Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ)
Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ) читать книгу онлайн
С момента событий, описанных в истории «Сокровище» прошло три года. Не прикладывая больших усилий, капитан Джек Воробей затеял новую авантюру, конечно, втянув в неё как можно больше знакомых. И ладно бы, если б ограничился одним Гектором Барбоссой, но в водоворот безумных и опасных приключений угодила и дочь последнего Сюзанна, а также старая приятельница капитанов Элизабет Суон-Тёрнер. Теперь бравым капитанам (и не только) нужно найти новое сокровище. Каждому своё…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
И стая, в которой назначен вожак, проиграет…
То, что услышал старший капитан «Чёрной Жемчужины», не могло ему не понравится. На его лице нарисовалась довольная улыбка, и Хелен решила немедленно воспользоваться ситуацией. Она взяла его за руку и вывела на пару шагов в сторону. Молодая женщина начала выполнять танцевальные фигуры, пусть довольно неуклюже, но с таким энтузиазмом, что не присоединиться к ней было невозможно. Барбосса перехватил инициативу и занял ведущую позицию.
- Вожак выбирает сам себя
И сам себя утверждает,
И те, кто слабей,
С восхищеньем глядят ему вслед.
Другого пути на вершину не будет, и нет,
И стая, в которой назначен вожак, проиграет…
Увидав, что вытворяет заклятый друг, Воробей остановился и удивлённо уставился на него. Развесёлый капитан не узнавал своего коллегу, ибо уже давно не видел его в столь отличном настроении. Сюзанна стояла к ним спиной и не видела, чем занят её отец, и Джек не брался предсказать реакцию художницы, когда она повернётся. Чтобы не допустить катастрофы, Птах подхватил Сюзи за талию и закружил с ней. Он старался занять все её внимание, чтобы девчонка ненароком не сделала неверный вывод, насмотревшись на папашу.
Барбосса и Мюррей танцевали чуть хуже, чем плохо. Со стороны могло показаться, что медведи на ярмарке танцуют лучше, правда, каждый, кто так подумал, оказывался прав. Капитаны постоянно сбивались с ритма, забывали перестроиться, а то и пару раз наступали друг другу на ноги. В конце концов, они упали на землю, запутавшись в подоле хозяйки «Леди Макбет».
- Вот поэтому я и не люблю пляски. – сказал Гектор, помогая компаньонке подняться.
- Я тоже. – согласилась с ним Хелен – А ещё эти наряды кукольные. Ума не приложу, как женщины умудряются вальсировать в них?
- Понимаю, мэм, я сама в этом не до конца разобралась. – шутливо отозвалась Элизабет.
- И правильно, что вы, дамы, в плену у моды не находитесь. – поддержал их Грег.
Песня закончилась, и танцующая толпа остановилась на передышку. Восторженная Сюзанна подскочила к отцу, заинтересованная его мнением.
- Ну, как песня? – живо спросила она – Всё про тебя, от первого слова до последнего.
- Да, с этим не спорю. – согласился Гектор.
Очередной музыкальный номер подошёл к концу, и на сцене снова произошла рокировка. Вперёд вышел Эндрю МакКарен. Он перебирал гитарные струны, готовясь сыграть следующую песню.
- А теперь для вас прозвучит медленная композиция. – объявил музыкант – Суровые морские волки, приглашайте своих возлюбленных волчиц на танец!
Предложение было воспринято с энтузиазмом. В тот же момент образовалось несколько пар, готовых танцевать хоть сейчас. Грегори воспользовался подвернувшимся шансом и пригласил Элизабет, опередив Джека всего на две секунды. Раздосадованный Птах поспешил на срочные поиски партнёрши.
Тем временем к рыжему капитану снова обратилась дочка.
- Папа, меня на танец приглашают. – заявила она.
- Капитан, вы позволите мадмуазель Сюзанне потанцевать со мной? – осторожно спросил Лео, стоящий позади неё.
- Что такое, всех девчонок расхватали, и ты остался не у дел? – саркастично спросил Барбосса – Скажите, капитан Мюррей, если бы Сюзанна была вашей дочерью, вы бы отпустили её танцевать с мистером Лакруа, зная, что вечеринка происходит в далеко не самом безопасном месте на свете? – обратился он к Хелен.
- Я думаю, капитан Барбосса, что человеку, который дважды спас мисс Сюзанну от смерти, довериться можно. – спокойно и снисходительно промолвила та.
- Что ж, моё сокровище, один танец, так и быть, разрешу станцевать в паре. – доброжелательно промолвил Гектор, погладив дочку по щеке, и тут же обратился к молодому плотнику, но на этот раз более прохладно, даже строго – Но не вздумай позволить себе каких-либо вольностей.
- Один танец, папа! – заступилась за друга Сюзанна.
- Ладно, ладно, верю, что вы не наделаете глупостей. Но всё равно слежу за вами.
Заиграла музыка, и начало песни означало и начало нового танца. Спокойная, умиротворяющая мелодия наполнила вечер новыми красками. Казалось, даже звёзды, первыми украсившие собой небосвод, присоединились к чарующей магии медленного танца.
- Все отболит, и мудрый говорит:
“Каждый костер когда-то догорит.
Ветер золу развеет без следа”.
Но до тех пор, пока огонь горит,
Каждый его по-своему хранит,
Если беда, и если холода.
Сюзанна и Лео любовались друг другом, слушая прекрасную музыку. Им не нужны были слова, чтобы выразить все чувства, одолевающие их в тот момент. Лишь счастливый блеск глаз близкого человека – это всё, что им было нужно. Элизабет и Грегори вспоминали своих близких, глядя друг на друга. Каждый из них прекрасно понимал, о чём думает другой. Бывшая королева пиратов крепче сжала ладонь шкипера с «Леди Макбет», и позволила себе пустить скромную слезу.
- Я сделал вам больно, миледи? – спросил Джойс – Если я сделал что-то не так, прошу меня простить, я ведь человек в каком-то смысле невежественный, выходец из низов.
- Нет-нет, вы ни в чём не виноваты. – поспешила успокоить его Бесс – Меня просто расчувствовалась, слушая песню. Вспомнила мужа, сына.
- Я тоже постоянно думаю о своей семье. Похоже, вы – единственный человек, который в этом плане полностью меня понимает.
Молодая женщина вздохнула, и опустила голову на плечо партнёра. Ей было не менее приятно знать, что у неё есть такой замечательный единомышленник.
- Раз ночь длинна, жгут едва-едва,
И берегут силы и дрова:
Зря не шумят и не портят лес.
Но иногда найдется вдруг чудак,
Этот чудак все сделает не так,
И его костер взовьется до небес.
Еще не все дорешено,
Еще не все разрешено.
Еще не все погасли краски дня.
Еще не жаль огня,
И Бог хранит меня.
Барбосса и Мюррей стояли на месте, не решаясь присоединиться к остальным. Капитан «Леди Макбет» с надеждой посмотрела на своего коллегу с «Чёрной Жемчужины». Тот перехватил её взгляд и поймал себя на мысли, что хочет сделать этой женщине приятное. Он взял её руку и положил себе на плечо, а другую – на пояс. Хелен глупо заулыбалась и закусила губу, чтобы не расплакаться от счастья. Оба капитана и хотели бы признаться, что им нравится происходящее, но гордость не сдавала своих позиций и запрещала это делать. Вожаки пиратов даже не танцевали, просто топтались на месте. Но какое это имело значение, когда в этот момент весь мир существовал лишь для них?
- Тот был умней, кто свой огонь сберег -
Он обогреть других уже не мог,
Но без потерь дожил до теплых дней.
А ты был не прав, ты все спалил за час,
И через час большой огонь угас,
Но в этот час стало всем теплей.
Еще не все дорешено,
Еще не все разрешено.
Еще не все погасли краски дня.
Еще не жаль огня,
И Бог хранит меня.
Прозвучали последние аккорды, и номер подошёл к концу. Слушатели снова отблагодарили артистов овацией. Союзники по авантюре также выражали свой восторг по поводу песни, ибо каждый из них успел подумать о сокровенном, слушая её. Впечатления испортились только у Джека, словившего незаслуженную, по его разумению, пощёчину. По довольной улыбке партнёрши Барбосса сделал вывод, что смог угодить ей, и от этого он ощутил прилив гордости. И это чувство было взаимно…
Пираты готовились слушать очередную песню, как к Хелен пристал какой-то мальчишка.
- Мэм, это вы капитан Мюррей? – спросил он.
- Да. – ответила хозяйка «Леди Макбет».
- Меня просили передать вам это.
