Изумрудное пламя
Изумрудное пламя читать книгу онлайн
Несчастной сироте Джоанне Хокингем досталось в жизни мало ласки и тепла! После загадочной гибели старшей сестры она росла в холодной и чопорной атмосфере королевского двора... пока не расцвела и не превратилась в прелестную изумрудноглазую девушку. Дерзкий поцелуй сэра Ричарда из Кингслира пробудил в ней яростную страсть... и желание умереть. Ведь это его губы уже однажды, лобзая, шептали слова любви ее несчастной сестре Алисии.
И даже когда сам король обручил ее с другим, она не могла забыть пламенных взоров Ричарда и его манящей улыбки.
...Однажды звездной ночью сэр Ричард отводит от нее страшную опасность и Джоанна оказывается в его объятиях. Она готова испить из сладкого кубка его страсти и обрести любовь...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Джоанне показалось, что архангел, которого напоминал Годфри, слетел со стены и коснулся ее холодными губами. Она ожидала большего. Ей хотелось, чтобы его поцелуй опалил ее огнем и перевернул в ней душу, но этого не случилось. Он уже отодвинулся от нее, а она все еще стояла, запрокинув голову.
Наверное, он прочитал смятение в ее больших зеленых глазах, потому что сказал, понизив голос:
– Мадемуазель, я не собираюсь перед всеми открывать свои чувства. Когда мы станем мужем и женой, я по целую вас как следует.
Ничего не изменилось в его голосе и взгляде, но Джоанне показалось, что в его словах есть упрек, словно она ведет себя не так, как положено добродетельной девице. Когда ее целовал Ричард, у нее сердце было готово выпрыгнуть из груди и все ее тело требовало... Чего требовало? Дева Мария, неужели я такая же, как моя сестра?
Тем временем остальные принялись нетерпеливо тормошить сэра Годфри, чтобы он надел капюшон.
– У вас еще вся жизнь впереди, успеете нацеловаться! – пошутил сэр Томас.
Глупая игра. Джоанна не хотела привлекать к себе внимание, однако решила, что с нее довольно. Годфри начал водить, а она отошла в сторонку, решив понаблюдать и заодно присмотреть, чтобы никто не обидел принцессу Элеонору. Скоро надо укладывать ее спать.
Солнце уже уходило за серые стены сада, окрашивая небо и игроков в красный цвет.
Она стояла возле ворот и сразу увидела, как в них образовалась щель, которая сделалась шире, а потом появилась голова сэра Ричарда. Увидев Джоанну, он поманил ее пальцем. Она не знала, на что решиться. Однако никто не обращал на нее внимания. Годфри изображал рыкающего дракона. Принцесса Элеонора смеялась и визжала вперемежку.
Тут Ричард схватил ее за руку и потащил за собой.
– Что вам нужно, милорд? – холодно спросила она. – Я не хочу с вами идти.
– Пойдемте.
– Но принцесса...
– Леди Габриэла присмотрит за ней, – когда же она попыталась вырваться, он посмотрел на нее искоса, словно имел право на подобное обращение с ней. – Пожалуйста, без истерик, леди Джоанна. Я всего-навсего хочу с вами поговорить несколько минут. Если же вы закричите, все сбегутся.
Испуганная и притихшая, она позволила завести себя в одну из северных башен. В пустом коридоре возле окна стояла скамейка.
Факелы еще не горели, но в сумерках можно было разглядеть его темное от загара лицо, когда он повернулся к ней. В таком освещении он казался еще темнее, чем был на самом деле, и страшнее.
– Что за вздор я слышал о вас, леди Джоанна?
Она тотчас сообразила, что он имеет в виду ее обручение с сэром Годфри. Вздернув подбородок, как она всегда делала, когда была чем-то рассержена, она сказала:
– Какое вам дело, за кого я выхожу замуж?.. Однако вы правы, обручение состоится завтра.
Он скривил губы.
– О нет, миледи. Я не об этой вашей глупости, о ней мы еще поговорим. Я насчет паломничества.
– Кто вам сказал? – растерявшись, спросила она, но тут же вспомнила, что за обедом Ричард сидел рядом с леди Габриэлой. «У нее язык как помело», – рассердилась Джоанна. – Что вас удивляет, милорд? Вы не верите в мое благочестие? – вспыхнула она, на мгновение забыв об истинной причине, подвигнувшей ее на паломничество. – Значит, вы и в рыцарство не верите по-настоящему? Разве рыцари не должны в первую очередь думать о вере?
Его глаза сверкали негодованием, и Джоанне почему-то не казалось, что ему все известно о ней.
– Мадемуазель, паломничества в Уолсингем совершают глупцы и ханжи. Тоже мне занятие для юной аристократки – путешествовать со всяким сбродом! А кто вас защитит в случае чего?
– Кто осмелится угрожать паломникам? Ведь за это отлучают от Церкви!
– Вы думаете, что разбойник посовестится убить кого-нибудь из-за нескольких монет только потому, что у него раковина на голове? Неужели они оставят без внимания такой лакомый кусочек? Я думал, вы умнее, леди Джоанна, – она еще ничего не успела сказать, а он уже поднял руку, призывая ее к молчанию. – Грабеж, изнасилование, убийство – это еще не все. Вы ведь не замужем. Что может помешать какому-нибудь нищему рыцарю похитить вас и уволочь под венец?
Я не богатая наследница, – напомнила она ему. – Король восстановил в стране порядок, и никто не посмеет его нарушить.
– Вы думаете, ваш брат выкупит вас, мадемуазель? – в его голосе ясно слышалось недоверие. – А куда вы пойдете, если вас обесчестят? Даже в монастыре будут воротить от вас нос.
– Что вы беспокоитесь о том, чего не случится? – не удержалась она от насмешки. Вам какое дело?
Он отвернулся, но она успела заметить растерянность в его глазах.
– Вы правы, леди Джоанна. Я сам не знаю. Интересно, почему бы вам не отправиться в паломничество вместе с вашим нареченным?
– Сэр Годфри предлагал мне, – в ее голосе прозвучали высокомерные ноты. – Однако я думаю, что его присутствие отвлекло бы меня от моей главной цели.
– В самом деле, – сухо кивнул он. – Если хочешь исполнить религиозный долг, сердце надо держать холодным. А этот Адонис в состоянии смутить любую девицу. Ну да, сэр Годфри Лингфилд, который приехал просить вашей руки. Что вы о нем знаете, мадемуазель? – неожиданно спросил он, беря ее за подбородок и поворачивая к себе.
– Мой брат хорошо пишет о нем в своем письме, – вопреки желанию голос у нее дрогнул. – Король Эдуард дал согласие. Он добрый, внимательный и, о да, очень красивый.
– Ну просто идеальный рыцарь, – сыронизировал Ричард. – А вы знаете, что он бьет своих слуг, леди Джоанна? Вы заметили, какие у него руки, когда сидели рядом с ним за ужином?
– Что?.. Что вы хотите сказать? – спросила она, зная, что ему известно и то, что она заметила ссадины, и то, что ей это не понравилось.
– Я случайно увидел сегодня, как он бьет конюха-саксонца, и он бы забил его до смерти всего-навсего за то, что тот испачкал ему платье. Он считает, что пятно – достаточная причина, чтобы убить человека, леди Джоанна.
– Вы преувеличиваете, – Джоанна не была уверена в своей правоте. – Может, там еще что-то было. Может, саксонец нагрубил кому, и сэр Годфри вышел из себя?
Он покачал головой.
– Мадемуазель, он бы его убил. И такому человеку вы доверяете свою жизнь, прочитав лишь всего одно письмо, которое он же и привез с собой? Напишите вашему брату... Пусть он вам скажет, почему хочет, чтобы вы стали его женой, когда сам ни разу не упомянул его за все эти годы. По крайней мере узнайте его получше, прежде чем...
Джоанна готова 6ьmа его возненавидеть за то, что он говорит, будто подслушав ее собственные мысли. Черт бы его побрал! Неожиданно ей пришло в голову нечто изумившее ее настолько, что она отступила на шаг и посмотрела прямо ему в глаза.
– Милорд, да вы в самом деле невзлюбили его, – улыбнулась из последних сил Джоанна. – Уж не ревнуете ли вы?
Ричард отшатнулся, словно она его ударила.
– Ревную, мадемуазель? При чем тут ревность? Я ведь рыцарь, и потому меня беспокоит ваша безопасность. Да черт с вами! Давайте, выходите за него... Только потом не жалуйтесь, если он будет лупить вас или запрет вас в четырех стенах!
Он выплеснул на нее всю свою ярость, в которой она чуть было не захлебнулась. На глаза ей навернулись слезы, мешавшие видеть его злое лицо.
Но он не смягчился при виде ее слез, даже, казалось, еще больше разозлился. Со стоном он ухватил ее за плечи и начал трясти, как куклу, потом положил ей руку на затылок и приблизил ее лицо совсем близко к своему.
– Да, леди Джоанна, я ревную! Вы довольны? Да, я злюсь оттого, что вы бросаетесь на первую же смазливую мордочку, пролепетавшую вам милые словечки! Или вам так уж не терпится порадовать своего себялюбца брата, что вы готовы выйти замуж за любого, кого только он подкинет вам?
Она еще не осознала, что делает, а его щека уже вспыхнула от удара. Ей стало страшно.
– Хорошо хотя бы, что на сей раз вы выбрали другую щеку, – сказал он, и голосу него дрогнул. – Два удара за два дня... с вами не соскучишься, это уж точно.