Испепеляющий (ЛП)
Испепеляющий (ЛП) читать книгу онлайн
История Нокса и Харпер продолжается, когда Община в Лас-Вегасе и два печально известных сопредводителя сталкиваются лицом к лицу с их самым ужасным врагом…?
Вместе, Харпер и Нокс, преодолели практически всё зло, какое только можно придумать — от Всадников Апокалипсиса до тёмных практиков и слепой веры Люцифера в то, что он может быть весельчаком.?И вот в предвкушении заслуженного отдыха, Харпер подвергается нападению наёмников прямо в собственной тату-студии. Хуже всего то, что нападавшие пытались забрать её крылья, существование которых она скрывала ото всех.?
После ужасного события и того, как Ноксу удалось успокоить своего разъярённого демона, одно стало ясно наверняка: кто-то в курсе тайны Харпер и точно намеревается её убить.? Вполне вероятно, что это Третий Всадник — но откуда они так много знают о Харпер? Правда, окажется невероятной, но в самом сердце их общины скрывается враг.?
Чтобы выжить Харпер придётся воспользоваться силой, такой тёмной силы она ещё никогда не видела, и даже Нокс не сможет от всего её защитить, хотя видит Бог, он не перед чем не остановится.
Ставки ещё не были так высоки, потому что если Харпер окажется перед этой опасностью, Нокс не сможет отказать своему демону от удовольствия порвать мир в клочья…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Леви поймал взгляд Харпер в зеркале заднего вида и скептически посмотрел.
— Думаешь, ребенок мог это сделать?
— Талия была не одна, пока горела заживо, — сказал ему Нокс. — Она извинялась перед кем-то, обещая все сделать правильно.
Леви выругался.
— Это не значит, что там был именно он.
— Совсем нет, — согласился Нокс. — Но это значит, что мне нужно с ним поговорить. Остановись у дома Сандерсов.
Леви завел двигатель.
— Будет сделано.
Когда они, наконец, остановились у дома, Харпер посмотрел на Нокса.
— Пошлешь Уайетту телепатический сигнал, что мы подъехали?
— Нет. Хочу увидеть его реакцию на новости.
Леви открыл им заднюю дверь.
— Мне любопытен этот парень. В этот раз я зайду с вами. Поблизости нет подростков, поглядывающих на Бентли.
Нокс пошел первым по дорожке, а Харпер нажала на звонок. Уайетт открыл дверь через несколько секунд. Его глаза сузились, когда он заметил их четверых.
— Что-то случилось.
— Мы можем войти? — спросил Нокс.
— Проходите на кухню. — Уайетт повел всех на маленькую, яркую кухню.
— В чем дело?
С серьезным выражением лица Нокс сказал:
— Талия мертва.
В течение мгновения Уайетт ничего не говорил… словно не понимал значения слов.
— Что?
— Талию и ее квартиру охватило адское пламя, но остальная часть здания не пострадала. Очевидно, что она была мишенью.
— Адское пламя? — Взгляд Уайетта стал острым. — Ее убили. Господи.
— Кто-то запер ее внутри и убил. Она просила отпустить ее, но они этого не сделали.
Выругавшись, Уайетт грустно покачал головой.
— Я видел, как адское пламя сжигает людей заживо. Это ужасная смерть.
Харпер была полностью с этим согласна. Линда вошла на кухню. Она едва не споткнулась, увидев их выражение лиц.
— Что такое? Что случилось?
Уайетт потер затылок.
— Талия сгорела в своей квартире. В адском пламени.
На ней лица не было, когда она схватилась за угол.
— О, Боже.
— Есть подозреваемые? — спросил Уайетт, включив режим детектива.
— Кто-то верит, что это мог быть ее дилер, — начал Нокс, — хотя ее знакомая так не считает.
— С наркоманами всегда одна и та же история, — сказала Линда со вздохом. — Если их не убивают наркотики, то это делают дилеры. Она выбрала такой образ жизни.
Харпер не понравилось колкость в ее тоне.
— Никто не заслуживает такой смерти.
Линда побледнела.
— Конечно, нет, я не говорю, что она заслужила это. Просто…
Харпер догадалась, что она просто обрадовалась, что Талия не приедет и не заберет МакКоли. Нокс посмотрел на дверь.
— Где МакКоли?
Линда помедлила с ответом.
— На верхнем этаже, играет в своей комнате. А что?
— Он был там весь день? — спросил Нокс.
Она дважды моргнула.
— Да. Он проводит мало времени с нами внизу. — И это явно ее разочаровывало. — Ему нравится пространство. Уединение.
Харпер не знала шестилетних детей, которые запирались бы в своей комнате и не требовали внимания. Она бы поняла, если бы дело было в жестоком обращении, но, очевидно, что Линда с наслаждением осыпала его положительным вниманием.
— Мы бы хотели с ним поговорить.
Линда перевела взгляд с Харпер на Нокса.
— Не думаю, что есть необходимость сообщать ему новости. Он ее не знал. Может быть, мы могли бы просто сообщить факт, не открывая правду о его биологической матери… жестоко заставлять его потерять мать дважды.
— Мы не поэтому хотим с ним поговорить, — сказал Нокс. Понимание промелькнуло на лице Линды.
— Вы же не думаете, что это был он? Ради Бога, ему всего лишь шесть. — Когда никто не произнес ни слова, она положила руку на сердце. — Клянусь, он не уходил из дома. Я бы увидела.
— Возможно, ты просто не заметила, как он уходил, — сказал Нокс.
Линда плотно сжала губы.
— Если он может переноситься, то давно мог бы оставить своих человеческих приемных родителей.
— Нет, если ему некуда идти.
— Он даже не знает, что Талия была его матерью.
— Он мог услышать, как вы говорили об этом.
— Но мы не говорили.
— Это не совсем так, — возразил Уайетт, игнорируя взгляд своей пары. — Он мог услышать наш спор с Памелой, матерью Талии. Я не говорю, что он вызвал пожар, просто сообщаю, что МакКоли мог подслушать этот разговор.
Нокс слегка наклонил голову.
— Вы поругались с Памелой?
Ответила Линда.
— Наверное, Талия рассказала ей о сыне… вероятно, потому что не хотела, чтобы она узнала от кого-то еще. Памела хотела его забрать. Она очень настаивала. — По ее тону стало ясно, что женщина ее напугала. — Мы сказали, нет. Она угрожала привлечь тебя, поэтому я сказала, что именно ты оставил его на наше попечение, и, если она хочет что-то изменить, пусть обратиться к тебе.
— Она еще не говорила со мной об этом, — сквозь зубы сказал Нокс. — Когда это случилось?
— Этим утром, — ответила Линда. — Даже если он услышал спор, это не значит, что МакКоли совершил ошибку. Телепортация сложна. У него в голове должен быть адрес и изображение того человека или места, куда хочет пойти. Он не знал, как выглядела Талия или ее место жительства.
С телефоном в руке Харпер спросила:
— У него есть доступ к компьютеру? Или интернету?
— Никакого интернета, — ответила Линда.
— А что насчет вас? — спросила Харпер пару.
Уайетт сложил руки на груди.
— Да, мы пользуемся интернетом, а что?
— Потому что можно легко найти ее в Инстаграме. — Харпер подняла свой телефон, показывая страницу Талии. — И на Facebook у неё есть профиль. Другими словами, существует множество способов получить ее фото. Конечно, вы не проводили с ним каждую секунду. Он мог воспользоваться компьютером, без вашего ведома.
Линда покачала головой.
— Он милый мальчик.
Харпер мысленно фыркнула.
— МакКоли никому бы не причинил боль, — настаивала Линда. — Он даже не навредил женщине, которая пыталась его сжечь в духовке. Нет, я не верю, что это он убил Талию.
— Нам все равно нужно с ним поговорить. — Нокс повернулся к Уайетту. — Отведи нас к нему.
Линда открыла рот, чтобы возразить, но Нокс взглядом заставил ее замолчать.
— Сюда, — сказал Уайетт.
Они последовали за ним вверх по лестнице к закрытой двери. Уайетт постучал.
— МакКоли, у тебя гости. — Не дожидаясь приглашения, Уайетт повернул ручку и распахнул дверь. — Ты же помнишь Нокса и Харпер?
Удерживая Харпер немного позади себя, Нокс первым переступил порог и быстро осмотрел комнату. Она была обставлена и наполнена игрушками и играми, которые понравились бы любому мальчику возраста МакКоли. Линда и Уайетт явно не жалели средств. Нокс не пропустил рисунки на стенах… как и в прошлый раз, они изображали семью. Двое взрослых, двое детей и собака. На каждом рисунке они были одеты по-разному и стояли в разных позах, но люди всегда выглядели одинаково.
— Привет, МакКоли. МакКоли с ковра посмотрел на них.
— Привет.
В его голосе опять не было эмоций, как и выражении лица. Он оставался неподвижным, а его поза казалась неестественно идеальной. Наклонив голову, Нокс изучал башню из лего, построенную мальчиком. Высокая, прочная и соразмерная, она выглядела как макет здания. Очень прогрессивно для шестилетнего ребенка.
— Ты, должно быть, умный мальчик.
МакКоли моргнул. Нокс использовал свою ментальную руку, чтобы поднять кирпичик лего и разместить его на башне.
— Ты так можешь? — МакКоли кивнул. Нокс притворился разочарованным, надеясь задеть гордость демона МакКоли. Это сработало. Глаза мальчики почернели и сузились. Внезапно, десятки кирпичиков лего поднялись с ковра и начали кружить вокруг башни, словно планеты вокруг солнца.
— Впечатляет, — сказал Нокс, когда демон МакКоли отступил. — Что еще ты можешь?
— Только это.
Ложь. Нокс не понимал, почему ребенок врал ему. Словно демон не хотел демонстрировать свою силу. Просто привык скрываться, живя среди людей в течение шести лет? Возможно.