По расчету (СИ)
По расчету (СИ) читать книгу онлайн
Брак по расчёту не всегда исключает возможность быть счастливым.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Эдгар, всё ещё сидевший перед Картером на коленях, взял его за обе руки и тепло ему улыбнулся.
— Я понимаю твои чувства. И безмерно, глубоко уважаю тебя за любовь к брату. Я готов ждать столько, сколько будет нужно. Не переживай из-за этого. Думаю, всё это время мы сможем видеться — Теобальду будет не до нас. Так?
— Так-то так, — хмуро ответил Картер, — но Уильям может напасть на него ночью, вот чего я боюсь. Так что я вряд ли буду свободен — большую часть времени мне придётся быть с братом, может, даже переселиться в соседнюю с ним комнату. И мне нужно будет быть сосредоточенным и внимательным.
— Тогда тебе не повредит лишняя пара глаз и ушей. Но ты правда думаешь, что он способен убить родного брата? Я не думал, когда ты говорил об опасности, что ты имел в виду именно это.
— Он способен не только на это, поверь. Среди слуг ходят слухи о том, что он отравил собственного отца. Младшего, я имею в виду. Отец узнал о том, что Уильям ведёт беспутную жизнь в Лондоне, каждую ночь гуляет в самых грязных борделях, и даже, кажется, собирается жениться на блудливом омеге. Конечно, для родителя это было потрясением, и он написал Уиллу гневное письмо с требованием объяснить свои действия. Он приехал, говорил с отцом закрытой комнате, как говорят, вёл себя неуважительно и даже по-скотски. Вылетел в коридор, чертыхаясь, и на следующий же день уехал, ни с кем не попрощавшись. А когда он вернулся в следующий раз, отец Тео и Уилла скоропостижно скончался. Думаешь, это совпадение?
Эдгар сокрушённо покачал головой. Он знал своего хозяина как честного, доброго, великодушного человека и не мог поверить, что его близнец мог быть негодяем, блудником и отцеубийцей.
— Не хочется в такое верить, — шепнул Эдгар, садясь на соседний стул и сцепляя пальцы в замок.
— И мне не хочется, Эд, но приходится быть осторожным. Я не могу оставить брата в доме одного с человеком, который, вероятно, убил своего отца. Может, он за тем и едет, чтобы убить Тео и завладеть наследством, имением.
— А тебя выставит вон?
— Ну, я-то, как ты помнишь, собирался сбежать с тобой, так что это меня не пугает. Да я и сам не остался бы жить с ним в одном доме. Но сейчас моя задача — защитить Тео. Он так и не понял, за что брат так его ненавидит. Я должен всегда быть рядом с ним, чтобы не допустить его смерти. Спасибо, что понимаешь и принимаешь моё решение пока остаться в замке.
Эдгар потрепал его по плечу и ободряюще улыбнулся.
***
В то время как альфы говорили друг с другом, Теобальд направился в комнату своего жениха. Чарльз сидел на небольшом мягком диванчике, поджав ноги под себя, и читал, задумчиво закусив губу. Герцог, обычно соблюдавший приличия и не входивший без предупреждения, на этот раз был слишком взволнован и возбуждён вестью о приезде брата, чтобы следовать условностям, и омега сначала несколько растерялся столь неожиданному визиту поздно вечером. Увидев лицо жениха, встревоженное и растерянное, Чарли вскочил навстречу, всем своим видом без слов выражая вопрос «Что случилось».
— Извините за позднее вторжение, Чарли. Ко мне приезжает брат.
— Картер? — сердце омеги рухнуло в пятки. Он не совсем понял слова жениха, и решил, что Картер уже бежал и теперь возвращается по той или иной причине.
— Нет, Чарли. Сядемте. Я не рассказывал вам о нём. Мой родной младший брат, Уильям, с давних пор непонятно из чего питающий ко мне ненависть, решил навестить родительский дом, и я, посоветовавшись с Картером, решил не отказывать ему в приёме, чтобы не воспалить в нём ещё большую вражду. Однако он личность тёмная, и я хотел вас предупредить о том, что его следует опасаться. Но если честно, нет, я солгал, вовсе не за тем я пришёл. Он приедет только через две недели, так что беспокоиться пока не о чем, я и так успел бы вас предупредить, но я взволнован и, откровенно говоря, пришёл к вам за поддержкой, — пару мгновений он помолчал. — Смею на неё надеяться, как будущий супруг.
Чарли улыбнулся и, подсев поближе, обеими руками взял большую тёплую ладонь жениха и сжал, ласково глядя Теобальду в глаза. Трудно было удержаться от ответной улыбки, и альфа тоже пожал тонкие пальчики, поглаживая тыльную сторону маленькой ладони большим пальцем.
— Отчего же ваши отношения с братом так плохи? Вы сильно повздорили?
— О нет, вовсе нет, наша вражда началась задолго до того, как он судился со мной за наследство. Он с детства ненавидел меня, да и Картера тоже. Он вообще всегда был какой-то недобрый, дерзкий, даже родители это замечали за ним, и он часто бывал наказан за свои вольности.
— Судился с родным братом? — Чарльз удивлённо выдохнул.
— Да. И это ещё не худшее из того, что он сделал. Но не будем об этом, не лучшая тема для разговора на ночь, да ещё и с таким ребёнком, как вы.
Омега смущённо улыбнулся, потупился и покраснел, не отнимая рук у герцога, и эта стыдливая краска вызвала в альфе самые нежные чувства. Теобальд поднёс к лицу изящные кисти в обрамлении тончайших белых кружев и поцеловал каждую по очереди несколько раз. Глядя на руки своего жениха, герцог отметил, что на них не было ни одного кольца. Хоть все уже и говорили о том, что Чарли — жених и будущий герцог, официального предложения сделано не было, и это неприятно отозвалось в душе у Теобальда. Он бы и сам не мог ответить, к чему тянул он всё это время. В эту минуту альфа твёрдо решил для себя, что сделает предложение завтра же. Чувства к Чарли, пока только-только зарождавшиеся, были очевидны, и откладывать официальную помолвку было бы уже просто неприлично.
Помимо того, что омега был красив, юн и утончён, альфа видел в нём множество других качеств, которые вызывали уважение и восхищение. Чарли был прост в обхождении, добр, бескорыстен, а кроме того Теобальд чувствовал в нём удивительное родство душ. С омегой было всегда легко. Герцог знал, что не пошёл бы в подобную волнительную минуту, узнав о приезде брата, к чужому человеку. Он пришёл, потому что знал, что от Чарли стоит ожидать ласки и поддержки.
Однако омега заметил недовольное выражение лица своего жениха и обеспокоенно свёл брови, хмуря чистый высокий лоб.
— Я сказал или сделал что-то не так, Тео? На ваше лицо будто туча нашла разом.
— Не беспокойтесь, милый Чарли, я заметил за собой непростительную оплошность, которую постараюсь исправить как можно скорее. Не принимайте это на свой счёт. Что вы читаете? — герцог решил перевести разговор на другую тему, пока Чарльз не спросил, что это за оплошность — не хотелось предупреждать его о предложении и портить приятный сюрприз. — О, «Консуэло». Кажется, читал в юности. Да… — Теобальд пролистал книгу, не вытаскивая закладки, и снова положил на диван.
— Мне очень нравится, хорошая книга. Позаимствовал в вашей библиотеке, — омега снова очаровательно смущённо улыбнулся.
— Эта библиотека, как я уже говорил, целиком и полностью принадлежит вам. Читайте всё, что вашей душе угодно.
— Спасибо. А вы любите читать?
— Да, но в последнее время мало успеваю. У меня много дел, меня часто вызывают ко двору, да и со своими бумагами приходится разбираться, хоть мне и помогает Картер.
При упоминании Картера Чарли снова вспомнил темноту и два обнажённых тела, смутился и покраснел. Теобальд, к счастью, в это время отвернулся и не заметил смятения, которое отразилось на лице его жениха.
— Вы поедете завтра со мной на конную прогулку? — герцог нарушил тишину. — Если, конечно, будет достаточно тепло и солнечно.
— С удовольствием, — омега улыбнулся в ответ, радуясь, что Картер больше не был упомянут и не было вероятности выдать себя своим смущением. Если бы Теобальд узнал о том, что Чарльз знает о влюблённости секретаря, понемногу выяснились бы и его планы побега, а омега не хотел ни предавать своего друга, ни лгать жениху.
— Думаю, лучше будет сделать это вечером, когда тепло и солнце ещё светит.
«А я как раз успею купить обручальное кольцо», — добавил герцог про себя.
— Как вам будет удобнее, — Чарли устало улыбнулся, и Теобальд, вспомнив, что уже очень поздно, собрался уходить, чтобы не мешать жениху готовиться ко сну.