Это дикое сердце
Это дикое сердце читать книгу онлайн
Юная Кортни Хорте при трагических обстоятельствах теряет отца, но не оставляет надежды на то, что он жив. Решив найти его, она пускается в рискованный путь из Канзаса в Техас через индейскую территорию, взяв в попутчики бандита Чандоса. Кто этот человек? Дикарь, безжалостно убивающий людей, или добрый и нежный мужчина ее мечты, мстящий за смерть своих близких?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Дэйр Траск еще не заходил? — спросил Чандос у бармена, заказав себе выпивку.
— Не слышал, про такого, мистер. Эй, Уилл, ты знаешь Дэйра Траска? — крикнул бармен одному из завсегдатаев.
— Да вроде бы нет, — ответил Уилл.
— Он обычно ездит в компании Уэйда Смита и Лероя Керли, — подсказал Чандос.
— Смита я знаю. Слышал, что он живет с какой-то бабой в техасском Парисе. А двое других?.. — Мужчина пожал плечами.
Чандос поставил виски на стойку. Ну что ж, уже кое-что, пусть это даже всего лишь слухи. Задавая невинные вопросы в салунах, он выяснил, что Траск едет в Ньютон. Но про Смита он ничего не слышал уже два года, с тех пор как узнал о том, что его разыскивает за убийство полиция Сан-Антонио. А вот за Лероем Керли Чандос проследил до маленького городка в Нью-Мехико, где ему даже не пришлось набиваться на драку. Керли, прирожденный забияка, чуть что хватался за револьвер. Он сам полез на рожон, и Чандос убил его.
Чандос знал Дэйра Траска лишь по краткому описанию: каштановые волосы, карие глаза, невысокий, около тридцати. Под это описание подходили два ковбоя и один из бандитов за столиком в углу. Но у Дэйра Траска была одна особая примета: на левой руке у него не хватало двух пальцев.
Чандос заказал вторую порцию виски.
— Если зайдет Траск, скажи ему, что его ищет Чандос.
— Чандос? Хорошо, мистер. Вы его друг?
— Нет.
Этим все было сказано. Ничто так не тревожило бандита, как сообщение о том, что его разыскивает кто-то ему неизвестный. Чандос таким же приемом подловил бродягу Цинциннати. Он надеялся, что это поможет ему найти и Траска, которому, как и Смиту, все четыре года удавалось уходить от него.
Чтобы отбросить сомнения, Чандос внимательно оглядел тех троих, которые показались ему подозрительными, но у них все пальцы были на месте.
— Черт возьми, мистер, что это ты тут высматриваешь? — спросил ковбой, оставшийся за столиком один. Оба его дружка встали, собираясь уйти с девицами наверх.
Очевидно, он проиграл спор и теперь ждал, когда вернется одна из проституток. От этого у него заметно испортилось настроение.
Чандос пропустил его слова мимо ушей. Если мужчина нарывается на драку, успокоить его довольно просто.
Ковбой встал из-за столика и, схватив Чандоса за плечо, грубо развернул его.
— Сукин сын, я тебя спра…
Чандос двинул его ногой в пах, и парень, побледнев, повалился на колени. Чандос выхватил револьвер.
Кто-нибудь другой на его месте мог бы и выстрелить, но Чандос не убивал просто так. Он держал револьвер, чтобы выстрелить в случае необходимости.
Городской шериф Макласки встал из-за столика при первых признаках конфликта, но явно не собирался вмешиваться. Он отличался от своего предшественника, пытавшегося усмирить Ньютон. Незнакомец метнул на шерифа взгляд, и тот сразу понял: с этим человеком шутки плохи. К тому же если уж парень схватился за револьвер, не стоит стоять у него на пути.
Два других ковбоя осторожно сошли с лестницы, чтобы забрать своего дружка. Они широко развели руками, выражая миролюбие:
— Успокойтесь, мистер! У Баки пустой котелок, он туго соображает. Его не слишком сильно скрутило, но он больше не будет хулиганить.
— Черта с два я…
Ковбой, поднимая Баки с колен, ткнул его локтем в бок:
— Дерьмо! Заткни свою пасть, пока она еще цела! Тебе повезло, что он не продырявил твою башку.
— Я буду в городе еще несколько часов, — сказал им Чандос, — на случай, если ваш друг захочет подвести итоги.
— Нет, сэр. Мы сейчас отвезем Баки в лагерь, а если он и тогда не образумится, мы сами вправим ему мозги. Вы с ним больше не встретитесь.
Весьма сомнительно, подумал Чандос, но удовлетворился обещаниями ковбоя. Просто в Ньютоне ему придется держаться начеку.
Едва револьвер Чандоса водворился на место, пивная опять зашумела. Шериф со вздохом облегчения уселся на место, а картежники вернулись к игре. Такого рода разборки не заслуживали даже обсуждения. Взволновать Ньютон могло только кровопролитие.
Через несколько минут Чандос вышел из салуна Татла. В поисках Траска ему предстояло обойти другие салуны городка, а также танцзалы и бордели. На последнее, возможно, тоже уйдет время, ведь он не был с женщиной с тех пор, как уехал из Техаса, а неожиданная встреча с Кортни Хортс в ее проклятой ночной рубашке только раззадорила его.
Подумав о Кортни, Чандос увидел на земле комок темных волос. Вдруг ветерок погнал волосы прямо к его ногам. Чандос поднял их и положил в жилетный кармашек.
Глава 11
В воскресенье утром, когда все добропорядочные горожане отправились в церковь, Рид Тэйлор сидел в гостиной-кабинете, в одной из двух своих комнат на верхнем этаже салуна. Возле кресла, придвинутого к окну, лежала стопка дешевых бульварных романов.
Он обожал приключенческие романы. Некогда его любимым писателем был Нэд Бантлер, но в последнее время его увлекли истории о Буффало Билле, написанные другом Билла Прентисом Инграхэмом. Риду нравились романы и самого Буффало Билла, но его любимой книгой оставался «Сет Джонс, или Пленник границы» Эдварда Сильвестра Эллиса — первый бульварный роман о Диком Западе издательства «Бидл и Адаме».
Рид в пятый раз упоенно перечитывал «Бэн Охотничий Нож, маленький охотник с северо-запада» Олла Кумса, когда из спальни томно выплыла Элли Мэй и нарочито громко зевнула. Но отвлечь Рида ей не удалось — в это утро его не интересовало ее полуголое тело, ибо он всласть попользовался им прошлой ночью.
— Тебе надо было разбудить меня, милый, — пропела Элли Мэй грудным голоском, встав за спиной у Рида и обвив руками его шею. — Я думала, мы проведем в постели целый день.
— Ты ошибалась, — рассеянно пробормотал Рид. — А теперь будь умницей, беги-ка к себе!
Он похлопал ее по руке, даже не взглянув на нее. Губки Элли Мэй скривились от досады. Хорошенькая девушка с прекрасной фигуркой, она любила мужчин, очень любила! Впрочем, Дора, девушка, работавшая вместе с ней в салуне у Рида, тоже любила их. Но Рид не разрешал им обслуживать клиентов. Он даже нанял одного заезжего бандита следить за тем, чтобы это его распоряжение выполнялось неукоснительно, и Гас Максвелл тщательно следил за этим.
Рид смотрел на этих девушек как на свою собственность и не желал ждать, когда его одолевало желание повозиться с одной из них в постели. Однако он не так уж часто приглашал их к себе в постель, ибо ему приходилось делить внимание между обеими. Элли Мэй и Дора, бывшие подруги, теперь враждовали из-за того, что Рид стал их единственным мужчиной.
Элли Мэй была не прочь, чтобы Кортни Хортс вышла замуж за Рида. Может, тогда он наконец отпустит ее и Дору. Он распорядился, чтобы они не смели уходить из салуна, и ни одна из них не осмеливалась его ослушаться. Когда Рид заявил, что возьмет их с собой в Уичито, Элли Мэй обрадовалась, надеясь, что там все изменится. Ведь в Уичито хотя бы есть шериф, которому можно пожаловаться! Здесь, в Рокли, никто не поверил бы в такой неслыханный произвол, ибо Рид владел чистым, приличным салуном и горожане уважали его.
— Знаешь, в чем твоя беда, Рид? — сказала Элли Мэй, взбудораженная от неудовлетворенности. — Тебя в жизни интересуют только три вещи: деньги, дешевые романы и эта проститутка через дорогу. Удивляюсь, как это ты не повел мисс Ханжу в церковь. Ты мог бы потом пригласить ее на ленч. Конечно, священника твое появление в церкви повергло бы в шок. Не исключено, что бедняга хлопнулся бы в обморок от неожиданности.
Она зря точила яд: Рид даже не слышал ее. Элли сердито посмотрела в открытое окно и увидела, что по улице идет девушка, о которой она только что говорила. Элли Мэй улыбнулась, злорадно сверкнув глазами.
— Так-так, интересно, что это за парень провожает мисс Кортни из церкви? — смакуя слова, проговорила она.
Рид тотчас вскочил с кресла и уставился в окно. Затем, рывком задернув занавески, повернул к Элли разъяренное лицо.