и повозка покатилась вперед. Ребекка попыталась высунуть голову наружу, но Эдвард ее удержал.

Наконец повозка остановилась, и Ребекка почувствовала, что ее подталкивают к дальнему краю.

– Просто скажи мне, что я должна делать, и я сделаю это... ты, олух! – И она сердито ткнулась в него плечом.

– С каких это пор ты решила делать то, что я тебе приказываю? – удивился Эдвард, отпихивая ее от себя. – Выползай из повозки. Только сначала выгляни, нет ли кого-нибудь рядом.

Ребекка выпростала голову из сена, огляделась, но никого не увидела. Вслед за ней из сена вылезла Сара, и Ребекка ошеломленно уставилась на нее.

– Ого, интересно, сколько же нас здесь? – услышала она голос Эдварда.

– Это всего лишь я, дурачки, – засмеялась Сара, спрыгивая на землю.

Ребекка вслед за Эдвардом вылезла из повозки.

Пригнувшись в стелющемся утреннем тумане, они побежали в сторону лагеря Эдварда. Идти им пришлось долго. Сара тяжело дышала и спотыкалась, но не жаловалась.

Когда они наконец добрались до стоянки, Ребекка усадила Сару около костра, над которым в котелке варилась какая-то пища. Эдвард поставил около них часового и повернулся, чтобы уйти.

– Где мой отец?.. Ты мне солгал... Мы оставили его умирать!..

Эдвард круто обернулся к ней:

– Я именно к нему сейчас и иду.

Ребекка похолодела от страха, но Эдвард уже был далеко.

– Вы двое совсем не меняетесь. Ты освободишься от Руперта, но погибнешь, сражаясь с этим красавцем, – покачала головой Сара, забавно поигрывая бровями.

– Что они сделают с моим отцом? Издалека до Ребекки донесся голос Эдварда:

–...и ради Бога, смените их поганые пледы на наши.

Она взглянула на Сару и пожала плечами, потом нахмурилась, потому что Эдвард развернулся и решительно зашагал к ним. Ткнув пальцем чуть ли не в нос Ребекке, он рявкнул:

– Если ты снова сбежишь, твой отец умрет!

– Ты!.. – начала было Ребекка, но рука Сары зажала ей рот.

– Дитя, когда ты научишься придерживать свой язык?

– Как он смеет угрожать моему отцу?!

– Ты что, утратила память вместе со здравым смыслом? Именно твоего отца они винят в смерти вождя своего клана, отца Эдварда. Ах, это был ужасный день.

– Тогда почему ты ему помогала?

– Эдвард дал мне слово, что они выслушают все, что захочет сказать им твой отец.

– Если мы сбежим, вдруг он тогда убьет отца? Эдвард – горячий человек.

– Ребекка, не вздумай делать глупости, – покачала головой Сара. – У меня снова предчувствие... а это значит, что так и будет.

Какой-то воин принес женщинам накидки цветов Макклири и предложил Ребекке и Саре их надеть, бормоча при этом что-то насчет того, что они – члены враждебного клана и что вообще чужакам не пристало носить их цвета.

– Простите, сэр, но мне вовсе не хочется носить чужие цвета. Но скажите, что нам делать? Замерзнуть в дороге?

Они присели у костра. Охраняющий их воин уселся неподалеку и демонстративно отвернулся.

Рядом с Эдвардом ехали Натаниэль и отец Ребекки, старый Маккей. Побег из замка Керкгард прошел успешно.

– Какая умница эта Сара, – улыбнулся Натаниэль, поглядывая на Маккея. – Она одна знала, где лежит ключ от темницы. Никто и не заметил, как мы сбежали.

Эдвард с облегчением рассмеялся.

– Другой она и быть не может, если выдержала столько лет в няньках у Ребекки.

Теперь рассмеялся Маккей.

– Она последняя из целой вереницы нянек, что мы к ней приглашали.

Эдвард улыбнулся Маккею, но по мере того как они приближались к лагерю, он снова начал злиться на отца Ребекки. Он злился оттого, что встреча с этим человеком пробудила в нем добрые чувства, и он, вспомнив детство, не мог не признать, что этот вельможа был ему как второй отец. Для него оказалось трагедией потерять его дружбу – такой же трагедией, как потеря родного отца. Ведь они столько раз дрались спина к спине!

Эдвард не хотел верить, что в гибели отца виноват Кавена, но найти доказательства его непричастности к убийству он пока не мог.

– Как вы могли так ошибиться? – наконец прервал он молчание, когда они уже подъезжали к лагерю.

– В чем же я ошибся? – с любопытством спросил Маккей.

– В выборе жениха для своей дочери.

– На мой замок собирались напасть. Нам нужна была защита, а на ваш клан рассчитывать не приходилось.

Эдвард в ответ на эти слова ударом кулака сбил его с седла.

– Что же ты не покончишь со мной, Эдвард? Убей меня – и все твои проблемы будут решены.

Эдвард спешился, выхватил меч и взмахнул им над головой Маккея, но удержал удар в каком-нибудь дюйме от его головы. Найдя Натаниэля, он приказал подать меч отцу Ребекки. Натан не спеша подъехал к Маккею и протянул ему меч.

Маккей защищался с той же грацией и в той же манере; что и его дочь. Эдвард дрался с мощным напором и быстротой, загоняя Маккея в лес. Молниеносным выпадом Маккей рассек тартан Эдварда и отскочил в сторону. Мечи сталкивались, громко звеня. Теперь уже Эдвард с трудом удерживал натиск противника.

Мысли его все время возвращались к Ребекке, и он не мог сосредоточиться на поединке. И вдруг на него нахлынули воспоминания о том, как он ворвался в покои Маккея и обвинил его в убийстве своего отца. Маккей сделал вид, будто вообще не знал об этом несчастье. Но что самое удивительное – он даже не пытался защитить себя или доказать свою невиновность!

Наконец Маккей отжал меч Эдварда к земле, но наносить смертельный удар не стал, хотя мог бы воспользоваться рассеянностью противника.

– Жизнь за жизнь, Эдвард. Я пощажу твою, а твои люди не станут убивать меня.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название