Любовь Хасана из Басры
Любовь Хасана из Басры читать книгу онлайн
Хасан, Хасан… На беду отец отдал тебя в ученики к знаменитому наставнику молодежи Георгию, на беду ты увидел прекрасную статую, присланную из далеких земель. Ибо для тонкой и открытой натуры это стало дорогой к погибели. Холодный камень ты предпочел живой душе и живой плоти, холодным камнем стал навек.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Но зачем обо мне размышлять? Я переусердствовал с занятиями и теперь излечусь. Ведь я-то знаю, что со мной произошло. И более такого не допущу.
– И да поможет тебе в этом Аллах всесильный и всемилостивый!
После трапезы Мехмет отправился за новыми знаниями, а Хасан решил, что долгая прогулка по горам, да к тому же в хорошей компании, принесет ему куда больше пользы, чем прогулка в одиночку по ближайшим к школе окрестностям. Красавица Наринэ с удовольствием согласилась составить ему компанию.
Лето еще царило в горах, не собираясь дарить осени ни одного дня. И потому горы поражали необыкновенной, неслыханной гаммой зеленого – от самого нежного светлого оттенка до почти черного – там, где густая тень падала на пологие склоны.
– О Аллах милосердный, как же прекрасен мир! – почти простонал Хасан.
– А ты почему-то сменил его бескрайние просторы на холодные и пыльные книжные полки.
– Просто, о моя краса, я думал, что именно в книгах я найду законы, правящие этим миром, найду объяснение того, как летает птица и скачет кузнечик, почему журчит ручей и катятся с крутых склонов огромные камни.
– Должно быть, в книгах все это есть. Но разве объяснение законов заменит миг любования красотой мира? Разве для тебя, художника, творца, важнее понять, чем увидеть?
– Мне нужно и то и другое. Чтобы правильно изобразить то, что я вижу – а именно это цель любого творца – художника ли, ваятеля ли, поэта, – я должен знать, как и почему это происходит.
– Быть может, это и так. Но одного понимания мало. Согласись, если ты будешь сидеть взаперти, даже сотня сотен книг не заменит тебе одного пытливого взгляда, не заменит такого, как сегодня, дня – теплого, но не знойного, щедрого, но не жестокого.
– И ты, несравненная красавица, права. Ибо живая птица в небесах много прекраснее сотни ее описаний и изображений!
– Так насладимся же тем, что подарил нам сегодняшний день!
Влюбленные неторопливо брели по тропке и вышли на поляну, почти круглую и со всех сторон окруженную высокими деревьями.
– Как здесь хорошо… – вздохнула Наринэ. – Давай присядем, Хасан…
– Давай. Наринэ… – Хасан на минуту опустил глаза. – Ты разрешишь мне рисовать тебя?
– Разрешу, конечно… Но почему ты столь смущен?
– Я опасаюсь, что мои рисунки расстроят тебя. Ведь я все время боюсь, что изображения будут мертвыми, а люди, которых я попытаюсь изобразить, – уродцами…
Наринэ рассмеялась.
– Глупец… Ведь ты же прекрасный художник. И мне вовсе не нужны рассказы Мехмета, чтобы убедиться в этом. Я вижу, как ты рисуешь горы, вижу, какой любовью к миру дышит каждая линия твоих набросков. Мне приятно, более того, мне лестно твое предложение.
– Благодарю тебя, прекраснейшая из женщин. Тогда давай начнем прямо сейчас.
Девушка улыбнулась и приняла призывную, как ей показалось, позу.
– О нет, Наринэ, нет… Просто будь самой собой, думай о чем-то добром, прекрасном…
– Просто думать? А может быть, я расскажу тебе какую-нибудь сказку?
– Сказку?
– Ну конечно, сказку… Сказку о царевиче Рахмане и его поисках любви, например.
– Да будет так, рассказывай.
Наринэ на минуту умолкла, раздумывая, как лучше начать. Она была в этот миг столь прекрасна, что у Хасана захватило дух… «Как я мог, безмозглый червяк, даже пытаться сравнить ее с тем каменным чучелом?! Разве там, в душных стенах, живет красота? Красота здесь, в тени деревьев, в нежном румянце щек, в тяжелых косах, в теплом взгляде…»
– Так знай же, Хасан, что жил некогда в далекой стране царь. И было у него два сына…
– О-о-о, какое необыкновенное начало… – пробормотал Хасан.
Наринэ не обратила на его слова никакого внимания, и продолжила:
– Старшего, и это понятно, готовили к принятию звания наследника трона. А младшему, Рахману, была уготована участь его советника и первого мудреца при дворе брата. Ибо так сказали звезды и так хотел царь, отец братьев. Юноши росли именно так, как растут все царевичи. И вот наступил день, когда младший отправился в блистательную Басру, город мудрости и магии. И надобно сказать тебе, Хасан, что дома была у Рахмана возлюбленная, наложница гарема его отца. Которая стала настоящим другом юному царевичу. Он так верил ей, что думал, что все женщины мира столь же прекрасны и самоотверженны, как Джамиля, его наставница в любовной науке [4].
– Так ты говоришь, что царевич отправился в Басру?
– О да, он мечтал стать не только первым мудрецом, но и первым магом двора…
– Но почему туда? Почему не в Кордову? Почему не в Багдад – столицу всех знаний и наук?
– Рассказывают, что Рахман встретил на базаре факира, который раскрыл ему путь к истинному миру – такому, какой виден лишь магам и чародеям. И будто бы сам факир этот был родом из Басры, будто бы лишь там можно найти истинных магов.
– Ах, вот почему, – пробормотал Хасан. Стилос его уверенно скользил по листу. Иногда ему казалось, что вот еще миг – и на него с листа взглянут глаза столь же прекрасные, как глаза его Наринэ. Но через миг отчаяние брало верх, и он вновь видел перед собой лишь паутину тонких линий. Девушка же продолжала свой рассказ:
– Когда же попал Рахман в Басру, он понял, что факир не соврал. Ибо очень быстро изучил Рахман курс наук магических и перешел к курсу наук философских, пытаясь узнать, как и ты, мой любимый, что движет этим миром и всем, в нем живущим.
– Достойный юноша. Хотел бы я познакомиться с ним…
– О да, был Рахман юношей достойным и немного наивным. Ибо повстречалась на его пути девушка жадная, ищущая не любви и мужа, а лишь богатея, который мог бы содержать ее, и ничего, кроме недолгих ласк не желающая отдать взамен. Рахман же влюбился в нее, и потому разочарование было столь велико, что юный царевич навсегда разуверился в женщинах. Он решил, что ничего доброго, ничего хорошего не могут создать эти, как он говорил, презренные.
– Глупец…
– О нет, мой Хасан. Просто Рахман, как говорят, был человеком крайностей. Или любить – или ненавидеть. Он знал лишь две краски – белую и черную. И потому, разочаровавшись во всех женщинах, всех и презирал.
– Понятно, – кивнул Хасан. – А теперь посмотри влево, красавица… Так что было с этим упрямцем дальше?
– Зная, что отец его еще не стар и что не стары еще и советники отца, Рахман решил повидать мир. И, с позволения отца, стал толмачом при дворе магараджи Райпура, княжества, более всего известного своими магами и сказками. Служба юноши текла спокойно до того самого дня, когда начала покидать магараджу жизненная сила. На него наложили заклятие его враги, и вот уже магараджа из пышущего здоровьем мужчины стал превращаться в дряхлого слабого старика.
– О Аллах милосердный…
– О да. И тогда, как говорит легенда, четверо смельчаков отправились искать мага и лекаря, способного снять заклятие с их властелина. И царевич Рахман был среди них.
Хасан вполуха слушал Наринэ, более все же сосредоточившись на рисунке. Но слова о том, что лишь в Басре можно найти истинных магов, почему-то запали ему в душу.
– Рассказывают, – тем временем продолжала Наринэ, – что четверке спасителей удалось найти не просто мага, а самого повелителя всех магов, Нага, великого змея и мудреца. И будто бы он подсказал спасителям магараджи путь к лекарю, в далекие чинийские горы.
– О да, – согласился Хасан, – чинийские лекари знамениты на весь мир необыкновенными, но действенными снадобьями. И как, удалось ли найти снадобье от хвори магараджи?
– Не перебивай, глупенький. Это же сказка, а сказка всегда нетороплива и рассудительна. Долго шли к горам четверо посланников магараджи, пока не нашли чародея и лекаря. Он согласился составить зелье для магараджи, а колдовские умения Рахмана ему в этом помогли. И вот Рахман с друзьями отправился за травами. А вместе в ними в горы пошли лекарь и его юная племянница.
– Конечно, племянница… Как я мог подумать что-то иное…