-->

Исцеляющее прикосновение

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Исцеляющее прикосновение, Картленд Барбара-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Исцеляющее прикосновение
Название: Исцеляющее прикосновение
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 106
Читать онлайн

Исцеляющее прикосновение читать книгу онлайн

Исцеляющее прикосновение - читать бесплатно онлайн , автор Картленд Барбара

Очаровательная Жакоба Форд осталась круглой сиротой без гроша в кармане и крыши над головой и была вынуждена искать работу по объявлению в газете. Наконец сыскалось место компаньонки престарелого графа Килмердока.

Однако, прибыв в Шотландию, бедная девушка обнаруживает, что стала частью жестокого розыгрыша — «престарелый» граф молод и полон сил. Так начинается история веселых ошибок, опасных приключений и нежной, страстной любви…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 24 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— И надо пересаживаться? — поинтересовалась миссис Кордер.

— Угу, надо, — кивнул носильщик.

Джакобе оставалось лишь надеяться, что эта процедура не окажется слишком сложной.

Когда они сели в поезд, миссис Кордер спросила:

— Вы будете жить в горной Шотландии?

— Я еду, чтобы стать компаньонкой и чтицей старому джентльмену, который начинает слепнуть и глохнуть, — объяснила Джакоба. — Он живет в замке Мердок.

Миссис Кордер задумалась, пытаясь что- то вспомнить, и наконец сказала:

— Я о таком не слышала, но в Шотландии множество замков! И большинство находятся в плохом состоянии.

Увидев, что девушка с интересом ее слушает, миссис Кордер добавила:

— Иногда даже башни рушатся, потому что главы кланов не имеют денег на ремонт.

Это звучало довольно угнетающе, однако Джакоба подумала, что если у графа есть деньги, чтобы нанять компаньонку, то он не так беден, какими были они с отцом.

Пока поезд ехал в Глазго, миссис Кордер рассказывала своей юной спутнице о пароходах своего мужа и о том, какой уютный у них дом на окраине Глазго.

— Если б вам не был назначен день приезда, — сказала она, — я пригласила бы вас заехать ко мне погостить.

— Мне это было бы очень приятно, — молвила Джакоба. — И мне так повезло, что я встретила вас!

Миссис Кордер улыбнулась.

— Вы очень хорошенькая, так что берегите себя! Не верьте первому попавшемуся молодому человеку, который начнет говорить вам комплименты или попытается поцеловать!

— Я уверена, что никто не станет этого делать! — возразила Джакоба, покраснев от смущения.

— Вы слишком юная и красивая, — не отступала миссис Кордер, — чтобы бродить по свету одна-одинешенька! Неужели у вас нет родителей или родственников, которые могли бы о вас позаботиться?

— Б-боюсь… что нет… — тихо прошептала Джакоба.

— Ну, тогда вы должны уметь бороться за свои права! — заявила миссис Кордер. — И знайте: если рядом мужчина, дело может обернуться насилием.

Ее слова очень встревожили Джакобу, и она поспешила успокоить себя тем, что, поскольку граф — человек старый, слепой и глухой, ей никакая опасность угрожать не может.

А миссис Кордер все повторяла и повторяла ей, чтобы она была осмотрительнее.

В Глазго попутчица сказала Джакобе:

— Я намерена посадить вас на поезд и проследить, чтобы вам досталось купе, где вас никто не потревожит. Ехать еще далеко!

— Мне не хотелось бы вас затруднять, — запротестовала Джакоба.

— Я за вас тревожусь, — пояснила миссис Кордер. — Я же сказала: вы слишком хорошенькая, чтобы одной пускаться в такой дальний путь!

— Пока мне везло, — улыбнулась Джакоба, — я ведь встретилась с вами.

— Это, конечно, так, — вынуждена была признать миссис Кордер, — но в другой раз удача может от вас отвернуться.

Когда поезд прибыл в Глазго, пожилая дама, так же как в Эдинбурге, отправила носильщика за их багажом. После этого она провела Джакобу через весь вокзал к месту отправления поездов Западной шотландской железной дороги. Они приехали в Глазго с большим опозданием, и Джакоба очень боялась, что не успеет на нужный ей поезд. Ио, к счастью, он еще дожидался пассажиров.

В вагонах второго и третьего классов суетился народ, а вот первый класс почти пустовал. Миссис Кордер выбрала купе, которое сочла самым удобным, потому что оно было далеко от колес. Пока носильщик ставил туда вещи Джакобы, дама, наверное, в сотый раз сказала:

— Так смотрите же — берегите себя. Не делайте ничего такого, чего не одобрила бы ваша матушка, будь она жива!

— Я обязательно постараюсь, — пообещала ей Джакоба.

При этом она так очаровательно покраснела, что миссис Кордер окончательно потеряла всякую надежду защитить бедную девушку от опасностей, которые должны были ее ожидать уже в самом ближайшем будущем. Как объяснить этому невинному существу, что, поскольку она путешествует без сопровождающих, любой мужчина, будь он англичанином или шотландцем, сочтет ее своей законной добычей?

И тут ей пришла в голову блестящая идея.

Она обратилась к носильщику, почтительно стоявшему у двери купе. Джакоба не слышала ее слов, но видела, как носильщик кивнул и поспешно куда-то удалился, а миссис Кордер вернулась обратно к купе.

— Я попросила носильщика позвать сюда проводника, — сказала она.

— Зачем? — удивленно спросила девушка.

— Чтобы он запер вас в купе, — объяснила миссис Кордер. — В этом поезде коридоров нет, и вы благополучно доедете до самого Инверглена, так как к вам никто не сможет войти.

Джакобе все эти хлопоты показались совершенно излишними, однако она всем сердцем оценила заботу миссис Кордер.

Носильщик вернулся с проводником. Дама назвала себя, что явно произвело на него сильное впечатление. Проводник без всяких возражений подошел к двери купе и запер ее. От взгляда девушки не ускользнуло, как миссис Кордер незаметно сунула что-то ему в руку.

Когда проводник ушел, Джакоба опустила стекло, высунулась из купе и поцеловала миссис Кордер.

— Спасибо вам… спасибо… огромное спасибо! — повторяла она. — Я так надеюсь… когда-нибудь снова вас увидеть!

— И я тоже. Я всегда мечтала о такой дочке, как вы.

Поймав себя на том, что чересчур расчувствовалась, миссис Кордер повернулась к носильщику и сурово приказала ему отнести ее багаж к экипажу, который должен ждать ее у вокзала. После этого она протянула руку Джакобе.

— До свидания, милочка, — сказала она. — Господь да благословит вас!

И она ушла не обернувшись.

Когда миссис Кордер скрылась из виду, Джакоба закрыла окно и устроилась в просторном купе.

«Все были ко мне так добры! — думала она. — Теперь мне почти совсем не страшно».

Глава четвертая

Поезд отправился из Глазго в шесть часов.

Спустя примерно час Джакоба почувствовала легкий голод. Однако, открыв корзинку, она с огорчением увидела, что в ней гораздо меньше припасов, чем она предполагала. Она опять поступила легкомысленно, не пополнив своих запасов в ресторане.

Девушка доела крошечные кусочки паштета и ветчины, а вот остатки цыпленка безнадежно засохли. В термосе не оставалось кофе, так что к концу дня ей предстояло вновь страдать от жажды. Чтобы отвлечься от неприятных мыслей, Джакоба стала смотреть в окно.

Она была очарована красотами, открывавшимися за окном вагона. Впервые она увидела горные озера и реки, вероятно, полные лососей, и вересковые пустоши. Именно такой она и ожидала увидеть Шотландию. Летело время, а Джакоба все с тем же наслаждением любовалась живописными пейзажами.

Когда поезд остановился в Крайенларихе, проводник отпер ее купе, и в нем появилась старая дама, которая передвигалась с помощью двух палок. Ее сопровождала женщина, как решила Джакоба, — компаньонка.

В течение следующих двух часов Джакоба наблюдала, как она заботится о своей немощной нанимательнице. Подложила ей под спину подушку, подала носовой платок из сумочки и что-то негромко говорила.

«Наверное, и мне придется делать нечто подобное», — думала Джакоба.

Ее вдруг заинтересовало, требуют ли пожилые мужчины тех же услуг, что и женщины.

А поезд все мчался, пока на одной из остановок старая дама и ее компаньонка не вышли, и Джакоба воспользовалась этой возможностью, чтобы спросить у проводника, когда они прибудут в Инверглен.

— Мы чуть опаздываем, мисс. Наверное, ближе к полудню.

У Джакобы упало сердце. Она хотела было спросить еще, можно ли где-нибудь купить еды, но проводник уже ушел вперед, чтобы дать сигнал к отправлению. Он не услышал ее вопроса, так что Джакобе пришлось ждать еще полчаса следующей остановки.

Она открыла окно в надежде увидеть какой-нибудь ресторан. Однако станция оказалась очень маленькой: вся она состояла из небольшого домика, где пассажиры покупали билеты. Еду там наверняка не подавали.

Было уже за полдень, когда поезд остановился в Инверглене.

Джакоба была рада выйти наконец из вагона.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 24 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название